1
00:00:15,200 --> 00:00:21,320
ترجمة
Dentest   أبـ سالم ـو
الحلقة 132

2
00:00:21,990 --> 00:00:23,180
...الــعــالم

3
00:00:23,890 --> 00:00:25,020
!نــعـم

4
00:00:25,460 --> 00:00:27,060
...انـشـد الـحـرية

5
00:00:27,060 --> 00:00:31,200
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

6
00:00:31,810 --> 00:00:34,970
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

7
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
!فـلـتـغـلـبه

8
00:00:37,400 --> 00:00:40,100
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

9
00:00:45,100 --> 00:00:47,960
...لقد بدأت بحثي

10
00:00:47,960 --> 00:00:50,450
...بثورة من الماء...

11
00:00:50,450 --> 00:00:53,940
تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

12
00:00:55,270 --> 00:00:58,000
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

13
00:00:58,390 --> 00:01:00,080
سأذهب إلى أي مكان

14
00:01:00,410 --> 00:01:08,370
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

15
00:01:02,350 --> 00:01:08,380
"قـروب "قــطــعــة واحــدة

16
00:01:08,500 --> 00:01:13,830
...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

17
00:01:14,100 --> 00:01:18,430
...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

18
00:01:18,600 --> 00:01:24,040
إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

19
00:01:24,090 --> 00:01:27,970
طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

20
00:01:28,180 --> 00:01:33,020
...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

21
00:01:33,220 --> 00:01:36,380
...إلى الأفق على الجانب الآخر

22
00:01:38,990 --> 00:01:40,810
!وهذا ما أرمي إليه...

23
00:01:40,810 --> 00:01:43,730
...لقد بدأت بحثي

24
00:01:43,990 --> 00:01:46,260
...بثورة من الماء...

25
00:01:46,260 --> 00:01:49,460
تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

26
00:01:50,980 --> 00:01:53,880
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

27
00:01:54,090 --> 00:01:56,010
سأذهب إلى أي مكان

28
00:01:56,200 --> 00:02:02,410
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

29
00:02:31,620 --> 00:02:32,750
حصلت على واحدة

30
00:02:36,750 --> 00:02:38,000
انظروا

31
00:02:38,000 --> 00:02:39,550
جيد

32
00:02:42,630 --> 00:02:43,340
أنا حصلت على واحدة أيضاً

33
00:02:47,850 --> 00:02:49,350
إنها كبيرة

34
00:02:49,350 --> 00:02:52,440
يبدوا أنني اصطدت زعيم الأسماك في هذه المياه

35
00:02:52,980 --> 00:02:54,200
حقاً

36
00:02:54,200 --> 00:02:55,310
وااااااااااااو

37
00:03:02,650 --> 00:03:05,450
جاءت

38
00:03:14,370 --> 00:03:15,290
زعيم الأسماك؟

39
00:03:15,290 --> 00:03:16,750
حتى أنك لاتستطيع أكل هذا الشيء

40
00:03:17,380 --> 00:03:18,210
اصمت

41
00:03:18,210 --> 00:03:20,840
لا تسخر مني وأنت لم تصطد شيئاً بعد

42
00:03:20,840 --> 00:03:22,380
ييه؟ شاهدني فقط

43
00:03:24,050 --> 00:03:26,340
سوف أمسك بواحدةٍ ضخمة

44
00:03:28,390 --> 00:03:29,620
هل أنت جاد؟

45
00:03:29,630 --> 00:03:30,900
ستعمل بطريقة ما

46
00:03:31,270 --> 00:03:33,480
نامي-سوان

47
00:03:34,140 --> 00:03:39,730
لتحسين جمالك المذهل المصاحب بجلد ناعمٍ حريري، جلبت لك عصيراً إستوائياً خاصاً

48
00:03:40,860 --> 00:03:41,570
شكرا

49
00:03:42,190 --> 00:03:43,800
هيي الآن

50
00:03:43,850 --> 00:03:45,610
أعطني أنا أيضاً

51
00:03:45,610 --> 00:03:46,570
حريري ناعم

52
00:03:46,950 --> 00:03:51,540
انتظروا...لماذا يريد شباب مثلكم جلداً حريرياً ناعماً؟

53
00:03:52,790 --> 00:03:54,000
سيكون ذلك لطيفاً

54
00:03:58,210 --> 00:04:00,800
الرياح ثابتة. التيارات مناسبة

55
00:04:00,800 --> 00:04:02,670
مثل مايكون يوم عظيم آخر

56
00:04:03,260 --> 00:04:04,510
حصلت على واحدة

57
00:04:13,730 --> 00:04:14,810
ماهذا بحق الجحيم؟

58
00:04:15,390 --> 00:04:16,770
إنه ضخم

59
00:04:16,770 --> 00:04:17,980
أوي, لوفي

60
00:04:17,980 --> 00:04:18,980
ماذا فعلت الآن؟

61
00:04:23,030 --> 00:04:30,030
الملاحة المتمردة










لأجل الحلم الثابت

62
00:04:33,370 --> 00:04:35,810
إنها صدفة ضخمة على شكل عمامة

63
00:04:35,810 --> 00:04:38,580
لا أصدق أن هذه هي صدفة العمامة

64
00:04:38,590 --> 00:04:40,000
ماذا سوف نفعل بها؟

65
00:04:40,000 --> 00:04:41,090
هل نستطيع أكلها؟

66
00:04:41,540 --> 00:04:42,590
أكلها؟

67
00:04:43,130 --> 00:04:44,460
بإمكاني أن أشويها في صدفتها

68
00:04:44,460 --> 00:04:45,550
أنت أيضاً

69
00:04:54,520 --> 00:04:59,100
أوه, حسبت نفسي أني قد مت

70
00:04:59,690 --> 00:05:01,060
من أنت؟

71
00:05:05,570 --> 00:05:07,400
أوه, اعذروني على فضاضتي

72
00:05:07,410 --> 00:05:11,780
بمكالمة واحدة, بإمكانك أن تسألنا لكي نوصل لك كل ماتحتاجه من مواد

73
00:05:11,790 --> 00:05:15,950
اسمي رايس-رايس من الدن دن موشي لخدمات الطلبات البريدة

74
00:05:16,410 --> 00:05:18,410
مسرور لمقابلتكم

75
00:05:20,170 --> 00:05:22,420
دن دن موشي لخدمات الطلبات البريدية؟

76
00:05:22,420 --> 00:05:23,130
ماهذه بحق الجحيم؟

77
00:05:23,130 --> 00:05:24,300
أوه

78
00:05:24,300 --> 00:05:28,880
بينما كنت أُسلم بعض البضاعة في قوقعتي، وجدت نفسي فجأة وسط العاصفة

79
00:05:28,880 --> 00:05:30,550
لقد رماني بعيدا بضراوة

80
00:05:30,550 --> 00:05:31,810
لتلك الجهة

81
00:05:31,810 --> 00:05:32,930
وتلك الجهة

82
00:05:32,930 --> 00:05:35,100
وقبل أن أعي كنت قد فقدت في البحر

83
00:05:35,720 --> 00:05:37,060
فقدت في البحر؟

84
00:05:37,770 --> 00:05:38,690
أجل

85
00:05:40,140 --> 00:05:43,400
أوه, لقد كان هذا تعبيرا كوميديا أيتها الآنسة

86
00:05:43,400 --> 00:05:45,230
خذ بعض الماء

87
00:05:45,230 --> 00:05:48,440
لا أستطيع شكركم كفايةٍ على إنقاذ حياتي

88
00:05:48,440 --> 00:05:51,240
كتقدير مني, أرجوكم تفضلوا هذه الكاتالوجات

89
00:05:51,240 --> 00:05:53,240
أي شيء تتمنونه سيصلكم بمكالمةٍ واحدة فقط

90
00:05:53,240 --> 00:05:54,780
هيي, ذلك سهل جداً

91
00:05:54,780 --> 00:05:56,410
لذا تسلّم طول الطّريق خارجاً في البحر؟

92
00:05:56,950 --> 00:05:58,410
فعلياً لا

93
00:05:58,910 --> 00:06:00,280
أوه

94
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
إني أرى

95
00:06:01,880 --> 00:06:07,840
أجل. شعارنا
السلامة والأسعار المخفضة هما أولويتنا القصوى

96
00:06:07,840 --> 00:06:08,590
وبوليصة تأمين شركتنا...

97
00:06:08,590 --> 00:06:11,430
إنه واسعُ جداً من الداخل
وبوليصة تأمين شركتنا...

98
00:06:11,430 --> 00:06:13,300
وبوليصة تأمين شركتنا...

99
00:06:13,300 --> 00:06:16,310
آه, ماذا تفعلون؟

100
00:06:16,310 --> 00:06:20,180
حسنٌ جداً, اسمحوا لي بأن أقدم هذه المنتجات الرفيعة لحضراتكم

101
00:06:20,180 --> 00:06:24,270
هذا يطلق عليه برو-برو بليد

102
00:06:24,270 --> 00:06:27,900
إنه أحسن منتج في الشركة

103
00:06:27,900 --> 00:06:32,750
وهذا الذي اصطحبه معي يومياً هو أجدد موديل

104
00:06:32,750 --> 00:06:38,450
أنا أعرف أن أغلبكم يجب أن يكون قد امتلك الموديل القديم من البرو-برو بليد

105
00:06:38,450 --> 00:06:41,830
ولكن الموديل القديم تقريباً غير قابل للتعديل

106
00:06:41,830 --> 00:06:43,210
يبدوا هذا غير جيدٍ

107
00:06:43,210 --> 00:06:48,670
الناس كانوا يقولون بأنه جيد للمسنين، لكنه خطر جداً للأطفال الصغار

108
00:06:48,670 --> 00:06:50,470
أنا حقاً غير مستوعب, ولكنه يبدوا ممتعاً
الموديل الجديد يحافظ على الإيقاع الثابت, بالإضافة إلى

109
00:06:50,470 --> 00:06:54,890
الموديل الجديد يحافظ على الإيقاع الثابت, بالإضافة إلى

110
00:06:54,890 --> 00:06:56,470
هذا ممتع
الموديل الجديد يحافظ على الإيقاع الثابت, بالإضافة إلى

111
00:06:57,010 --> 00:07:00,730
وهذا, أنا متأكد بأنكم تعرفوه, إنه الأب-أب سلايدر

112
00:07:00,730 --> 00:07:03,480
المنتج رقم واحد في شركتنا

113
00:07:03,480 --> 00:07:04,940
عادَ، أحدث وأفضل مِنْ قبل ذلك

114
00:07:04,940 --> 00:07:09,030
مالفرق بين قوله أحسن منتج وقوله المنتج رقم واحد؟
عادَ، أحدث وأفضل مِنْ قبل ذلك

115
00:07:09,030 --> 00:07:09,900
من يعرف
عادَ، أحدث وأفضل مِنْ قبل ذلك

116
00:07:09,900 --> 00:07:14,160
وهذا هو المنتج الأكثر رواجا, السمكة الذهبية

117
00:07:14,160 --> 00:07:17,030
إنها رائعة للأشخاص الذين لايحصلون على كفايتهم من التمارين

118
00:07:17,030 --> 00:07:21,450
جميع هذه المنتجات التي رأيتموها متوفرة كمجموعة واحدة

119
00:07:21,450 --> 00:07:26,170
واليوم فقط، أنا سأَعرض 20 من علب حلوى البحر الأزرق الشهيرة, عصير الميرو-ميرو

120
00:07:26,170 --> 00:07:30,760
إضافةً إلى, موسوعة حجمِ 26 التي ستفيد بالتأكيد

121
00:07:30,760 --> 00:07:33,520
وزوج مفيد من المناظير

122
00:07:33,520 --> 00:07:35,220
أنتم تسألون, كم سيكلف هذا كله؟

123
00:07:35,220 --> 00:07:38,470
أنتم قد تعتقدون بأنه يكلف ثروة، لكن لا تخافوا

124
00:07:38,470 --> 00:07:41,680
لكي أعبر لكم عن إمتناني لإنقاذكم حياتي

125
00:07:41,680 --> 00:07:42,930
هل ستعطيهم إلينا؟

126
00:07:43,270 --> 00:07:47,690
هيا خذ, هل أنتم لصوص؟ مارأيكم بـ 23,800 بيلي؟

127
00:07:48,860 --> 00:07:50,150
أنت تبيعها؟

128
00:07:50,730 --> 00:07:52,750
سوف نأخذها جميعاً

129
00:07:52,750 --> 00:07:53,700
اشتريتموها؟

130
00:07:57,910 --> 00:08:00,870
أوه, هل لديك سكاكين مطبخ أيضاً؟

131
00:08:00,870 --> 00:08:03,290
أجل, أنت يجب أن تعني هذه

132
00:08:03,290 --> 00:08:08,000
كل واحد صيغ بدقة شديدة من قبل حرفيي الجبل العالي

133
00:08:08,000 --> 00:08:12,880
إنظر إلى مرونته، نصله الحاد يطول طول العمر

134
00:08:12,880 --> 00:08:14,510
درزن من هذه السكاكين على الطاولة

135
00:08:14,550 --> 00:08:19,890
وتتضمن كل الإحتياجات, كُل مقصات المطبخ القاطعة, سكاكين التقشير, والشواحذ البلاستيكية

136
00:08:19,890 --> 00:08:22,100
هذا كله, بـ 2,980 بيلي

137
00:08:22,100 --> 00:08:25,640
وعندي لك ياآنسة صابون الجلد الحريري الناعم ليجعل جلدك ناعماً وحريرياً

138
00:08:25,640 --> 00:08:28,770
سوف تصبحين كالبيضة الحريرية الناعمة

139
00:08:28,770 --> 00:08:31,980
أوه, يبدوا أنك تمتلك كل شيء

140
00:08:31,980 --> 00:08:36,700
أجل, ليس هناك شيءٌ لاأمتلكه
من المياه المعدنية وحتى كرات المدافع

141
00:08:36,700 --> 00:08:37,950
هل عندك طعام؟

142
00:08:37,950 --> 00:08:39,990
لا, ليس لدي

143
00:08:40,530 --> 00:08:41,580
ماذا, ليس لديك؟

144
00:08:41,580 --> 00:08:44,290
ليس لدينا شيء مما لانمتلكه

145
00:08:45,710 --> 00:08:47,460
هيي, ألديك أي ورق؟

146
00:08:48,170 --> 00:08:48,920
ورق؟

147
00:08:48,920 --> 00:08:49,710
نعم

148
00:08:49,710 --> 00:08:55,130
ورق كبير, مرن, ملائم ولايتضرر من نسمة بحر صغيرة

149
00:08:55,130 --> 00:08:57,930
إذا كان الأمر كذلك, فدعي هذا الموضوع لنا

150
00:08:57,930 --> 00:09:04,060
نحن شركة الدن دن موشي لخدمات الطلبات البريدية نقدم ورقة الألف سنة النهائية

151
00:09:04,060 --> 00:09:04,930
ورقة الألف سنة

152
00:09:05,430 --> 00:09:09,600
ورقة الألف سنة صنعت من شجرة الألف سنة التي تنموا على الجزيرة التاسعة والثمانين

153
00:09:09,600 --> 00:09:14,730
إنها لاتجذب الحشرات وإذا ماتعرضت للشمس فإنها لن تبهت لألف سنةٍ قادمة

154
00:09:14,730 --> 00:09:19,360
إنها رائعة لتوثيق شجرة العائلة أو لرسم خرائط الكنوز

155
00:09:19,360 --> 00:09:21,000
أوراق طائرة أيضاً؟

156
00:09:21,000 --> 00:09:21,700
ماذا؟

157
00:09:22,370 --> 00:09:23,830
هذا سيكون هزلاً لها

158
00:09:25,120 --> 00:09:26,780
كم ستكلف؟

159
00:09:26,780 --> 00:09:28,290
هل ستشترينها؟

160
00:09:28,290 --> 00:09:28,830
بالطبع

161
00:09:28,830 --> 00:09:30,670
لقد أَكتشفت الحافز للشراء

162
00:09:31,790 --> 00:09:34,670
بإستطاعتي أن أشعر أنها تريد أن تشتريها بأي سعر

163
00:09:34,670 --> 00:09:38,530
ولذلك سوف أعرض عليها أعلى سعر ممكن

164
00:09:38,530 --> 00:09:44,970
حتى لو كنت تتمنيه, فإنه منتج نادر جداً

165
00:09:44,970 --> 00:09:50,600
إذا قدمت طلباً الآن, سيستغرق الأمر خمس بل عشر سنوات إلى أن تستلميه فعلياً

166
00:09:52,400 --> 00:09:54,820
هل بإمكانك أن تبيعني إياها بنفسك؟

167
00:09:54,820 --> 00:09:56,570
فقط قل السعر؟

168
00:09:56,570 --> 00:09:58,700
ماذا؟

169
00:09:58,700 --> 00:10:01,700
نامي, التي تحب عد النقود أكثر من الأكل؟

170
00:10:01,700 --> 00:10:04,280
نامي, الباحثة عن النقود؟

171
00:10:04,280 --> 00:10:06,300
تريد الشراء بأي سعر؟

172
00:10:06,300 --> 00:10:08,260
لقد خرج عن المألوف ياشباب

173
00:10:11,120 --> 00:10:14,420
حسناً, بالنظر أنك تريدينه سوف تكون

174
00:10:15,590 --> 00:10:17,550
ألف ورقة من ورق الألف سنة

175
00:10:17,550 --> 00:10:22,640
عادةً نبيعه بـ 60,000,000 بيلي ولكني سأعرضه بسعر مخفض من أجلك وسيصبح بـ 48,000,000 بيلي

176
00:10:22,640 --> 00:10:25,470
48,000,000

177
00:10:25,470 --> 00:10:28,450
هذا يعني أن كل ورقة تكلف 48,000 بيلي

178
00:10:28,520 --> 00:10:30,900
هل باستطاعتك أن ترخصه أكثر؟

179
00:10:31,770 --> 00:10:35,190
أنت ستقتليني, مارأيك بـ 47,500,000 بيلي

180
00:10:35,190 --> 00:10:36,440
2,000,000 بيلي

181
00:10:36,440 --> 00:10:38,430
4,800.000

182
00:10:38,430 --> 00:10:38,800
يبدوا مريباً

183
00:10:38,800 --> 00:10:40,030
رخص أكثر؟

184
00:10:40,030 --> 00:10:40,650
أنا سأشتريها

185
00:10:42,070 --> 00:10:43,360
سانجي-كون

186
00:10:43,360 --> 00:10:45,070
هل تملك المال؟

187
00:10:45,070 --> 00:10:45,660
لا

188
00:10:49,290 --> 00:10:52,620
إذا سلمنا هذا الشخص إلى المارينز فإننا سوف نحصل على المال

189
00:10:52,620 --> 00:10:55,380
مااااااااااذا؟

190
00:10:56,090 --> 00:10:57,700
سامحني, لوفي

191
00:10:57,700 --> 00:10:59,450
هذا لأجل نامي-سان

192
00:10:59,600 --> 00:11:01,200
انتظر لحظة

193
00:11:01,340 --> 00:11:02,340
لوفي؟

194
00:11:03,840 --> 00:11:05,350
لوفي؟ أنت تعني

195
00:11:05,510 --> 00:11:08,430
مونكي دي لوفي؟

196
00:11:08,430 --> 00:11:10,430
أجل, هذا أنا

197
00:11:10,640 --> 00:11:11,600
سانجي

198
00:11:11,600 --> 00:11:13,270
تعال وفك رباطي

199
00:11:13,270 --> 00:11:14,100
لا

200
00:11:14,600 --> 00:11:19,360
مونكي دي لوفي المقدر بـ 100,000,000 بيلي
زعيم جماعة القراصنة المتعطشة للدماء

201
00:11:19,940 --> 00:11:23,450
هذا مايعنيه هذا.. إنه علم القراصنة

202
00:11:24,860 --> 00:11:28,280
كيف أقحمت نفسي في هذا الشيء؟

203
00:11:28,280 --> 00:11:29,870
فك رباطي الآن

204
00:11:29,870 --> 00:11:30,700
قلت لا

205
00:11:32,040 --> 00:11:37,130
لقد تذكرت أن لدي التزامات مهمة. أرجوكم اسمحوا لي

206
00:11:37,790 --> 00:11:39,000
شكراً على وقتكم

207
00:11:39,000 --> 00:11:39,750
أوي, لقد نسيت أشيائك
شكراً على وقتكم

208
00:11:39,750 --> 00:11:40,590
أوي, لقد نسيت أشيائك

209
00:11:45,840 --> 00:11:47,050
ماذا به؟

210
00:11:47,050 --> 00:11:49,810
لقد خاف منك

211
00:11:49,810 --> 00:11:53,020
الرجل المطلوب, مونكي دي لوفي

212
00:12:00,400 --> 00:12:01,480
حصلت عليها

213
00:12:01,480 --> 00:12:04,490
سأقوم ببعض الأعمال, ولاأريدكم أيها الشباب أن تزعجوني

214
00:12:04,490 --> 00:12:06,820
مانوع العمل الذي سوف تقومين به؟

215
00:12:08,280 --> 00:12:09,700
هذا سر

216
00:12:09,700 --> 00:12:10,790
ذلك ليس لطيفاً أبداً

217
00:12:11,240 --> 00:12:12,580
دعيهم لي

218
00:12:12,580 --> 00:12:16,460
لن أدع أحداً بالجوار ما دمتي في عملك, نامي-سان

219
00:12:16,460 --> 00:12:19,040
ولكن ماذا إذا تغير الجو؟

220
00:12:19,630 --> 00:12:20,550
سيكون جيداً

221
00:12:20,550 --> 00:12:21,000
تلك السحب

222
00:12:21,710 --> 00:12:25,970
إذا ماتحركت تلك السحب فإن الجو سيصبح بخير طيلة اليوم

223
00:12:26,510 --> 00:12:30,260
أخبروني إذا ماتغيرت تلك السحب, على العموم

224
00:12:34,430 --> 00:12:35,980
وبعد ذلك

225
00:12:39,150 --> 00:12:43,820
منذ أن دخلنا الجراند لاين وأنا دائماً مشغولة

226
00:12:46,070 --> 00:12:47,280
الحديقة الصغيرة

227
00:12:47,990 --> 00:12:49,240
جزيرة الطبل

228
00:12:50,200 --> 00:12:51,450
أراباستا

229
00:12:52,830 --> 00:12:56,160
سوف أخطط لكي أرسم جميع المناطق التي مرينا بها

230
00:12:57,210 --> 00:13:01,670
وهناك أيضاً الخرائط المحليّة التي سرقتها من المناطق التي توقفنا بها

231
00:13:03,630 --> 00:13:05,090
انه الوقت لكي أبدأ في الرسم

232
00:13:05,090 --> 00:13:07,840
الحلم الذي كان معي منذ أن كنت صغيرة

233
00:13:07,840 --> 00:13:10,300
خريطتي الخاصة للعالم

234
00:13:11,640 --> 00:13:25,510
ترجمة
Dentest  أبـ سالم ـو
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

235
00:13:26,690 --> 00:13:27,490
هيي شباب

236
00:13:27,490 --> 00:13:30,530
دعونا ننظف المكان بينما نامي-سان تعمل

237
00:13:30,990 --> 00:13:32,740
آي-آي

238
00:13:32,740 --> 00:13:33,660
اعموا بجد

239
00:13:34,870 --> 00:13:36,370
أنت اعمل أيضاً

240
00:13:36,370 --> 00:13:36,960
مخادع

241
00:13:36,960 --> 00:13:37,830
هذا ليس عدلاً, تسترخي بنفسك
مخادع

242
00:13:37,830 --> 00:13:38,540
هذا ليس عدلاً, تسترخي بنفسك

243
00:13:38,920 --> 00:13:41,670
وماذا عنها

244
00:13:41,670 --> 00:13:43,630
لاتكن أحمقاً

245
00:13:43,630 --> 00:13:46,800
إنها سيدة

246
00:13:46,800 --> 00:13:48,630
مالفرق بين كونك رجلاً أو امرأةً

247
00:13:48,630 --> 00:13:51,300
فقط ساعد, أيها الوحش

248
00:13:51,930 --> 00:13:55,430
هذا شيءمضحك منك يا آلة الحب الشيطانية

249
00:13:55,430 --> 00:13:57,980
فقط ساعد وإلا ركلت مؤخرتك

250
00:13:57,980 --> 00:14:01,650
لماذا لاتجرب؟ هل تعتقد بأن لك القدرة على ضرب الوحش؟

251
00:14:01,650 --> 00:14:05,020
أنت فقط تتحدث هكذا كي لا تتأثر بقوتي الشيطانية

252
00:14:17,000 --> 00:14:18,080
سوف أقطعك إلى قطعٍ صغيرة

253
00:14:18,080 --> 00:14:20,370
أنت تجعلني أفقد أعصابي

254
00:14:20,370 --> 00:14:23,130
أنا سأفرمك أولاً

255
00:14:25,250 --> 00:14:27,130
شباب أوقفوهم

256
00:14:27,130 --> 00:14:30,050
يوسوب, لاتقف هكذا, أوقفهم

257
00:14:30,050 --> 00:14:31,180
هل تمزح معي؟

258
00:14:31,180 --> 00:14:32,590
ماذا بإستطاعتي أن أعمل؟

259
00:14:32,590 --> 00:14:33,760
لاشيء يستطيع أن يوقف هذين الإثنين

260
00:14:33,760 --> 00:14:34,600
أوه

261
00:14:36,310 --> 00:14:37,470
تعال

262
00:14:41,940 --> 00:14:43,730
ألم أخبركم بأن تبقوا هادئين؟

263
00:14:44,480 --> 00:14:46,770
ضـ  ضربة واحدة

264
00:14:50,400 --> 00:14:53,030
تباً, هذا مؤلم

265
00:14:58,290 --> 00:14:59,750
بيلمير-سان

266
00:14:59,750 --> 00:15:01,790
بيلمير-سان, استمعي

267
00:15:05,880 --> 00:15:10,760
بيلمير-سان, أريد أن أعرف من أين تأتي الرياح؟

268
00:15:12,260 --> 00:15:13,380
من البحر

269
00:15:13,390 --> 00:15:14,100
البحر؟

270
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
نعم

271
00:15:15,220 --> 00:15:19,180
الرياح تولد من البحر وتهب فوق قرية كوكوياشي لتجلب إلينا النعم

272
00:15:19,180 --> 00:15:21,020
ليست فقط الرياح

273
00:15:21,020 --> 00:15:24,650
المطر, السحب, وقوس القزح كلها تأتي من البحر

274
00:15:24,850 --> 00:15:25,850
آه

275
00:15:26,190 --> 00:15:30,570
طيب...البحر من أين أتى؟

276
00:15:30,570 --> 00:15:33,570
نامي, لاتزعجي بيليمير-سان أكثر؟

277
00:15:33,580 --> 00:15:34,800
ولكن, نوجيكو

278
00:15:36,300 --> 00:15:38,080
نامي, أنت حقاً فضولية

279
00:15:41,300 --> 00:15:42,400
نامي

280
00:15:43,000 --> 00:15:44,200
نامي

281
00:15:49,630 --> 00:15:51,670
لقد سمعت أنك فعلتيها مجدداً

282
00:15:51,670 --> 00:15:53,930
بائعة الكتب جاءت وأخبرتني

283
00:15:54,430 --> 00:15:55,760
حسناً, دعينا نذهب للمنزل

284
00:15:55,760 --> 00:15:57,390
العشاء جاهز

285
00:15:58,050 --> 00:16:00,100
هيي, بيليمير-سان

286
00:16:00,100 --> 00:16:02,640
ماذا وراء البحر؟

287
00:16:02,640 --> 00:16:04,230
من يعرف؟

288
00:16:04,230 --> 00:16:08,150
أنا لا أعرف ما وراء الجراند لاين

289
00:16:08,150 --> 00:16:09,800
حتى وقد كنت من المارينز؟

290
00:16:09,800 --> 00:16:12,860
لقد كنت, ولكن البحر كبيرٌ جداً

291
00:16:13,400 --> 00:16:16,700
أريد أن أرى مالذي وراء البحر

292
00:16:16,700 --> 00:16:17,740
نامي

293
00:16:17,740 --> 00:16:19,450
هل تعتقدين أن بإستطاعتي أن أفعلها؟

294
00:16:19,450 --> 00:16:20,870
ماوراء البحر؟

295
00:16:20,870 --> 00:16:23,410
أنت فتاة قوية, نامي

296
00:16:23,410 --> 00:16:25,830
إذا جعلتي تفكيرك عليه سيكون بمقدورك أن تذهبي إلى اي مكان

297
00:16:26,620 --> 00:16:28,540
وبعدها سأكون حازمة

298
00:16:28,540 --> 00:16:32,340
سوف اسافر حول بحار العالم بواسطة خبرتي الملاحية

299
00:16:32,340 --> 00:16:35,550
وسوف أرسم خريطةً للعالم حول كل مكانٍ أراه

300
00:16:36,260 --> 00:16:37,840
سوف أفعلها

301
00:16:37,840 --> 00:16:39,350
نعم

302
00:16:39,350 --> 00:16:44,180
يوماً ما...سأكمل خريطة العالم

303
00:16:46,310 --> 00:16:47,900
هيي, لوفي

304
00:16:47,900 --> 00:16:49,610
شاهد هذا

305
00:16:54,530 --> 00:16:55,740
واو

306
00:16:56,200 --> 00:16:57,950
هذا رائع

307
00:17:03,450 --> 00:17:05,830
يجب أن تكوني مرهقة. هل انتهيت من عملك؟

308
00:17:05,830 --> 00:17:06,830
لا

309
00:17:06,830 --> 00:17:07,870
ماهذا كله؟

310
00:17:08,420 --> 00:17:10,750
أوي, ماذا فعلتم أيها الشباب؟

311
00:17:10,750 --> 00:17:11,840
ننظف

312
00:17:11,840 --> 00:17:13,340
إنه ممتع

313
00:17:13,340 --> 00:17:14,050
هل تريدين تجربته, نامي

314
00:17:14,760 --> 00:17:16,550
ماكل هذا الإزعاج؟

315
00:17:17,970 --> 00:17:20,470
ماذا؟ صابون الجلد الحريري الناعم؟

316
00:17:20,470 --> 00:17:22,310
هيي, هذا خطير

317
00:17:22,310 --> 00:17:25,140
لاتخافوا, نحن بخير

318
00:17:28,520 --> 00:17:29,230
لوفي

319
00:17:31,360 --> 00:17:32,270
ذلك الأبله

320
00:17:38,490 --> 00:17:39,820
احترسوا

321
00:17:40,280 --> 00:17:40,870
نامي-سان, احترسي

322
00:17:43,620 --> 00:17:44,950
هل أنت بخير, نامي-سان؟

323
00:17:54,550 --> 00:17:56,090
خريطتي

324
00:17:56,090 --> 00:17:58,680
أوه, كنت ترسمين الخرائط؟

325
00:17:58,680 --> 00:18:00,180
ماذا؟ خريطة؟

326
00:18:00,180 --> 00:18:02,180
إذاً ذلك ماكنت تعملين؟

327
00:18:02,180 --> 00:18:03,890
هذا صحيح

328
00:18:03,890 --> 00:18:09,230
إنها واحدة من الخرائط التي تسجل رحلاتنا في الجراند لاين

329
00:18:09,980 --> 00:18:11,150
إنها كل ماأريد

330
00:18:13,110 --> 00:18:17,440
حلمي هو أن أكمل خريطتي للعالم

331
00:18:20,320 --> 00:18:21,110
اخرجوا

332
00:18:21,700 --> 00:18:22,700
ولكن

333
00:18:22,700 --> 00:18:23,700
فقط

334
00:18:23,700 --> 00:18:24,700
نامي

335
00:18:24,870 --> 00:18:25,540
ماذا؟

336
00:18:25,910 --> 00:18:26,830
آسف

337
00:18:26,830 --> 00:18:28,710
إذا كان الإعتذار يجدي, فإن المارينز لن يلاحقوننا

338
00:18:28,710 --> 00:18:30,080
فقط اخرج من هنا

339
00:18:31,330 --> 00:18:34,290
إذا لم تخرج فإني سأغرمك 100,000 بيلي

340
00:18:37,260 --> 00:18:38,720
هذا خطأك

341
00:18:38,720 --> 00:18:39,720
لماذا أنا؟

342
00:18:39,720 --> 00:18:42,590
أولئك سيكونون في طريقي ماداموا هنا

343
00:18:42,590 --> 00:18:43,220
لوفي ابتهج
أولئك سيكونون في طريقي ماداموا هنا

344
00:18:43,220 --> 00:18:44,600
لوفي ابتهج

345
00:19:07,620 --> 00:19:09,200
لماذا أشتم المطر؟

346
00:19:24,970 --> 00:19:26,100
هذا سيء

347
00:19:26,100 --> 00:19:27,060
لوفي

348
00:19:27,640 --> 00:19:28,560
لوفي

349
00:19:29,060 --> 00:19:30,810
لدينا مشكلة, السحب

350
00:19:30,810 --> 00:19:32,810
أوه, العنكبوت له عشر أرجل

351
00:19:33,480 --> 00:19:35,100
لا, عنده ثمانية

352
00:19:35,100 --> 00:19:37,520
انتظر, هذه ليست المشكلة, استيقظ

353
00:19:37,520 --> 00:19:39,300
مائة سلاح

354
00:19:39,300 --> 00:19:41,070
سانجي, استيقظ

355
00:19:41,070 --> 00:19:41,690
زورو

356
00:19:42,200 --> 00:19:43,950
سيدة الأزهار

357
00:19:43,950 --> 00:19:45,820
النجدة

358
00:19:46,410 --> 00:19:47,410
نامي

359
00:19:48,410 --> 00:19:50,370
سأغرمك 100,000 بيلي

360
00:19:51,960 --> 00:19:53,830
ماذا علي أن أفعل؟

361
00:19:58,920 --> 00:20:00,300
لقد انتهت

362
00:20:01,800 --> 00:20:03,220
رائع

363
00:20:03,930 --> 00:20:05,340
هل أنا عبقرية أم ماذا؟

364
00:20:06,260 --> 00:20:06,930
ماكان هذا؟

365
00:20:08,220 --> 00:20:09,890
هيي؟ ماذا يجري هناك؟

366
00:20:11,140 --> 00:20:11,850
نامي

367
00:20:11,850 --> 00:20:13,940
هيي. ماذا تفعل؟

368
00:20:14,560 --> 00:20:16,940
لماذا لم تخبرني؟

369
00:20:19,900 --> 00:20:23,400
ولكن, غرامة الـ 100,000 بيلي

370
00:20:25,070 --> 00:20:26,320
لاتكن غبياً

371
00:20:27,070 --> 00:20:28,870
هيي, ياشباب

372
00:20:28,870 --> 00:20:29,950
كم من المدة ستنامون؟

373
00:20:32,120 --> 00:20:32,910
ماهذا بحق الجحيم؟

374
00:20:32,910 --> 00:20:34,370
إنه إعصار

375
00:20:34,790 --> 00:20:36,290
إنه إعصار

376
00:20:36,290 --> 00:20:37,830
لوفي, زورو

377
00:20:37,830 --> 00:20:38,670
ارفعوا الأشرعة

378
00:20:39,880 --> 00:20:42,960
يوسوب, شوبر, إربطوا كل شيء على السطح بالحبال

379
00:20:42,960 --> 00:20:43,840
تمام

380
00:20:43,840 --> 00:20:45,800
سانجي-كون بشدّة إلى الميمنة

381
00:20:50,720 --> 00:20:53,850
حول المسار بعيداً عن الإعصار وإلا سحبنا إليه

382
00:21:01,820 --> 00:21:02,690
أوي, أوي

383
00:21:03,070 --> 00:21:03,650
استمعوا

384
00:21:04,490 --> 00:21:08,570
إذا كانت تلك الخريطة التي عملت بجد كبير عليها حصل لها أي مكروه ضحيةً لهذه الموجات العالية

385
00:21:09,030 --> 00:21:10,910
ولا واحد منكم

386
00:21:11,870 --> 00:21:13,830
سوف يهرب

387
00:21:14,410 --> 00:21:16,580
إنها مخيفة حقاً

388
00:21:24,670 --> 00:21:26,630
الضغط الجوي ارتفع, المطر توقف

389
00:21:27,260 --> 00:21:28,340
عملٌ جيد

390
00:21:28,340 --> 00:21:29,800
تستطيعون أخذ الراحة الآن

391
00:21:31,180 --> 00:21:34,930
سوف أكمل خرائطي, لذا حافظوا على مشاهدة السحب, مفهوم؟

392
00:21:34,930 --> 00:21:36,100
مازلت تعملين عليها؟

393
00:21:36,680 --> 00:21:41,560
بالطبع, هدفي أن أرسم خريطةً للعالم

394
00:21:41,560 --> 00:21:45,820
لقد انتهيت فقط من صفحتي الأولى
المهمة الحقيقية ما زالت للأمام

395
00:21:46,280 --> 00:21:47,280
عندك عزيمةٌ رائعة

396
00:21:47,280 --> 00:21:49,240
أنا أحب نامي-سان

397
00:21:49,240 --> 00:21:52,410
هل تعتقد بإنه سيكون هناك 100.000 بيلي غرامة مجدداً

398
00:21:52,410 --> 00:21:53,200
نعم

399
00:21:55,830 --> 00:21:57,460
هل كنت تقرأين كل ذلك الوقت

400
00:21:57,460 --> 00:21:59,670
حسناً, أنزلوا الأشرعة

401
00:22:00,040 --> 00:22:02,750
السرعة القصوى للأمام

402
00:22:02,750 --> 00:22:03,850
نعم

403
00:22:04,210 --> 00:22:05,630
الآن، أنتم رجال تمتلكون القيادة

404
00:22:06,200 --> 00:22:07,000
أوي

405
00:22:07,000 --> 00:23:15,200
ترجمة
Dentest   أبـ سالم ـو

