1
00:00:15,970 --> 00:00:22,020



ترجمة
Dentest   أبـ سالم ـو
الحلقة 167

2
00:00:15,970 --> 00:00:22,020
Abood_999 إهداء خاص إلى أخي وعزيزي

3
00:00:22,710 --> 00:00:23,900
...الــعــالم

4
00:00:24,610 --> 00:00:25,740
!نــعـم

5
00:00:26,180 --> 00:00:27,780
...انـشـد الـحـرية

6
00:00:27,780 --> 00:00:31,920
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

7
00:00:32,530 --> 00:00:35,690
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

8
00:00:36,320 --> 00:00:37,800
!فـلـتـغـلـبه

9
00:00:38,120 --> 00:00:40,820
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

10
00:00:45,820 --> 00:00:48,680
...لقد بدأت بحثي

11
00:00:48,680 --> 00:00:51,170
...بثورة من الماء...

12
00:00:51,170 --> 00:00:54,660
تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

13
00:00:55,990 --> 00:00:58,720
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

14
00:00:59,110 --> 00:01:00,800
سأذهب إلى أي مكان

15
00:01:01,130 --> 00:01:09,090
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

16
00:01:03,070 --> 00:01:09,100
"قـروب "قــطــعــة واحــدة

17
00:01:09,220 --> 00:01:14,550
...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

18
00:01:14,820 --> 00:01:19,150
...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

19
00:01:19,320 --> 00:01:24,760
إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

20
00:01:24,810 --> 00:01:28,690
طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

21
00:01:28,900 --> 00:01:33,740
...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

22
00:01:33,940 --> 00:01:37,100
...إلى الأفق على الجانب الآخر

23
00:01:39,710 --> 00:01:41,530
!وهذا ما أرمي إليه...

24
00:01:41,530 --> 00:01:44,450
...لقد بدأت بحثي

25
00:01:44,710 --> 00:01:46,980
...بثورة من الماء...

26
00:01:46,980 --> 00:01:50,180
تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

27
00:01:51,700 --> 00:01:54,600
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

28
00:01:54,810 --> 00:01:56,730
سأذهب إلى أي مكان

29
00:01:56,920 --> 00:02:03,130
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

30
00:02:02,950 --> 00:02:10,470
ملاحظة
لقد استبدلت كلمتي الإله والرب بالملك
واستبدلت كلمة العرش بالحكم

31
00:02:12,290 --> 00:02:12,810
لاكي

32
00:02:14,440 --> 00:02:16,000
ماذا تفعلين؟

33
00:02:16,360 --> 00:02:19,520
سوف تموتين إذا بقيت معلقةً فقط هناك

34
00:02:21,120 --> 00:02:24,160
ألم تنقرض أهمية تلك المادة بعد؟

35
00:02:31,800 --> 00:02:32,480
لاكي

36
00:02:36,720 --> 00:02:37,720
كاماكيري

37
00:02:41,840 --> 00:02:47,040
نعم, كنت سأحضر تلك الأخشاب إلى السفينة لكي أصلحها في الغد

38
00:02:47,080 --> 00:02:48,480
وكنت تخطط أن تسبح خلال البحيرة؟

39
00:02:48,520 --> 00:02:49,520
هاه؟ نعم

40
00:02:50,000 --> 00:02:52,520
تلك القروش الضخمة مازالت هنا

41
00:02:56,000 --> 00:02:57,080
انظروا إلى هذا

42
00:02:57,120 --> 00:02:59,800
هذه هي جغرافية جايا من 400 سنة مضت

43
00:03:01,480 --> 00:03:02,840
واو, جمجمة

44
00:03:02,880 --> 00:03:04,120
تبدو كالجمجمة

45
00:03:05,680 --> 00:03:06,680
حسناً

46
00:03:07,120 --> 00:03:08,360
...كاماكيري

47
00:03:08,520 --> 00:03:09,880
ماذا عن جروحك...؟

48
00:03:10,080 --> 00:03:11,280
مازال بإمكاني القتال

49
00:03:12,480 --> 00:03:14,680
مازال بإمكاني القتال

50
00:03:16,960 --> 00:03:20,000
.أنت محق
إذا كان هناك وقت ملائم للإستيلاء على الساحة العليا, فإنه الآن

51
00:03:23,400 --> 00:03:27,640
في معركة اليوم, بدا واضحاً تأثير غياب ساتوري

52
00:03:28,320 --> 00:03:31,640
في صباح الغد, يجب أن نهاجم ثانيةً, وايبر

53
00:03:32,320 --> 00:03:40,160

ظهور الملك إينيل










تحديد الناجين

54
00:03:40,680 --> 00:03:42,720
أرجوك زورو

55
00:03:42,760 --> 00:03:43,680
فقط للحظة بسيطة

56
00:03:43,720 --> 00:03:45,560
لماذا علي الذهاب معك؟

57
00:03:45,600 --> 00:03:47,160
كم هو عمرك؟

58
00:03:47,200 --> 00:03:50,040
إذا كنت خائفاً, تحمل فقط للصباح

59
00:03:50,080 --> 00:03:52,960
إذا كنت أستطيع الإحتمال, ماكان علي السؤال

60
00:03:53,000 --> 00:03:55,560
يمكنك التبول بنفسك, ألا تستطيع؟

61
00:03:57,440 --> 00:04:00,000
أوه, أنت باردٌ جداً, زورو

62
00:04:04,200 --> 00:04:05,600
...أحمق

63
00:04:15,360 --> 00:04:16,480
...أو, جييز

64
00:04:21,480 --> 00:04:23,000
ماهذا الصوت؟

65
00:04:43,880 --> 00:04:47,160
...يفترض أن لايكون هناك أي شخص على السفينة

66
00:04:49,000 --> 00:04:51,560
...الضباب كثيف ولذا لاأستطيع الرؤية

67
00:05:38,560 --> 00:05:41,040
....ش-ش-شبـ

68
00:05:43,360 --> 00:05:45,480
ماذا به؟

69
00:05:46,000 --> 00:05:49,040
لقد قال بأنه ذاهب للتبول والآن هو نائمٌ هنا؟

70
00:05:49,080 --> 00:05:50,880
إنه ميئوسٌ منه

71
00:05:52,160 --> 00:05:53,680
...ش-شب

72
00:05:53,880 --> 00:05:55,080
....ش-شبـ

73
00:05:55,960 --> 00:05:57,720
توقف عن الأحلام

74
00:05:58,280 --> 00:06:00,560
ش-شبـ-شبح

75
00:06:01,800 --> 00:06:05,360
شبـ....ــح

76
00:06:07,920 --> 00:06:09,320
...نحن

77
00:06:13,000 --> 00:06:13,720
أوي

78
00:06:20,360 --> 00:06:22,560
...من الصعب التحدث

79
00:06:23,240 --> 00:06:25,440
وشفتك السفلى داخل فمك...

80
00:06:29,560 --> 00:06:31,240
كم كنت مهملاً

81
00:06:33,240 --> 00:06:34,800
ألم أخبركم؟

82
00:06:34,840 --> 00:06:37,880
...إينيل-ساما جمعنا هنا

83
00:06:37,920 --> 00:06:40,480
لأنكم جعلت وايبر يهرب...

84
00:06:40,680 --> 00:06:43,040
إنه لا شيء للإضطراب حوله

85
00:06:43,080 --> 00:06:44,760
لايهم كم هم قاوموا

86
00:06:44,800 --> 00:06:49,080
لن يكون هناك أي شانديّ يهرب مجدداً مني

87
00:06:49,120 --> 00:06:51,760
ذلك مصيرهم

88
00:06:52,160 --> 00:06:55,200
ذلك لا شيء سوى عذر أعرج

89
00:06:55,760 --> 00:06:58,520
... إذا كان إينيل-ساما فقط

90
00:06:58,560 --> 00:07:01,840
,يجعل المهمة بأسرها لي...

91
00:07:01,880 --> 00:07:05,480
كان بإمكاننا أن نكون نحن المنتصرين في هذا اليوم بالذات

92
00:07:05,520 --> 00:07:09,440
وعندها لن يكون علينا الظهور أمامه

93
00:07:10,720 --> 00:07:12,000
جيداتسو

94
00:07:12,840 --> 00:07:15,720
أحمق مثلك لن يكون بإستطاعته عمل ذلك

95
00:07:16,000 --> 00:07:17,400
ماذا؟

96
00:07:18,440 --> 00:07:21,400
دعوني أحذركم أنتم الإثنين

97
00:07:21,400 --> 00:07:23,360
يفترض عليكم تعلم بعض الأدب

98
00:07:23,400 --> 00:07:25,560
وإلا خسرتم قدرة تحكمكم بالمانترا خاصتكم

99
00:07:25,600 --> 00:07:28,160
و تعيدون إخفاق ساتوري...

100
00:07:28,200 --> 00:07:31,480
أنت هو الشخص الذي عليه تعلم الأدب, أوم

101
00:07:37,440 --> 00:07:41,840
تغلبك على قان فال لاشيء لتنغرّ به, شورا

102
00:07:42,680 --> 00:07:43,440
هذا يبدو ممتعاً

103
00:07:49,160 --> 00:07:52,960
الملك, الكهنة وصلوا

104
00:07:53,920 --> 00:07:55,840
افتح الباب

105
00:08:07,320 --> 00:08:08,600
ليس ثانيةً

106
00:08:08,640 --> 00:08:11,480
ماذا تفعلون؟

107
00:08:12,800 --> 00:08:14,640
بالغعل أنتم مشينون

108
00:08:14,680 --> 00:08:16,200
اخرس

109
00:08:16,240 --> 00:08:19,600
...مع هذين الإثنين في طريقي

110
00:08:19,640 --> 00:08:21,880
أنا لن أكون قادراً على تحرير كامل قوتي مطلقاً

111
00:08:24,200 --> 00:08:28,200
,إذا كان قد سُمح لي بحراسة هذه الجزيرة

112
00:08:28,240 --> 00:08:29,360
كان بإمكاني العمل بشكلٍ أفضل

113
00:08:30,360 --> 00:08:33,120
أنت تتكلم كلاماً كبيراً

114
00:08:33,760 --> 00:08:38,680
يجب علي أن أعطيك درساً عن حدود قوتك

115
00:08:43,680 --> 00:08:45,960
مع حقيقة الحزن

116
00:08:46,480 --> 00:08:48,200
محنة الفولاذ

117
00:08:50,080 --> 00:08:53,400
ممل, محنتك لاتعني شيئاً

118
00:08:55,920 --> 00:08:58,840
مستنقعي يقدم المحنة الكبرى

119
00:08:59,400 --> 00:09:01,080
هل تريد أن تجرب؟

120
00:09:02,000 --> 00:09:02,960
جيداتسو-ساما

121
00:09:03,000 --> 00:09:05,320
إذا استمريت في عمل ذلك, فإنك ستتعب نفسك

122
00:09:05,360 --> 00:09:08,920
أرجوك اثني ذراعيك وضع يديك على مرفقيك

123
00:09:09,880 --> 00:09:10,480
كم أنا مهمل

124
00:09:11,920 --> 00:09:13,480
هذا يكفي

125
00:09:14,040 --> 00:09:16,240
الملك أمامكم

126
00:09:16,280 --> 00:09:17,520
أمامنا؟

127
00:09:18,400 --> 00:09:21,160
إذاً أين هو بالضبط؟

128
00:09:22,200 --> 00:09:24,920
ألم يجمعنا هنا؟

129
00:09:25,520 --> 00:09:27,680
أين هو إينيل-ساما فقط ...؟

130
00:09:32,720 --> 00:09:34,080
مفاجأة

131
00:09:50,880 --> 00:09:53,440
أنا الملك

132
00:09:53,880 --> 00:09:56,080
أنا هنا

133
00:09:56,800 --> 00:09:59,320
تحتاجون لتمارين أكثر

134
00:09:59,360 --> 00:10:01,160
كان ذلك عرضاً تافه

135
00:10:01,200 --> 00:10:04,360
أتمنى أن لاتكون هناك إخفاقات أكثر مما حدث لساتوري

136
00:10:05,440 --> 00:10:06,920
ولماذا كان هذا؟

137
00:10:07,560 --> 00:10:08,960
بالفعل

138
00:10:09,000 --> 00:10:10,040
تعمل بعض الألعاب الخفيفة علينا

139
00:10:10,440 --> 00:10:13,880
هل هذا هو سبب جمعنا هنا؟

140
00:10:14,240 --> 00:10:16,240
لقد كنت ضجراً

141
00:10:17,920 --> 00:10:19,120
لكن اجلسوا

142
00:10:19,920 --> 00:10:24,760
أنتم الثلاثة يبدو أنكم غير مهتمين بمواطني البحر الأزرق

143
00:10:24,800 --> 00:10:27,880
...إينيل-ساما, إذا كان هذا عن ساتوري

144
00:10:27,920 --> 00:10:30,640
فهو قليل الخبرة

145
00:10:30,680 --> 00:10:32,520
مع محنة الكرات السخيفة تلك

146
00:10:33,920 --> 00:10:37,280
ولهذا دعيتكم بالتافهين, شورا

147
00:10:38,440 --> 00:10:41,280
قان فال حي

148
00:10:41,880 --> 00:10:42,680
مستحيل

149
00:10:42,720 --> 00:10:45,040
لقد أنهيت قان فال بنفسي

150
00:10:46,000 --> 00:10:48,880
هو لحد الآن لم يتعافى بالكامل

151
00:10:50,640 --> 00:10:54,520
هو ومواطنوا البحر الأزرق يبدو أنهم يتقدمون بشكلٍ جيد

152
00:10:54,560 --> 00:10:56,360
عجوز عنيد بالفعل

153
00:10:57,800 --> 00:11:01,400
لكن مالذي يريده مواطنوا البحر الأزرق؟

154
00:11:04,000 --> 00:11:06,600
...مايريدونه هو

155
00:11:06,640 --> 00:11:08,040
الذهب...

156
00:11:08,720 --> 00:11:09,600
الذهب؟

157
00:11:10,200 --> 00:11:12,960
كيف علموا بشأنه؟

158
00:11:13,720 --> 00:11:17,160
هذه الجزيرة كانت على البحر الأزرق

159
00:11:17,200 --> 00:11:20,840
ولهذا ليس غريباً بأن يعرفوا عن هذا الموضوع

160
00:11:23,720 --> 00:11:26,440
بالطبع, هم سيتحركون في الغد

161
00:11:26,480 --> 00:11:28,400
والشانديون سيجددون هجماتهم

162
00:11:29,320 --> 00:11:33,320
هنا في الساحة العليا, كل واحدٍ منكم يغطي منطقة

163
00:11:33,360 --> 00:11:37,200
وهناك قاعدة تلزمكم بعدم التداخل مع بعضكم البعض

164
00:11:37,240 --> 00:11:40,480
غداً, سأفتح الأرض كلها لكم

165
00:11:41,480 --> 00:11:44,440
تستطيعون عمل محنكم في أي مكانٍ تريدونه

166
00:11:45,200 --> 00:11:48,280
وتجاهلاً للقاعدة, قد تتتصرفون بأسلوبٍ عنيف كما ترونه مناسباً

167
00:11:50,040 --> 00:11:52,400
لماذا منحتنا الكثير من الصلاحيات فجأةً

168
00:11:52,720 --> 00:11:56,280
لأنه قد أكمل

169
00:11:56,320 --> 00:11:58,040
الحكمة. هذا كل شيء

170
00:11:58,080 --> 00:12:02,480
لقد حان الوقت لننهي هذه الجزيرة ونبدأ رحلتنا

171
00:12:02,520 --> 00:12:05,000
إلى عالم الأحلام

172
00:12:05,000 --> 00:12:08,900



أبـ سالم ـو
.

173
00:12:11,980 --> 00:12:16,340



Dentest
.

174
00:12:23,440 --> 00:12:27,360
...بالتفكير إلى أن هؤلاء الأطفال قد تغلبوا على ساتوري

175
00:12:27,400 --> 00:12:31,160
هذا سيجعلهم أعداءً لإينيل

176
00:12:32,000 --> 00:12:37,120
وشانديا لن تضيع هذه الفرصة

177
00:12:39,000 --> 00:12:40,600
...إينيل

178
00:12:40,640 --> 00:12:43,880
مالذي تريده؟

179
00:12:58,280 --> 00:13:01,400
التأثير كان بالفعل واضح

180
00:13:02,040 --> 00:13:05,920
غداً, سنستولي على الحكم

181
00:13:12,240 --> 00:13:15,320
...وبعدها, إينيل

182
00:13:21,320 --> 00:13:23,760
انظروا, إنها كما قلت تماماً

183
00:13:23,800 --> 00:13:25,320
شخصٌ ما قد كان هنا

184
00:13:34,000 --> 00:13:36,280
...السفينة ميري

185
00:13:36,320 --> 00:13:37,800
قد أصلحت...

186
00:13:43,120 --> 00:13:45,120
أنا شاهدته

187
00:13:45,760 --> 00:13:48,280
لقد كنت أعلم بأنه لم يكن حلماً

188
00:13:51,160 --> 00:13:52,400
أنت محق

189
00:13:52,760 --> 00:13:56,440
حتي الصاري المكسور قد أصلح

190
00:13:58,040 --> 00:13:59,080
بالفعل

191
00:14:00,400 --> 00:14:04,160
يجب ان يكون ذلك عملاً روتينياً بسيطاً له بحيث أن كان بمقدوره حمل هذا الشيء الضخم ببساطة

192
00:14:05,400 --> 00:14:07,600
...لكنني متأسف للقول

193
00:14:08,600 --> 00:14:10,160
أنه قد عمل شيئاً رخيصاً لها

194
00:14:10,200 --> 00:14:12,160
هناك شخصٌ جيدٌ في الجوار

195
00:14:13,600 --> 00:14:15,600
شخصٌ ما قد كان هنا

196
00:14:15,640 --> 00:14:16,720
لقد رأيته

197
00:14:17,560 --> 00:14:22,240
لكن, من الذي سيقطع كل تلك المسافة لإصلاح سفينتنا

198
00:14:23,600 --> 00:14:28,080
الأشخاص الوحيدون الموجودون في الساحة العليا هم نحن وأعدائنا

199
00:14:29,280 --> 00:14:33,440
لكنه أخذ نموذج الطيران, يوسوب

200
00:14:36,360 --> 00:14:37,560
أجل

201
00:14:37,600 --> 00:14:39,360
هذا مايجعل الأمر أكثر غرابة

202
00:14:43,280 --> 00:14:46,880
...هيي, كيف كان الشخص الذي أصلحها

203
00:14:46,920 --> 00:14:50,600
يعلم بما كان يفترض على ميري أن تكون؟

204
00:14:50,640 --> 00:14:54,080
لقد كان يعلم أنها لاتملك عرف ديك, أو أجنحة, أو ذيل

205
00:14:55,080 --> 00:14:57,960
من الذي رأيته, يوسوب؟

206
00:14:58,320 --> 00:15:01,200
لقد كان حلماً. لم يكن هناك شيء عدا ذلك يمكن حدوثه

207
00:15:03,240 --> 00:15:03,880
أوي, هيي

208
00:15:04,760 --> 00:15:06,800
لماذا تضيعون الوقت هكذا ياشباب؟

209
00:15:08,240 --> 00:15:10,880
هناك الكثير للقيام به

210
00:15:12,280 --> 00:15:14,640
هل هذا يضايقك, نامي؟

211
00:15:15,280 --> 00:15:16,240
ماذا؟

212
00:15:16,960 --> 00:15:20,000
ذلك الشخص الذي أصلح السفينة ميري

213
00:15:20,520 --> 00:15:22,440
,كنت سأتضايق لو أنها تحطمت

214
00:15:22,480 --> 00:15:24,960
ولكن في حالة أنها أصلحت, مالمشكلة في ذلك؟

215
00:15:25,000 --> 00:15:28,480
هل تريد الدخول في مشكلة البحث عن ذلك الشخص وبعدها تستطيع أن تشكره؟

216
00:15:29,280 --> 00:15:31,760
...حسناً، لا، لكن

217
00:15:34,520 --> 00:15:36,520
كيف علم بذلك؟

218
00:15:42,000 --> 00:15:43,960
هيي, ميري

219
00:15:44,000 --> 00:15:46,280
من كان ذلك؟

220
00:15:56,400 --> 00:15:58,080
استمع

221
00:15:58,120 --> 00:16:03,200
إنه الوقت ليوسوب-ساما, المسؤول عن عمليات إخراج ميري من المذبح القرباني, أن يظهر نفسه

222
00:16:03,240 --> 00:16:04,720
شاهدني عن قرب

223
00:16:05,600 --> 00:16:10,560
أنا المسؤول المساعد عن عمليات إخراج ميري من المذبح القرباني

224
00:16:10,600 --> 00:16:13,120
إنهم يعتمدون علي

225
00:16:15,840 --> 00:16:19,520
مالذي ستعمله, يوسوب؟

226
00:16:22,480 --> 00:16:23,280
عظيم

227
00:16:27,120 --> 00:16:28,040
تشوبر

228
00:16:28,280 --> 00:16:29,160
حسناً

229
00:16:35,120 --> 00:16:36,160
انطلق

230
00:16:36,920 --> 00:16:38,200
اذهب

231
00:16:43,400 --> 00:16:44,920
نعم, لقد فعلها

232
00:16:46,960 --> 00:16:48,560
تشوبر,تقدم

233
00:16:48,760 --> 00:16:49,440
رهيب

234
00:16:49,480 --> 00:16:50,800
أنت رهيب, يوسوب

235
00:17:04,720 --> 00:17:06,280
...يوسوب

236
00:17:06,320 --> 00:17:07,720
إنها لم تنفع

237
00:17:07,760 --> 00:17:09,520
لاتقلق بشأن ذلك, تشوبر

238
00:17:09,560 --> 00:17:13,880
عدا ذلك, كنت قد جهزت خطةً سرية لمثل هذه الحالات

239
00:17:15,080 --> 00:17:17,120
حقاً؟ مانوع الخطة؟

240
00:17:17,680 --> 00:17:20,920
هناك أسماك قرش السماء الضخمة في الجوار, صحيح؟

241
00:17:22,080 --> 00:17:23,240
نعم, نعم

242
00:17:23,280 --> 00:17:25,040
هناك الكثير منهم

243
00:17:26,360 --> 00:17:29,380
ماذا إذا استخدمنا قوتهم؟

244
00:17:29,800 --> 00:17:31,320
قوة أسماك القرش؟

245
00:17:31,320 --> 00:17:32,400
حقاً

246
00:17:32,440 --> 00:17:34,400
إنهم أقوياء بالفعل

247
00:17:34,440 --> 00:17:35,760
أستطيع التحدث معهم

248
00:17:35,800 --> 00:17:36,780
...والآن, تشوبر

249
00:17:36,780 --> 00:17:39,360
هناك شيء أريدك القيام به

250
00:17:41,680 --> 00:17:43,000
أكيد, أي شيء تقوله

251
00:17:43,040 --> 00:17:45,000
يمكنك الإعتماد علي

252
00:17:45,480 --> 00:17:46,520
سأفعل أي شيء

253
00:17:46,720 --> 00:17:47,880
صحيح؟

254
00:17:49,360 --> 00:17:50,480
قولٌ حسن

255
00:17:59,760 --> 00:18:01,480
يوسوب

256
00:18:01,760 --> 00:18:04,640
...هل هذا... يعني... أنني

257
00:18:05,240 --> 00:18:08,960
أسماك القروش الجائعة ستحاول أن تأكلك

258
00:18:09,240 --> 00:18:10,760
أنا الطعم؟

259
00:18:11,080 --> 00:18:12,040
لا, لا

260
00:18:12,080 --> 00:18:13,120
أنا لا أريد أن أكون الطعم

261
00:18:13,160 --> 00:18:14,720
أنا لا أريد أن أؤكل

262
00:18:22,680 --> 00:18:25,360
النجدة

263
00:18:25,600 --> 00:18:26,920
دعنا نمزقها, سانجي

264
00:18:43,000 --> 00:18:43,720
عظيم

265
00:18:49,480 --> 00:18:51,560
تعال واحصل عليه, قرش السماء

266
00:19:01,320 --> 00:19:04,560
لا

267
00:19:04,600 --> 00:19:06,400
لا تتحرك

268
00:19:06,920 --> 00:19:08,000
تحرك

269
00:19:27,680 --> 00:19:29,760
عظيم

270
00:19:30,080 --> 00:19:32,760
نعم, نعم, يوسوب, رائع

271
00:19:33,720 --> 00:19:36,320
حسناً, هذا لم يكن شيئاً

272
00:19:48,520 --> 00:19:52,120
لا

273
00:19:55,400 --> 00:19:57,680
حسناً, انظروا للخريطة

274
00:19:57,720 --> 00:19:59,960
...الطريق الذي سيسلكه فريق البحث سيكون

275
00:20:00,000 --> 00:20:01,380
مباشرةً للجنوب...

276
00:20:02,160 --> 00:20:05,200
هنا إلى اليمن من هناك يفترض أن يكون هناك بعض الأنقاض

277
00:20:05,280 --> 00:20:08,400
كونوا حذرين من الأعداء على طول الطريق, وعودوا وبحوزتكم الذهب

278
00:20:08,440 --> 00:20:10,480
لقد جعلته يبدو سهلاً

279
00:20:10,520 --> 00:20:12,800
إذا تضمنت استكشافات في الأنقاض, سوف أكون سعيدة

280
00:20:12,960 --> 00:20:14,160
وماذا عنك؟

281
00:20:14,200 --> 00:20:16,920
لقد كنت تتحدثين عن الذهب والكثير من الذهب وأنت لن تأتي؟

282
00:20:16,960 --> 00:20:17,760
بالطبع لا

283
00:20:17,800 --> 00:20:19,200
إنه مخيف هناك

284
00:20:19,240 --> 00:20:22,320
إنها تريد الذهب ولاتريد أن تخوض أياً من المخاطر للحصول عليه

285
00:20:22,360 --> 00:20:24,760
نامي غريبة, فعلاً خبيثة

286
00:20:24,800 --> 00:20:26,000
هل تقول شيئاً؟

287
00:20:30,960 --> 00:20:35,000
على كل حال, سوف نأخذ ميري خلال الجزيرة

288
00:20:35,040 --> 00:20:36,520
هذا سيكون خطراً بالنسبة لنا أيضاً

289
00:20:37,040 --> 00:20:40,280
...نحن سنتوجه مباشرةً نحو الساحل بأسرع مايمكننا, لذا

290
00:20:42,320 --> 00:20:44,120
دعونا نتقابل هنا

291
00:20:44,160 --> 00:20:46,480
وبعدها سنهرب من جزيرة السماء

292
00:20:47,360 --> 00:20:50,680
سوف نصبح قراصنةً أغنياء

293
00:20:50,720 --> 00:20:52,160
ونستطيع شراء كل مانريد

294
00:20:52,200 --> 00:20:53,200
حقاً

295
00:20:53,800 --> 00:20:55,320
كل اللحم الذي بإستطاعتي أكله

296
00:20:55,360 --> 00:20:56,960
الهروب

297
00:20:57,000 --> 00:20:58,360
هذا يبدو عظيماً

298
00:20:58,400 --> 00:21:00,200
لاتجعلني الطعم

299
00:21:01,080 --> 00:21:02,060
انظروا

300
00:21:02,080 --> 00:21:03,440
الطقس جيد

301
00:21:03,480 --> 00:21:04,880
نحن في قمة السحب, إذاً أجل

302
00:21:04,920 --> 00:21:07,680
إذاً, سوف نلتقي جميعاً بأمان على الساحل الشرقي

303
00:21:07,720 --> 00:21:08,680
عظيم

304
00:21:08,720 --> 00:21:09,960
دعونا نذهب إذاً

305
00:21:10,000 --> 00:21:11,160
نعم

306
00:21:42,000 --> 00:21:45,160
من سيجابه محنة الخيط خاصتي

307
00:21:45,200 --> 00:21:46,760
الشانديون؟

308
00:21:46,800 --> 00:21:49,000
أو مواطنوا البحر الأزرق

309
00:21:54,160 --> 00:21:57,480
المهرجان قد ابتدأ

310
00:21:57,520 --> 00:21:59,560
يجب أن يكون بهيجاً

311
00:21:59,560 --> 00:22:02,060
اليوم يومٌ عظيم

312
00:22:05,910 --> 00:22:06,720
يتبـــــــــــــــع

313
00:22:06,720 --> 00:23:15,720



Dentest   أبـ سالم ـو

