1
00:00:22,690 --> 00:00:23,880
...الــعــالم

2
00:00:24,590 --> 00:00:25,720
!نــعـم

3
00:00:26,160 --> 00:00:27,760
...انـشـد الـحـرية

4
00:00:27,760 --> 00:00:31,900
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

5
00:00:32,510 --> 00:00:35,670
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

6
00:00:36,300 --> 00:00:37,780
!فـلـتـغـلـبه

7
00:00:38,100 --> 00:00:40,800
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

8
00:00:45,800 --> 00:00:48,660
...لقد بدأت بحثي

9
00:00:48,660 --> 00:00:51,150
...بثورة من الماء...

10
00:00:51,150 --> 00:00:54,640
تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

11
00:00:55,970 --> 00:00:58,700
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

12
00:00:59,090 --> 00:01:00,780
سأذهب إلى أي مكان

13
00:01:01,110 --> 00:01:09,070
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

14
00:01:03,050 --> 00:01:09,080
"قـروب "قــطــعــة واحــدة

15
00:01:09,200 --> 00:01:14,530
...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

16
00:01:14,800 --> 00:01:19,130
...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

17
00:01:19,300 --> 00:01:24,740
إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

18
00:01:24,790 --> 00:01:28,670
طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

19
00:01:28,880 --> 00:01:33,720
...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

20
00:01:33,920 --> 00:01:37,080
...إلى الأفق على الجانب الآخر

21
00:01:39,690 --> 00:01:41,510
!وهذا ما أرمي إليه...

22
00:01:41,510 --> 00:01:44,430
...لقد بدأت بحثي

23
00:01:44,690 --> 00:01:46,960
...بثورة من الماء...

24
00:01:46,960 --> 00:01:50,160
تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

25
00:01:51,680 --> 00:01:54,580
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

26
00:01:54,790 --> 00:01:56,710
سأذهب إلى أي مكان

27
00:01:56,900 --> 00:02:03,110
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

28
00:02:06,510 --> 00:02:07,590
ماذا تقولين

29
00:02:07,630 --> 00:02:09,800
المربع سينفجر بعد عشر دقائق

30
00:02:09,840 --> 00:02:11,340
نعم سيحدث ذلك في الرابعه والنصف

31
00:02:11,390 --> 00:02:12,300
!الرابعه والنصف؟

32
00:02:12,720 --> 00:02:14,970
لقد وجدنا الأميرة فيفي

33
00:02:15,010 --> 00:02:18,230
موتك سيمنحنا مكافأه ضخمه

34
00:02:18,430 --> 00:02:19,310
!حسنا ل نذهب

35
00:02:19,480 --> 00:02:20,230
ل نذهب

36
00:02:23,520 --> 00:02:24,770
عشر دقائق

37
00:02:24,820 --> 00:02:26,820
هذه حقا هي المهله الزمنيه النهائيه

38
00:02:27,570 --> 00:02:28,690
سيحدد مصير هذه البلاد

39
00:02:29,400 --> 00:02:30,650
سأكون حازمه

40
00:02:30,780 --> 00:02:31,820
في عشر دقائق

41
00:02:41,420 --> 00:02:43,460
انا ليس لدي امر ان أجعلكي تعبرين

42
00:02:44,420 --> 00:02:45,380
لن يحصل ذلك

43
00:02:45,920 --> 00:02:48,210
ثلاثون زهرة

44
00:02:48,800 --> 00:02:49,800
اختناق

45
00:02:50,010 --> 00:02:51,590
رئيسة العرفاء هذه المرأة

46
00:02:51,840 --> 00:02:53,010
هي نيكو روبن

47
00:02:53,050 --> 00:02:56,180
!قبل عشرين سنه كانت مشهوره حول العالم

48
00:03:03,230 --> 00:03:07,570
تمنح يدي اليمنى الجفاف لكل من على هذه الأرض

49
00:03:12,530 --> 00:03:14,620
الموت الأرضي

50
00:03:20,000 --> 00:03:27,880
رائحه مثل التمساح
لوفي, أجري الى قبر العائله المالكة

51
00:03:32,130 --> 00:03:33,680
ذلك كان وشيكا

52
00:03:33,720 --> 00:03:36,010
يده اليمنى لا تثير السخريه

53
00:03:36,430 --> 00:03:38,970
لقد تحولت الحديقة الى صحراء

54
00:03:39,810 --> 00:03:41,480
الى اين ذهب

55
00:03:42,100 --> 00:03:45,520
جعلتني ابذل جهدا أكثر مما ينبغي

56
00:03:52,820 --> 00:03:54,240
أخطأتني

57
00:03:59,790 --> 00:04:01,620
مرة أخرى

58
00:04:04,290 --> 00:04:06,040
خسرت

59
00:04:07,380 --> 00:04:11,090
لوفي ماهو الموت الملائم لك

60
00:04:14,130 --> 00:04:18,010
في ست دقائق ، ساحة القصر و الحديقه سيغمرون في الأنفجار

61
00:04:18,390 --> 00:04:20,560
اسف لكنني في عجلة من أمري

62
00:04:20,890 --> 00:04:23,600
انت ستبقى هنا وتحتفل

63
00:04:23,640 --> 00:04:26,560
بولادة ملك مملكة الرمل الجديد

64
00:04:29,230 --> 00:04:30,320
إذن

65
00:04:33,860 --> 00:04:35,780
حان وقت المغادره

66
00:04:35,820 --> 00:04:38,160
قالت منطقة القبر تقع في الغرب

67
00:04:55,510 --> 00:04:56,340
ذلك كان وشيكا

68
00:04:56,380 --> 00:04:57,550
اعتقدت اني كنت ميتا

69
00:05:02,970 --> 00:05:04,060
ذلك اللقيط

70
00:05:04,310 --> 00:05:05,480
لقد ذهب

71
00:05:07,270 --> 00:05:09,440
لقد رأيته يطير في ذلك الطريق

72
00:05:09,900 --> 00:05:11,360
لن يفلت مني بسهوله

73
00:05:12,980 --> 00:05:17,200
غرب القصر الملكي

74
00:05:12,980 --> 00:05:17,200
منطقة القبر

75
00:05:12,980 --> 00:05:17,200
القبر الملكي

76
00:05:23,740 --> 00:05:26,250
هذا قبر العائله الملكي

77
00:05:26,290 --> 00:05:29,040
المكان الذي ينام فيه الملوك القدماء للأبد

78
00:05:31,710 --> 00:05:33,250
اين هو بونجليف

79
00:05:45,930 --> 00:05:46,810
الدرج مخفي

80
00:05:48,440 --> 00:05:51,810
البونجليف يقع في الغرفة تحت الأرض

81
00:05:53,110 --> 00:05:56,820
لا أحد يعرف بوجود بونجليف

82
00:05:56,860 --> 00:05:58,860
عالم الجريمه عميق

83
00:05:58,900 --> 00:06:01,070
حتى انت العضو في الحكومه العالمية

84
00:06:01,120 --> 00:06:03,990
لاتستطيع التوقع بأنّك وهم يعرفون كل شيء

85
00:06:05,620 --> 00:06:07,250
لا كني لا أستطيع لومك

86
00:06:08,250 --> 00:06:13,460
انت من المحتمل لم تتخيل ان احدا في هذا العالم يمكن ان يقرأ كلماته

87
00:06:13,670 --> 00:06:15,590
أنت تستطيعين قراءة بونجليف

88
00:06:15,630 --> 00:06:16,420
نعم

89
00:06:16,760 --> 00:06:20,090
هذ السبب الذي جعل كروكدايل يتعاون معي

90
00:06:20,130 --> 00:06:22,640
و هو السبب الذي جعله لا يستطيع قتلي

91
00:06:23,640 --> 00:06:28,350
أعتقد بأن موقع بلوتن قد نقش على بونجليف هذة الدولة

92
00:06:28,810 --> 00:06:29,600
هل انا مخطئه

93
00:06:30,230 --> 00:06:31,480
انا لا أعلم

94
00:06:31,520 --> 00:06:35,650
جيل العائله المالكه لأراباستا أخذوا مسؤولية حمايته

95
00:06:35,690 --> 00:06:38,070
فذلك كل المقصود

96
00:06:38,360 --> 00:06:39,450
حمايته

97
00:06:39,490 --> 00:06:40,530
لا تضحكني

98
00:06:47,200 --> 00:06:49,120
مكان الحداد الأمبراطوري

99
00:06:49,160 --> 00:06:51,670
يقع وراء الأبواب الداخليه

100
00:07:00,300 --> 00:07:01,720
لقد قلت الحقيقه

101
00:07:26,870 --> 00:07:28,790
لن أدعك تذهبين

102
00:07:29,870 --> 00:07:32,120
كم مرة يجب أن تواجهيني حتى ترضين

103
00:07:49,970 --> 00:07:51,640
نيكو روبن

104
00:07:55,100 --> 00:07:57,610
أنا سأمسك بك

105
00:08:18,840 --> 00:08:20,500
كروكودايل

106
00:08:22,090 --> 00:08:24,430
أرى أن تلك المرأة وصلت إليك

107
00:08:24,800 --> 00:08:28,180
لم أتوقع أن جنود البحريه يتابعونني طول الطريق إلى هذه المدينه

108
00:08:29,050 --> 00:08:31,100
ماذا حدث لرئيسك

109
00:08:31,140 --> 00:08:33,310
ذلك الجبان سموكي الذي دور ذيله وهرب

110
00:08:37,980 --> 00:08:40,520
مثل الكلاب التي هربت للعق جروحهم فليس لها حق الكلام في العدالة

111
00:08:40,570 --> 00:08:42,990
تلك قاعدة البحر

112
00:08:43,030 --> 00:08:47,200
الان لماذا لا تعودي الى مقرك البحري وتناقش عدالتك أكثر

113
00:09:00,210 --> 00:09:01,500
كروكدايل

114
00:09:12,770 --> 00:09:13,810
حقير

115
00:09:14,890 --> 00:09:16,060
بحق الجحيم ماذا تفعل

116
00:09:16,520 --> 00:09:17,350
ماذا يبدو لك أني افعل

117
00:09:17,390 --> 00:09:19,520
انا أحاول التفكير مثل كروكدايل

118
00:09:19,560 --> 00:09:22,110
لكي أعرف من أين سيأتي الهجوم

119
00:09:22,150 --> 00:09:24,440
أسكت وأنظر حولك لم يبقى إلا خمس دقائق

120
00:09:25,030 --> 00:09:26,070
خمس دقائق

121
00:09:26,110 --> 00:09:28,280
بعد خمس دقائق مليون شخص سيموتون

122
00:09:28,320 --> 00:09:29,240
أسرع

123
00:09:29,280 --> 00:09:31,490
يجب أن نسرع ونجد مفجري القنابل

124
00:09:31,700 --> 00:09:33,950
شوبر حاول إستخدام أنفك لأيجادهم

125
00:09:34,200 --> 00:09:37,160
لا أستطيع المدينة مغطاة برائحة البارود

126
00:09:37,460 --> 00:09:38,750
حسنا حاول هذا

127
00:09:38,790 --> 00:09:42,500
حاول إيجاد رائحة بارود مفجري القنابل الذين سيفجرون المربع

128
00:09:42,540 --> 00:09:43,800
بحق الجحيم كيف هي تلك الرائحه

129
00:09:43,840 --> 00:09:45,670
كيف لي أن أعرف حاول فقط

130
00:09:49,890 --> 00:09:52,220
مدفع يطلق قنبله يولد إنفجار قطره يصل إلى خمسة كيلومتر

131
00:09:53,720 --> 00:09:54,640
إنتظر

132
00:09:54,680 --> 00:09:56,350
شيءما يكون كبير

133
00:09:56,390 --> 00:09:58,390
ويطلق شيء يكون مثل الشيء الخارج من المدفع

134
00:09:58,440 --> 00:09:59,940
المعنى أن يكون قريب من هدفه

135
00:09:59,980 --> 00:10:01,860
إذا هو يكون قريبا من المربع

136
00:10:03,900 --> 00:10:05,280
لا وقت لدي لدوران

137
00:10:06,110 --> 00:10:07,440
سأسلك طريقا مختصر

138
00:10:08,820 --> 00:10:09,910
بيل هل ترى شيئا

139
00:10:10,280 --> 00:10:12,910
شاهدت كل بناية على مقربة من المربع

140
00:10:12,950 --> 00:10:14,540
ليس هنالك إشارة على وجود مدفع

141
00:10:14,870 --> 00:10:17,500
إذن هو يجب أن يكون داخل أحدى هذه البنايات

142
00:10:18,040 --> 00:10:19,210
حسنا سأنظر في كل واحد منها

143
00:10:19,250 --> 00:10:20,000
جيد

144
00:10:38,350 --> 00:10:39,390
قبعة القش

145
00:10:40,100 --> 00:10:41,100
من أي طريق ذهب

146
00:10:41,520 --> 00:10:42,230
ذلك القيط

147
00:10:46,570 --> 00:10:48,900
مربع القصر حيث التمرد والإنفجار

148
00:10:48,940 --> 00:10:51,360
فهو سيبتلع في الأنفجار في الرابعة والنصف

149
00:10:51,410 --> 00:10:52,160
ويجب عليك إيقاف ذلك

150
00:10:52,160 --> 00:10:54,870
إن حياة مليون من الأشخاص مهددة بالضياع

151
00:10:59,460 --> 00:11:01,960
مثل الكلاب التي هربت للعق جروحهم فليس لها حق الكلام في العدالة

152
00:11:02,000 --> 00:11:04,170
تلك قاعدة البحر

153
00:11:04,590 --> 00:11:08,670
الان لماذا لا تعودي الى مقرك البحري وتناقش عدالتك أكثر

154
00:11:12,930 --> 00:11:13,970
أخبريني

155
00:11:14,010 --> 00:11:15,100
أين ذهب ذلك القيط

156
00:11:36,280 --> 00:11:38,580
نحو منطقة القبر

157
00:11:38,950 --> 00:11:39,910
ذاك الطريق

158
00:11:40,040 --> 00:11:40,580
شكرا

159
00:11:54,300 --> 00:11:56,350
ماهي العدالة

160
00:12:13,200 --> 00:12:15,910
ماهو المقر البحري

161
00:12:28,790 --> 00:12:30,300
لا أستطيع التحرك

162
00:12:32,380 --> 00:12:33,630
ذلك غريب

163
00:12:33,670 --> 00:12:35,050
لقد أكلت كل اللحم

164
00:12:35,930 --> 00:12:37,640
هذا الجرح لا شيء

165
00:12:39,180 --> 00:12:41,560
ربما أنا متعب

166
00:12:53,440 --> 00:13:07,830
ramatvترجمة

167
00:13:14,470 --> 00:13:17,970
الذي تريدينه مكتوبا هناك

168
00:13:27,350 --> 00:13:28,940
أنا أراه

169
00:13:29,400 --> 00:13:31,070
السلم المخفي

170
00:13:36,490 --> 00:13:37,530
فقط

171
00:13:37,570 --> 00:13:39,030
بقي فقط أربع دقائق

172
00:14:01,430 --> 00:14:03,100
هل هناك آخرون

173
00:14:03,140 --> 00:14:05,430
هل هذه الوحيدة المخفيه في البلاد

174
00:14:05,890 --> 00:14:07,390
محبط

175
00:14:07,690 --> 00:14:09,810
لقد وفيت بوعدي

176
00:14:11,820 --> 00:14:12,730
هذا صحيح

177
00:14:14,860 --> 00:14:17,030
المكان الملائم لسر البلاد الأكثر ثمنا

178
00:14:17,610 --> 00:14:19,910
لقد أستعملت كل مصادري

179
00:14:19,950 --> 00:14:22,660
إذ لم يمكني إيجاد هذا المكان دون معرفه

180
00:14:23,740 --> 00:14:26,540
إذا هذا هو بونجليف نيكو روبن

181
00:14:28,290 --> 00:14:29,420
ذلك كان سريعا

182
00:14:30,290 --> 00:14:32,670
عندنا هنا تحفة مصنوعة يدويا

183
00:14:32,710 --> 00:14:34,250
أنت قادرة على حلها

184
00:14:34,880 --> 00:14:35,670
نعم

185
00:14:36,090 --> 00:14:37,510
الجيد قرأه الأن لي

186
00:14:37,920 --> 00:14:39,880
هذا البونجليف يثير إهتمامي

187
00:14:43,220 --> 00:14:45,810
كاهيرا سقط في عربستا

188
00:14:45,850 --> 00:14:48,660
هذا عمر من السماء  سنة 239

189
00:14:48,730 --> 00:14:52,650
سنة 260 الأمير تايمر بدأ بقاعده

190
00:14:53,150 --> 00:14:57,320
سنة 306 معبد تاف العظيم أكمل في إيرومالو

191
00:14:57,820 --> 00:15:01,200
سنة 325 بطل أولتيا هو مومدين

192
00:15:01,240 --> 00:15:02,620
إنتظري إنتظري

193
00:15:02,660 --> 00:15:04,990
هل هذا الذي أردنا معرفته

194
00:15:05,410 --> 00:15:07,950
أنا لا أريد معرفة تاريخ هذه البلاد

195
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
أخبريني أين في هذه البلاد التافهه القوة العسكريه الأكثر قوة في العالم

196
00:15:12,540 --> 00:15:14,210
أين هو بلوتن

197
00:15:16,460 --> 00:15:17,670
هو لا يقول

198
00:15:17,960 --> 00:15:18,970
ماذا

199
00:15:19,010 --> 00:15:21,470
كل ماكتب عن تاريخ هذه البلاد

200
00:15:21,510 --> 00:15:22,550
هل أنت متأكده

201
00:15:22,590 --> 00:15:23,680
بلوتن

202
00:15:23,720 --> 00:15:27,680
لا يوجد أي كلمة حوله

203
00:15:40,570 --> 00:15:41,990
أنا أرى

204
00:15:42,070 --> 00:15:43,240
هكذا إذا

205
00:15:43,280 --> 00:15:44,870
يالا سوء الحظ

206
00:15:45,910 --> 00:15:48,790
لقد كنت شريكة مفيده لكن

207
00:15:49,700 --> 00:15:51,370
لكنني قررت قتلك هنا

208
00:15:52,040 --> 00:15:52,620
ماذا

209
00:15:54,170 --> 00:15:58,210
الحلف الذي بيننا قبل أربع سنوات ينجز الأن

210
00:15:58,710 --> 00:16:01,380
في ذلك اليوم أخبرتني

211
00:16:01,680 --> 00:16:07,180
إذا أخذتك إلى البونجليف ستعطيني موقع السلاح

212
00:16:07,720 --> 00:16:10,980
أثناء سنواتك الأربعه التي قضيتيها في الأعمال الباروكيه

213
00:16:11,020 --> 00:16:13,810
فكرك وقيادتك كانا نموذجيين

214
00:16:14,650 --> 00:16:16,940
ذالك كان كافيا لي

215
00:16:16,980 --> 00:16:19,820
أنت كنت إمرأة مفيدة لبقاء سيطرتي

216
00:16:19,860 --> 00:16:21,070
على أية حال

217
00:16:21,530 --> 00:16:23,910
في النهاية صرت ضد كلمتك

218
00:16:26,950 --> 00:16:30,580
بونجليف هذه البلاد لاتحتوي على كلمة واحدة تتعلق بموقع بلوتن

219
00:16:32,080 --> 00:16:33,370
أو هو

220
00:16:33,870 --> 00:16:38,750
حتى إذا كان قد كتب هنا أنت لم تكن لديك نية بإخباري

221
00:16:47,300 --> 00:16:48,640
لكن

222
00:16:48,680 --> 00:16:50,970
أنا لن أشعر بأي غضب تجاهك

223
00:16:51,560 --> 00:16:54,190
هل تعلمين لماذا نيكو روبن

224
00:16:55,020 --> 00:16:55,900
أنت أحمق

225
00:16:55,940 --> 00:16:57,610
عملت معك لأربع سنوات

226
00:16:57,650 --> 00:17:00,570
عرفت دائما بإنك تعلم هذا

227
00:17:01,740 --> 00:17:02,610
ماء

228
00:17:03,190 --> 00:17:05,450
عندما تتبلل أنا يمكنني أن أقطعك بالسكين

229
00:17:07,740 --> 00:17:08,410
راوغه

230
00:17:08,450 --> 00:17:09,240
أين

231
00:17:16,630 --> 00:17:19,790
أنا أغفر لك كل شيء نيكو روبن

232
00:17:27,050 --> 00:17:28,890
لأني أنا

233
00:17:29,890 --> 00:17:34,640
لأني لا أثق من البداية في أحد

234
00:17:40,070 --> 00:17:44,070
أعطى كوبرا رد فعل على هذه الكلمة أنا أعرف بأن بلوتن في الحقيقة موجود

235
00:17:44,530 --> 00:17:47,910
أنا سأجده فقط من دون مساعدة بونجليف

236
00:17:47,950 --> 00:17:50,450
عندما تكون هذه البلاد لي ستكون فقط مسألة وقت

237
00:17:53,500 --> 00:17:54,700
ما كان ذلك

238
00:17:54,750 --> 00:17:56,460
هذا وقت مبكر جدا لإنفجار المربع

239
00:17:57,790 --> 00:17:59,420
أنت ماذا تفعل

240
00:17:59,830 --> 00:18:01,880
ماذا لا شيء كثير

241
00:18:02,550 --> 00:18:04,260
هذه غرفة تحت الأرض تنصب

242
00:18:04,300 --> 00:18:10,470
فخا الذي يجبر الغرفة على الأنهيار إذا سحب عمد صغير جدا

243
00:18:12,390 --> 00:18:16,350
أنتما الأثنان ستموتان  هنا معي

244
00:18:17,230 --> 00:18:21,360
كتب أسمي كالملك الثاني عشر لسلالة نفرتاري

245
00:18:21,400 --> 00:18:24,820
أنا لن أترك لك هذه البلاد من الرمل

246
00:18:41,420 --> 00:18:42,380
أين هو

247
00:18:42,790 --> 00:18:44,460
بقي فقط ثلاث دقائق

248
00:18:44,500 --> 00:18:47,720
الإنفجار كبير بما فيه الكفايه لتفجير منطقه بعرض خمسة كيلو مترات

249
00:18:47,760 --> 00:18:50,640
هناك فقط العديد من الأماكن هي يمكن أن تكون

250
00:18:51,180 --> 00:18:54,390
بحثنا كثيرا لم لم نجده

251
00:18:55,140 --> 00:18:57,430
الفضاء كبير يمكنه أن يحمل مدفعا

252
00:18:58,060 --> 00:18:59,520
وووووووووو رصاصة طائشة

253
00:19:01,440 --> 00:19:02,560
فضاء كبير

254
00:19:05,190 --> 00:19:06,230
هذا ليس عاد كوزا

255
00:19:06,280 --> 00:19:08,320
أنت لم تسمح بالإختباء هنا

256
00:19:08,360 --> 00:19:09,990
أيها الرئيس هذا ليس عادلا

257
00:19:10,910 --> 00:19:12,160
هذه هي

258
00:19:12,200 --> 00:19:13,530
هو يجب أن يكون هناك

259
00:19:13,780 --> 00:19:16,330
اللعنة أيها البليد هذا خطر

260
00:19:17,370 --> 00:19:19,660
الفضاء كبير حيث لا أحد ينظر

261
00:19:20,870 --> 00:19:22,380
لست ثائر أنت أبله

262
00:19:27,380 --> 00:19:30,050
مالذي تعتقده أنا

263
00:19:30,340 --> 00:19:31,550
لا تكن متفاجيء عندما تسمع

264
00:19:31,590 --> 00:19:32,430
لا تكن متفاجيء

265
00:19:32,470 --> 00:19:35,260
أنا الكابتن العظيم السيء السمعه

266
00:19:36,510 --> 00:19:37,430
فيفي

267
00:19:37,470 --> 00:19:38,850
هل وجدت القنبلة

268
00:19:38,890 --> 00:19:39,810
أنا أعلم أين هي

269
00:19:39,850 --> 00:19:40,850
هو لا يمكن أن يكون في مكان أخر

270
00:19:40,890 --> 00:19:41,940
ماذا صحيح

271
00:19:43,560 --> 00:19:44,440
هيا نذهب

272
00:19:44,650 --> 00:19:46,270
أنا سأدعو الأخرين

273
00:19:46,270 --> 00:19:47,440
هل أنت متأكد حول هذا

274
00:20:29,360 --> 00:20:30,320
الغفوة جيده

275
00:20:32,650 --> 00:20:33,610
أوه نعم

276
00:20:33,660 --> 00:20:36,370
جسمي توقف عن الحركة بشكل مفاجيء

277
00:20:36,410 --> 00:20:39,910
ثم تعبت لذا أنا كان لابد أن أخذ غفوه

278
00:20:40,370 --> 00:20:41,250
و

279
00:20:41,290 --> 00:20:43,120
ألأن أنا أشعر بتحسن لذا

280
00:20:46,130 --> 00:20:47,460
ذلك القيط

281
00:20:47,500 --> 00:20:49,000
أنا سأرفس مؤخرته

282
00:20:58,600 --> 00:21:00,100
تلك الحفرة

283
00:21:04,020 --> 00:21:05,560
رائحتها مثل رائحة ذلك اللقيط

284
00:21:11,440 --> 00:21:13,950
حسنا أنت ليس الأنعكاس الكامل للملك

285
00:21:14,280 --> 00:21:17,410
لأنك خططت لدفني هنا معك حيا

286
00:21:17,450 --> 00:21:18,870
كل هذا لبلادك

287
00:21:19,580 --> 00:21:20,700
لكن

288
00:21:20,740 --> 00:21:21,700
أنت لا تستطيع قتلي

289
00:21:23,120 --> 00:21:26,500
إذا تحول حجر الأساس إلى رمل أنا يمكنني أن أهرب

290
00:21:27,830 --> 00:21:30,130
لقد أهدرت للتو حياتك كوبرا

291
00:21:31,170 --> 00:21:33,260
بقي فقط ثلاث دقائق

292
00:21:33,670 --> 00:21:36,340
بدمار هذا القبر والأنفجار في المربع

293
00:21:36,380 --> 00:21:40,100
كل أولئك الذين يقفون في طريقي سيبادون في لحظه

294
00:21:40,600 --> 00:21:43,270
ومن تلك الحظه

295
00:21:43,310 --> 00:21:45,520
هذه البلاد ستكون لي

296
00:22:02,700 --> 00:22:04,960
كروكدايل

297
00:22:05,500 --> 00:22:08,000
أين أنت

