1
00:00:16,830 --> 00:00:20,830
ترجمة
MrPc4aRaB

2
00:00:21,990 --> 00:00:23,180
...الــعــالم

3
00:00:23,890 --> 00:00:25,020
!نــعـم

4
00:00:25,460 --> 00:00:27,060
...انـشـد الـحـرية

5
00:00:27,060 --> 00:00:31,200
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

6
00:00:31,810 --> 00:00:34,970
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

7
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
!فـلـتـغـلـبه

8
00:00:37,400 --> 00:00:40,100
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

9
00:00:45,100 --> 00:00:47,960
...لقد بدأت بحثي

10
00:00:47,960 --> 00:00:50,450
...بثورة من الماء...

11
00:00:50,450 --> 00:00:53,940
تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

12
00:00:55,270 --> 00:00:58,000
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

13
00:00:58,390 --> 00:01:00,080
سأذهب إلى أي مكان

14
00:01:00,410 --> 00:01:08,370
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

15
00:01:02,350 --> 00:01:08,380
"قـروب "قــطــعــة واحــدة

16
00:01:08,500 --> 00:01:13,830
...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

17
00:01:14,100 --> 00:01:18,430
...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

18
00:01:18,600 --> 00:01:24,040
إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

19
00:01:24,090 --> 00:01:27,970
طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

20
00:01:28,180 --> 00:01:33,020
...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

21
00:01:33,220 --> 00:01:36,380
...إلى الأفق على الجانب الآخر

22
00:01:38,990 --> 00:01:40,810
!وهذا ما أرمي إليه...

23
00:01:40,810 --> 00:01:43,730
...لقد بدأت بحثي

24
00:01:43,990 --> 00:01:46,260
...بثورة من الماء...

25
00:01:46,260 --> 00:01:49,460
تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

26
00:01:50,980 --> 00:01:53,880
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

27
00:01:54,090 --> 00:01:56,010
سأذهب إلى أي مكان

28
00:01:56,200 --> 00:02:02,410
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

29
00:02:04,930 --> 00:02:07,200
أعد ذهب صاحب الرأس الماسي اوسان!

30
00:02:07,800 --> 00:02:08,800
ذهب؟

31
00:02:10,660 --> 00:02:13,400
الممتلكات التي حازها ذلك الرجل العجوز كريكيت؟

32
00:02:50,600 --> 00:02:52,200
ما الأمر؟

33
00:02:52,300 --> 00:02:53,200
ما الذي يجري هنا يا قبعة القش؟

34
00:02:55,600 --> 00:02:56,400
أين؟

35
00:03:00,530 --> 00:03:02,200
السماء!

36
00:03:03,400 --> 00:03:10,530
الإبحار في السماء!
التحكم في التيار الهائج!

37
00:03:17,530 --> 00:03:20,300
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

38
00:03:20,760 --> 00:03:21,500
إنه النهار على أية حال!النهار!

39
00:03:22,200 --> 00:03:25,200
لقد وعد بأن يكون راجعاً قبل 46 دقيقة من الآن!

40
00:03:25,600 --> 00:03:27,200
سنفتقد الوضع الحالي

41
00:03:27,600 --> 00:03:31,400
وزن الذهب ربما يكون يبطء حركته!

42
00:03:31,600 --> 00:03:34,600
لم نحسب حسابنا لهذا!

43
00:03:34,800 --> 00:03:37,800
لا..لا أظن أنه قد أعد حساباته لشيء مثل هذا!

44
00:03:38,000 --> 00:03:39,460
نعم، انت محق %100

45
00:03:39,800 --> 00:03:42,200
ربما يكون قد ضرب في البلدة...

46
00:03:42,800 --> 00:03:44,030
من ذلك الرجل بيلامي؟

47
00:03:44,500 --> 00:03:47,160
إذا هزم سوف أقتله بنفسي، حتى لو استطاع الرجوع
في الوقت المحدد

48
00:03:48,000 --> 00:03:49,630
ما بك قد تأخرت؟

49
00:04:00,530 --> 00:04:01,100
إنه هو!

50
00:04:01,200 --> 00:04:03,200
رائع، لقد رجع !

51
00:04:03,500 --> 00:04:05,100
فعلتها!

52
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
لوفي، أسرع

53
00:04:06,660 --> 00:04:08,500
نحن مضطرين للإبحار!

54
00:04:08,800 --> 00:04:10,030
أنظروا لهذا

55
00:04:10,900 --> 00:04:11,700
إنه هيركروس!

56
00:04:12,200 --> 00:04:13,860
لقد استغرق مني كل الوقت لإبجاده؟

57
00:04:13,860 --> 00:04:15,300
خنفساء كابوتو!؟

58
00:04:15,830 --> 00:04:16,800
لقد أردت أن تبحث عن هذا؟!

59
00:04:26,200 --> 00:04:27,900
واو، هذا رائع!

60
00:04:27,900 --> 00:04:30,460
الذهاب المرح، الطراز الطائر!

61
00:04:30,600 --> 00:04:32,530
سأطير!

62
00:04:32,700 --> 00:04:34,300
ياه!

63
00:04:34,330 --> 00:04:36,000
لقد فعلوا ذلك من أجلنا!

64
00:04:40,000 --> 00:04:41,800
مهما يكن

65
00:04:41,830 --> 00:04:44,330
لقد أصبح لدي توقع بالهلاك حالما أنظر إليها!

66
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
نعم،أعتقد هذا

67
00:04:46,100 --> 00:04:49,660
الحمامة ربما يكون لديها شكل جدير بالسماء أكثر من دجاجة

68
00:04:50,400 --> 00:04:51,700
هذه ليست هي المشكلة!

69
00:04:51,730 --> 00:04:52,530
أحمق!

70
00:04:53,300 --> 00:04:54,500
حسناً، لنبدأ بتحريك السفينة!

71
00:04:54,430 --> 00:04:56,100
هل انتم مستعدون يا رجال؟

72
00:05:14,300 --> 00:05:16,860
اذهب لسفينتك، ليس لديك ما يكفي من الوقت!

73
00:05:16,960 --> 00:05:19,330
أتنوي أن تخسر فرصتك بالذهاب إلى جزيرة السماء؟

74
00:05:19,460 --> 00:05:20,700
أحمق

75
00:05:21,130 --> 00:05:23,160
صحيح!شكرا على السفينة

76
00:05:27,160 --> 00:05:30,330
يجب أن تشكر هؤلاء

77
00:05:35,830 --> 00:05:37,500
شكرا يا شباب

78
00:05:37,860 --> 00:05:40,000
باستطاعتكم أخذ هيركروس!

79
00:05:41,660 --> 00:05:42,900
حقاً؟

80
00:05:43,030 --> 00:05:44,330
هذا رائع!

81
00:05:44,530 --> 00:05:46,330
انت رجل لطيف جدا!

82
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
على أي حال، اذهب لسفينتك الآن!

83
00:05:49,230 --> 00:05:50,100
سنفوته

84
00:05:50,200 --> 00:05:52,960
سوف نتقدم في الطريق، لذا اتبعونا

85
00:05:53,600 --> 00:05:54,800
أسرع يا لوفي

86
00:05:54,960 --> 00:05:56,230
حقا!

87
00:06:02,260 --> 00:06:06,660
في الحقيقة فإن مدينة الذهب كانت من تلفيق الكذاب نورلاند!

88
00:06:08,860 --> 00:06:11,400
ستدرك بان الأحلام لا تتحقق أبدا!

89
00:06:21,430 --> 00:06:23,160
قوى ساروياما الحليفة!

90
00:06:26,400 --> 00:06:28,100
من الأفضل ألا تخطئوا هذه المرة!

91
00:06:29,100 --> 00:06:33,400
بغض النظر عما يحدث، أعطوا كل ما لديكم لهم

92
00:06:38,260 --> 00:06:39,330
لننطلق!

93
00:06:43,300 --> 00:06:45,060
شباب، هيا لنذهب!

94
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
مرحى!

95
00:06:46,060 --> 00:06:47,900
اي آنسة نامي!

96
00:07:00,430 --> 00:07:01,030
يا ولد!

97
00:07:01,530 --> 00:07:03,600
هنا سيفترق كل إلى طريقه!

98
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
بلى!

99
00:07:06,600 --> 00:07:09,960
لكن هناك شيء واحد متأكد منه

100
00:07:11,260 --> 00:07:17,560
لا أحد استطاع أثبات بأن أرض السماء أو
مدينة الذهب غير موجودتان

101
00:07:17,900 --> 00:07:18,500
نعم!

102
00:07:20,000 --> 00:07:23,430
إن الأمر غير منطقي، ربما يضحك الناس في وجهك

103
00:07:24,100 --> 00:07:25,460
ولكن من يهتم!

104
00:07:26,400 --> 00:07:28,100
هذا كل شيء عن الرومانسية!

105
00:07:28,430 --> 00:07:29,730
الرومانسية...

106
00:07:32,130 --> 00:07:33,330
نعم!

107
00:07:37,530 --> 00:07:40,200
شكرا....على الذهب

108
00:07:42,030 --> 00:07:45,130
لا تضيع السماء الآن

109
00:07:48,730 --> 00:07:49,500
أراك لاحقاً، أوسان!

110
00:07:49,600 --> 00:07:52,060
شكرا على كل شيء، كريكيت!

111
00:07:52,430 --> 00:07:56,530
اوياسان!  أعلم بأن مدينة الذهب حقيقية!

112
00:07:57,000 --> 00:07:59,730
اوسان، لا تبالغ في أي شيء

113
00:08:00,360 --> 00:08:02,030
ركز على أمورك الخاصة!

114
00:08:09,860 --> 00:08:12,030
أنه الصباح!

115
00:08:12,560 --> 00:08:14,830
حسناً؟ هل ترى شيئاً؟

116
00:08:16,500 --> 00:08:18,330
لا زلت لا أستطيع أن أرى الشاطئ!

117
00:08:18,430 --> 00:08:21,300
هل هم حقاً متجهون نحو جزيرة السماء؟

118
00:08:22,060 --> 00:08:23,760
نعم، هذا ما قاله

119
00:08:23,760 --> 00:08:26,000
ستكون مخاطرة محاولة اتباعهم إلى هناك

120
00:08:26,000 --> 00:08:28,130
لذا سوف نتعامل معهم قبل أن يرحلوا!

121
00:08:29,330 --> 00:08:30,060
قبعة القش لوفي

122
00:08:31,030 --> 00:08:34,100
جائزة 100 مليون بيلي.

123
00:08:34,100 --> 00:08:37,760
اسمع، إنها السابعة صباحاً!

124
00:08:38,100 --> 00:08:42,200
من المحتمل أن نصل إلى مقصدنا حوالي الساعة الـ11 صباحا!

125
00:08:42,800 --> 00:08:44,300
لذا فكما قال اوياسان...

126
00:08:44,330 --> 00:08:48,760
مكان العاصفة الهائجة مختلف في كل مرة!

127
00:08:48,960 --> 00:08:54,100
لذلك نحتاج أن نصل هناك قبل أن يُحدد موقعها الصحيح!

128
00:08:54,660 --> 00:08:55,660
شاها هذا! شاهد هذا!

129
00:08:56,460 --> 00:08:59,300
يوجد لدينا بعض الخلل في مواعدينا-

130
00:08:59,630 --> 00:09:02,430
هل تنصت لي؟

131
00:09:03,100 --> 00:09:04,930
انظر، انظر، انظر، لقد دار مجددا!

132
00:09:07,730 --> 00:09:09,600
يا رجل، إنه طائر غريب!

133
00:09:10,460 --> 00:09:11,730
إنه لا يستطيع أن يستدير إلا على جهة الجنوب!

134
00:09:11,730 --> 00:09:13,030
إنه كالبوصلة!

135
00:09:13,430 --> 00:09:14,630
انه مسل!

136
00:09:19,400 --> 00:09:20,260
ماذا يقول؟

137
00:09:20,800 --> 00:09:24,200
"سأجد طريقة أخرى عوضا عن الجنوب وأرميكم
بالطبع أيها الحمقى!"

138
00:09:26,030 --> 00:09:26,860
أتحداك!

139
00:09:31,160 --> 00:09:32,600
لقد دار إلى الشمال!

140
00:09:40,800 --> 00:09:42,630
إنه يبدو غير مرتاح إلا إذا توجه جنوباً

141
00:09:44,100 --> 00:09:44,930
مهلاً يا شباب!

142
00:09:44,960 --> 00:09:48,130
لا تجعله مجنوناً

143
00:09:49,030 --> 00:09:50,330
لا يهم، لا يهم!

144
00:09:50,500 --> 00:09:54,560
إنني أستشيط غضباً عندما يتجاهلونني!

145
00:09:55,030 --> 00:09:56,500
لماذا؟ ما الأمر؟

146
00:09:57,830 --> 00:10:00,460
من فضلك، من الصعب الاهتمام بكل شيء

147
00:10:02,200 --> 00:10:03,330
خذ الأمور ببساطة!

148
00:10:03,360 --> 00:10:05,530
ومن الذي جعلنا نتأخر مجددا؟

149
00:10:07,000 --> 00:10:07,760
لكنه محق!

150
00:10:07,960 --> 00:10:11,100
لا يمكننا أن نبحر هكذا لأربع ساعات؟

151
00:10:11,100 --> 00:10:12,330
فكرة جيدة!

152
00:10:12,430 --> 00:10:16,060
صحيح، يا أولاد، اهدئوا واسترخوا على السرعة القصوى!

153
00:10:17,000 --> 00:10:21,330
ايه...                         ايه!

154
00:10:20,200 --> 00:10:21,330
جو لطيف!

155
00:10:24,630 --> 00:10:25,730
هل أنت متأكد من ذلك؟

156
00:10:30,460 --> 00:10:31,830
ما الأمر؟

157
00:10:33,100 --> 00:10:35,800
السماء...مظلمة

158
00:10:35,800 --> 00:10:37,900
لدينا مشلكة

159
00:10:38,100 --> 00:10:39,100
ما هي؟

160
00:10:39,130 --> 00:10:40,900
الظلام يدنو من الجنوب الغربي!

161
00:10:41,100 --> 00:10:42,460
إنها غيمة الكيميلرغريس!

162
00:10:43,200 --> 00:10:44,800
حقاً؟ كم الوقت الآن؟

163
00:10:44,900 --> 00:10:45,900
العاشرة صباحاً

164
00:10:45,960 --> 00:10:47,860
إنها أبكر جدا مما توقعنا

165
00:10:48,360 --> 00:10:49,200
هذا سيء...

166
00:10:49,200 --> 00:10:50,900
شوجو، هل يمكنك فعلها؟

167
00:10:50,900 --> 00:10:53,100
ووتان الغطاس، اغطس في الماء!

168
00:10:53,130 --> 00:10:54,500
ابحث عن التيار!

169
00:10:57,660 --> 00:10:59,330
لذا فإن غيمة الكيميلرغريس...

170
00:11:00,230 --> 00:11:01,700
ما هذا؟ ما الذي يحدث؟

171
00:11:03,400 --> 00:11:05,500
غيمة الكيميلرغريس ظهرت أبكر
مما هو متوقع

172
00:11:05,700 --> 00:11:07,930
ونحن لم نعلم بعد اين سيكون التيار!

173
00:11:15,900 --> 00:11:17,330
صدى مؤكد!

174
00:11:17,400 --> 00:11:20,000
والتيار المحيطي القوي في الساعة الـ12!

175
00:11:20,030 --> 00:11:23,530
مخلوق بحري كبير اكتشف الساعة التاسعة!
يعتقد بأنه ملك البحر!

176
00:11:24,700 --> 00:11:28,000
الموجة التي تعاكس مرور التيار مؤكدة في الساعة العاشرة!

177
00:11:27,900 --> 00:11:29,960
من الممكن أن تكون دوامة!

178
00:11:30,330 --> 00:11:31,260
هذه هي!

179
00:11:31,260 --> 00:11:33,360
جميع السفن تغير اتجهاتها إلى الساعة العاشرة!

180
00:11:33,360 --> 00:11:34,760
هنا يمكن للإنفجار ان يقع!

181
00:11:34,960 --> 00:11:37,200
ابحثوا عن الدوامة ولا تتراجعوا!

182
00:11:42,030 --> 00:11:43,160
ما هذا الـ..؟

183
00:11:43,400 --> 00:11:44,600
إن الأمواج شديدة التلاطم

184
00:11:44,760 --> 00:11:46,460
سوف نغرق!

185
00:11:48,900 --> 00:11:51,100
إن الإنفجار على وشك أن يقع، كونوا حذرين

186
00:11:51,330 --> 00:11:52,830
ا..انفجار؟

187
00:11:53,730 --> 00:11:54,330
سيدة ملاحة!

188
00:11:55,160 --> 00:11:56,600
ماذا يقول اللوغ بوس؟

189
00:11:59,630 --> 00:12:01,130
إنه يؤشر نحو الغيوم!

190
00:12:03,400 --> 00:12:04,800
جزيرة السماء  هناك؟

191
00:12:06,100 --> 00:12:07,200
لقد غيرت الرياح وجهتها

192
00:12:07,260 --> 00:12:09,800
إن غيمة الكيميلرغريس سوف تتوجه نحو
مركز الدوامة!

193
00:12:09,800 --> 00:12:11,600
ماذا، أي دوامة؟

194
00:12:11,800 --> 00:12:13,230
أين هي؟

195
00:12:14,100 --> 00:12:17,060
يبدو أننا كنا المحقين بشأن العلامة هذه المرة،يا أخي

196
00:12:17,300 --> 00:12:20,460
نعم، ويبدو أننا لن نقلق عن حجم الانفجار أيضاً.

197
00:12:20,460 --> 00:12:21,700
هل سوف نفعلها؟

198
00:12:21,960 --> 00:12:23,100
نعم، انت!

199
00:12:25,500 --> 00:12:26,160
ماذا؟

200
00:12:26,530 --> 00:12:28,430
نحن ذاهبون إلى مركز تيار الدوامة!

201
00:12:29,100 --> 00:12:30,830
وبعد إذن؟ ماذا نفعل؟

202
00:12:30,830 --> 00:12:32,200
ومن ثم اذهبوا مع التيار

203
00:12:32,360 --> 00:12:35,200
خذوها إلى أقرب ما يمكن من مركز العاصفة
ولا تتراجعوا!

204
00:12:36,760 --> 00:12:38,200
هذا دوامة ضخمة؟

205
00:12:39,730 --> 00:12:51,060
ترجمة
MrPc4aRaB

206
00:12:59,960 --> 00:13:04,300
إنها المرة الأولى التي أقابل فيها أناساً بمثل جنونك

207
00:13:04,300 --> 00:13:07,200
نريد ان نذهب إلى جزيرة السماء يا أوسان!

208
00:13:07,200 --> 00:13:09,800
لقد كان الذهب...مسروقاً!

209
00:13:09,800 --> 00:13:12,200
سأرجع ببزوغ الفجر.

210
00:13:14,700 --> 00:13:15,200
نراك لاحقاً، أوسان!

211
00:13:20,000 --> 00:13:22,400
الحديث عن الأحلام

212
00:13:23,630 --> 00:13:25,960
سوف نغرق في...

213
00:13:29,760 --> 00:13:32,000
هو لم يقل أننا يتوجب علينا الذهاب داخلها

214
00:13:32,460 --> 00:13:35,460
لا تقلقا، آنسة نامي، أنسة روبن، سوف أحميكما!

215
00:13:36,330 --> 00:13:38,130
لم أر قط دوامة بهذه الضخامة!

216
00:13:41,200 --> 00:13:42,400
أوقفه! اوقفه!

217
00:13:42,500 --> 00:13:43,000
لنرجع!

218
00:13:43,130 --> 00:13:44,500
أريد العودة!

219
00:13:45,700 --> 00:13:46,200
هذا متأخر جدا!

220
00:13:46,230 --> 00:13:47,760
واحد منا على مستوى عال في القيادة.

221
00:13:48,260 --> 00:13:50,200
لنذهب إلى جزيرة السماء!!

222
00:14:21,860 --> 00:14:23,330
حسنا، يا شباب

223
00:14:23,830 --> 00:14:27,330
يجب أن تنجوا بأنفسكم من هذا المكان!

224
00:14:27,740 --> 00:14:29,740
نعم، شكراً لكم على إيصالكم لنا !

225
00:14:30,220 --> 00:14:31,000
انتظروا!

226
00:14:31,020 --> 00:14:32,860
لقد كنت تسليني!

227
00:14:34,520 --> 00:14:36,380
أريد العودة،تباً!

228
00:14:36,380 --> 00:14:38,800
إن هذا موت محقق!

229
00:14:38,950 --> 00:14:40,720
لم يخبرني أحد عن دوامة ضخمة!

230
00:14:40,720 --> 00:14:41,800
لقد أخبرتك بأن هذه حيلة! حيلة!

231
00:14:41,700 --> 00:14:43,400
اه! أنه الليل

232
00:14:43,930 --> 00:14:46,930
قوة جذب الدوامة في ازدياد!

233
00:14:47,250 --> 00:14:47,900
سيقضى علينا يا لوفي!

234
00:14:48,640 --> 00:14:50,150
ما زال بإمكاننا فعلها!

235
00:14:50,200 --> 00:14:51,410
انت تعي ذلك، أليس كذلك؟

236
00:14:51,440 --> 00:14:54,150
هذه الدوامة وحدها كافية لتقضي علينا جميعاً

237
00:14:54,370 --> 00:14:55,840
جزيرة السماء مجرد من حلم في حلم!

238
00:14:56,140 --> 00:14:57,710
حلم في حلم؟

239
00:14:57,710 --> 00:14:57,850
اعتقد بأن

240
00:14:58,980 --> 00:14:59,960
هذا صحيح لوفي!

241
00:14:59,960 --> 00:15:01,900
أنا لا أعتقد ان بإمكاني فعل هذا أيضا!

242
00:15:01,900 --> 00:15:04,200
جزيرة من حلم في حلم؟

243
00:15:04,430 --> 00:15:08,130
لا يمكنني اني أفوت مغامرة رائعة مثل هذه

244
00:15:09,860 --> 00:15:11,760
إنه مستمتع بهذه الحال...

245
00:15:15,600 --> 00:15:18,200
هيه، بينما أنتم تضيعون وقتكم بالنحيب....

246
00:15:18,530 --> 00:15:18,900
ماذا؟

247
00:15:19,200 --> 00:15:19,730
ماذا الآن؟

248
00:15:23,200 --> 00:15:25,030
لقد دخلنا في الدوامة

249
00:15:27,430 --> 00:15:30,960
الآن، نامي، ارتمي بين أحضاني!

250
00:15:33,030 --> 00:15:34,200
نحن نسقط!

251
00:15:39,500 --> 00:15:40,600
ماذا؟ ماذا حدث؟

252
00:15:40,330 --> 00:15:41,330
كيف؟

253
00:15:41,400 --> 00:15:42,060
ماذا حدث؟

254
00:15:43,060 --> 00:15:45,500
تلط الدوامة الضخمة...

255
00:15:46,030 --> 00:15:47,230
ماذا يحدث؟

256
00:15:53,130 --> 00:15:53,800
لا..

257
00:15:55,130 --> 00:15:56,730
لقد بدأت بالفعل!

258
00:15:58,560 --> 00:16:01,200
مؤخرة الدوامة توقفت بفعل قاع البحر

259
00:16:04,360 --> 00:16:05,700
انت لا تعنين ان....

260
00:16:06,100 --> 00:16:07,700
توقفوا

261
00:16:11,260 --> 00:16:11,930
زورو

262
00:16:12,830 --> 00:16:13,700
انظر

263
00:16:21,630 --> 00:16:23,260
لقد انتظرنا هذا الوقت لنلقاك!

264
00:16:23,630 --> 00:16:26,000
يا ذا القبعة القشية، لوفي!

265
00:16:26,600 --> 00:16:28,500
ذلك الرجل من موك تاون(البلدة الزائفة)

266
00:16:30,730 --> 00:16:31,630
من؟

267
00:16:32,000 --> 00:16:34,600
اتيت للجائزة المقدرة على رأسك...100 مليون بيلي

268
00:16:34,930 --> 00:16:36,630
استسلم!

269
00:16:41,900 --> 00:16:44,360
من هؤلاء؟ أصدقاؤهم؟

270
00:16:45,560 --> 00:16:47,260
امم، لا أعلم

271
00:16:51,630 --> 00:16:53,200
لماذا هذا المكان مظلم جدا!؟

272
00:16:54,130 --> 00:16:55,000
رأسي؟

273
00:16:55,030 --> 00:16:56,260
هل تعني، 100 مليون بيلي

274
00:16:56,700 --> 00:16:58,660
لذا انت حقاً لم تعلم.

275
00:16:59,360 --> 00:17:03,200
رأسك يساوي  100 مليون بيلي

276
00:17:04,000 --> 00:17:06,300
وصائد القراصنة زورو!

277
00:17:06,660 --> 00:17:08,330
مكافأتك تساوي 60 مليون بيلي!

278
00:17:09,230 --> 00:17:09,730
هذا صحيح!

279
00:17:09,860 --> 00:17:11,400
هناك ملصقات لمطلوبين جدد!

280
00:17:11,700 --> 00:17:14,100
زورو، صرت من المطلوبين ،على رأسك مكافأة مجزية.

281
00:17:14,600 --> 00:17:15,000
ماذا؟

282
00:17:15,000 --> 00:17:16,200
او، تمهل!

283
00:17:16,600 --> 00:17:17,400
ماذا عني؟!

284
00:17:17,600 --> 00:17:18,600
لقد أعطيت واحدة، أليس كذلك؟

285
00:17:18,500 --> 00:17:20,300
لا!

286
00:17:20,500 --> 00:17:21,360
انظر جيداً!

287
00:17:22,630 --> 00:17:23,000
لا.

288
00:17:25,500 --> 00:17:25,900
فهمت

289
00:17:26,300 --> 00:17:29,130
لقد رفعوا الجائزة بسبب ما فعلناه في أرابستا

290
00:17:29,530 --> 00:17:30,630
لكن 100 مليون...

291
00:17:32,700 --> 00:17:33,760
100 مليون!

292
00:17:33,930 --> 00:17:36,100
أسمعت ذلك؟ رأسي يقدر بـ100 مليون بيلي

293
00:17:36,830 --> 00:17:38,830
أنا محبط قليلا بسبب الــ60 مليون هذه!

294
00:17:39,160 --> 00:17:41,100
أنتما الاثنان! خذا الأمر بجدية

295
00:17:42,800 --> 00:17:43,500
يا شباب!

296
00:17:43,660 --> 00:17:45,600
لا تنسوا ما تفعلونه انتم!

297
00:17:49,800 --> 00:17:51,000
إنها قادمة....

298
00:17:51,160 --> 00:17:53,500
التيار الهائج!

299
00:17:54,130 --> 00:17:56,500
استعدوا!

300
00:17:59,000 --> 00:17:59,560
ماذا؟

301
00:18:00,760 --> 00:18:03,400
كل شخص منكم فليتشبث بالسفينة
أو يدخل داخل الحجرة!

302
00:18:03,800 --> 00:18:09,060
إن البحر سينفجر!!

303
00:18:47,530 --> 00:18:47,900
انتبهوا!

304
00:18:47,830 --> 00:18:49,800
السفينة ستنقلب!

305
00:18:53,700 --> 00:18:54,200
تماسكوا!

306
00:18:54,230 --> 00:18:55,960
لا تنزلق!

307
00:18:59,560 --> 00:19:02,800
اذهبوا إلى جزيرة السماء!

308
00:19:04,760 --> 00:19:05,900
ما الذي يجري؟

309
00:19:06,130 --> 00:19:08,860
السفينة تبحر على سطح مجرى الماء!

310
00:19:08,860 --> 00:19:10,500
يا له من حماس!

311
00:19:10,760 --> 00:19:12,760
كيف يمكنك قول ذلك؟

312
00:19:14,800 --> 00:19:15,700
الرياح...

313
00:19:17,700 --> 00:19:19,700
يووش , الأن سنستطيع الوصول للسماء

314
00:19:19,760 --> 00:19:22,660
اذهبي! ميري!

315
00:19:24,930 --> 00:19:28,200
تشبثوا جيداً، لا يبدو ان الأمر سيكون بهذه السهولة!

316
00:19:28,330 --> 00:19:29,500
ما الأمر؟

317
00:19:29,500 --> 00:19:30,260
ماذا يحدث؟

318
00:19:30,330 --> 00:19:31,630
هل نسينا شيئاً؟

319
00:19:32,100 --> 00:19:33,760
بدأ توازن جسم السفينة يختل!

320
00:19:35,200 --> 00:19:37,800
على هذا الحال، نحن سنفقد توازنا وسنـــقع!

321
00:19:37,800 --> 00:19:40,200
يـ..يـ...يمكنك قول ذلك، لكن....

322
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
مـ..مـ...مـ..ماذا يجب علينا أن نفعل؟

323
00:19:41,400 --> 00:19:43,500
إننا نستهلك طاقاتنا فقط لنتشبث بالسفينة!

324
00:19:44,930 --> 00:19:45,700
ما هذا؟

325
00:19:45,700 --> 00:19:47,900
ملك البحر!

326
00:19:47,860 --> 00:19:49,960
هو الذي غرق في الدوامة!

327
00:19:54,400 --> 00:19:55,130
انظر!

328
00:19:55,360 --> 00:19:57,860
لا يوجد من الوقت الكثير حتى يؤول بنا المطاف مثله!

329
00:19:58,200 --> 00:20:00,700
مهلا مهلا، يبدو هذا صحيحاً، ولكن...

330
00:20:00,700 --> 00:20:03,400
لقد امتص كل القوة الذي نتجت من الانفجار
الذي وقع خلفه!

331
00:20:03,300 --> 00:20:04,730
إننا متأخرون جدا ولا يمكننا فعل شيء!

332
00:20:04,830 --> 00:20:07,760
حقيقة لا يوجد أسوء من هذه الكارثة؟

333
00:20:10,730 --> 00:20:12,100
إن الأغراض بدأت في السقوط علينا!

334
00:20:12,730 --> 00:20:15,200
ضحايا هذا التيار الهائج!

335
00:20:16,260 --> 00:20:17,260
قضي علينا!

336
00:20:17,230 --> 00:20:20,860
سوف نسقط، ومن ثم في المحيط، ثم نمـــوت!

337
00:20:23,400 --> 00:20:25,160
انشروا الأشرعة، حالا!

338
00:20:26,400 --> 00:20:27,100
هذا محيط.

339
00:20:27,160 --> 00:20:28,700
ليس مجرد سيل من الماء!

340
00:20:28,700 --> 00:20:30,200
تيار مائي يتدفق عموديا

341
00:20:30,200 --> 00:20:34,900
والرياح التي رفعتنا للأعلى سببها قوة إنفجار الأبخرة والحرارة الجوفية

342
00:20:35,000 --> 00:20:35,860
عاصفة عمودية هوائية!

343
00:20:36,430 --> 00:20:39,160
إذا قذفتنا الرياح وقذفنا المحيط، من الممكن أن يقودونا!

344
00:20:39,660 --> 00:20:41,630
من ملاح هذه السفينة؟

345
00:20:43,500 --> 00:20:45,630
آنسة نــــامي!

346
00:20:45,630 --> 00:20:46,630
أيها الحمقى!

347
00:20:46,300 --> 00:20:48,860
افعلوا ما تقول به الآنسة نامي!

348
00:20:50,500 --> 00:20:52,600
شخص منكم يتولى القيادة حتى نستطيع تجنب
الرياح من ميمنة السفينة!

349
00:20:52,630 --> 00:20:53,860
حركوا جسم السفينة إلى خط التيار!

350
00:20:54,100 --> 00:20:55,230
حاضر سيدتي!

351
00:20:58,400 --> 00:20:59,760
إن السفينة تعلو عن الماء!

352
00:21:00,200 --> 00:21:01,660
إننا نسقط، إننا نسقط، نامي!

353
00:21:01,930 --> 00:21:03,230
افعلي شيئاً ، نامي!

354
00:21:03,600 --> 00:21:04,830
لا، سوف نفعلها!

355
00:21:08,930 --> 00:21:10,560
نحن نطير!

356
00:21:14,030 --> 00:21:15,430
السفينة تطير في الفضاء!

357
00:21:16,130 --> 00:21:16,860
هل هذا حقيقي؟

358
00:21:19,960 --> 00:21:20,760
فعلناها!

359
00:21:22,460 --> 00:21:24,560
أنسة نامي، أنت رائعة!

360
00:21:25,230 --> 00:21:27,930
و أنا أحبـــك!!

361
00:21:28,930 --> 00:21:31,930
أنطلقوا, ابحروا إلى نهاية الأحلام التي لا ترى

362
00:21:38,200 --> 00:21:40,360
انطلق!!

363
00:21:40,360 --> 00:21:42,760
إذا أبحرنا على طول هذا التيار باستخدام الرياح!

364
00:21:42,830 --> 00:21:44,400
يمكننا الصعود إلى أي ارتفاع نريده!

365
00:21:45,660 --> 00:21:46,730
نامي!

366
00:21:46,860 --> 00:21:48,500
هل سوف نفعلها ونذهب إلى جزيرة السماء؟

367
00:21:49,130 --> 00:21:51,700
إذا كان ما أراه صحيحا، إنها خلف الغيوم فقط

368
00:21:53,560 --> 00:21:54,730
أعلى الغيوم...

369
00:21:55,530 --> 00:21:57,730
أتسائل مالذي سنجده هناك

370
00:21:58,060 --> 00:22:00,360
نحن ندخل غيمةالكيميلرغريس!

371
00:22:06,100 --> 00:22:06,200
ها نحـــن!

