1
00:00:13,450 --> 00:00:28,860
k-mexat-k:  ترجمــة و توقيت
www.mexat.com
الحلقة 170

2
00:00:31,300 --> 00:00:34,720
هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟

3
00:00:34,720 --> 00:00:37,470
من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة

4
00:00:37,470 --> 00:00:39,180
هل أنتم متحمسون مثلي؟

5
00:00:39,180 --> 00:00:41,980
هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا

6
00:00:44,450 --> 00:00:46,650
رحلة سعيدة

7
00:00:46,650 --> 00:00:52,400
لقد نشرت بعضاً من الشجاعة

8
00:00:52,400 --> 00:01:00,040
و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد

9
00:01:00,040 --> 00:01:07,920
في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة

10
00:01:07,920 --> 00:01:15,010
و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر

11
00:01:15,010 --> 00:01:24,310
تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة

12
00:01:24,310 --> 00:01:27,260
لذا سأمسك المقود بكفي بقوة

13
00:01:27,260 --> 00:01:29,320
رحلة سعيدة

14
00:01:29,320 --> 00:01:34,240
يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا

15
00:01:34,240 --> 00:01:41,410
لكننا سنظل مبتسمين

16
00:01:41,410 --> 00:01:49,300
إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها

17
00:01:51,000 --> 00:01:55,990
فهي ثمينة في حياتي

18
00:01:56,300 --> 00:02:03,230
لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد

19
00:02:11,990 --> 00:02:19,680
على متن الذهاب المرح, يتجه فريق نامي
للساحل الشرقي للهروب

20
00:02:22,380 --> 00:02:28,830
و في نفس الوقت, واجه الشانديان
الكاهن شورا في طريقهم لتدمير قصر إنيل

21
00:02:30,070 --> 00:02:33,120
وايبر و شورا تواجهوا في معركة كبيرة

22
00:02:41,090 --> 00:02:43,100
لماذا رميت درعك و سلاحك؟

23
00:02:43,100 --> 00:02:44,120
هل أنت مجنون؟

24
00:02:45,800 --> 00:02:46,850
.....لا تخبرني

25
00:02:50,650 --> 00:02:52,440
......تستطيع فعلها

26
00:02:52,440 --> 00:02:54,720
إذا كنت تحتاج كتف واحد فقط......

27
00:02:59,760 --> 00:03:02,810
صدمة؟ هذا غير كافي لقتلي!

28
00:03:03,520 --> 00:03:07,320
!لا , عشر مرات هذه الطاقة

29
00:03:08,320 --> 00:03:09,320
 القذف

30
00:03:10,160 --> 00:03:12,900
وايبر! هل تحاول قتل نفسك؟

31
00:03:13,120 --> 00:03:16,420
فقط حاول إستخدام (ديال القذف) مرة أخرى!

32
00:03:16,420 --> 00:03:18,720
و سينفجر جسمك إلى أشلاء

33
00:03:23,930 --> 00:03:25,950
ماذا عن جسمي؟

34
00:03:25,950 --> 00:03:28,250
أليس هذا ما كنت تسميه عزيمة؟

35
00:03:28,960 --> 00:03:32,720
إذا هذا كل ما تفكر فيه, لن
تستطيع هزيمتهم

36
00:03:40,520 --> 00:03:41,720
سأتقدم

37
00:03:44,980 --> 00:03:47,420
حسناً! إفعل ما تريد

38
00:03:47,420 --> 00:03:49,820
سأصلي من أجل سلامة الجميع

39
00:03:52,670 --> 00:03:54,420
حسناً! إنتبهوا لأنفسكم

40
00:03:55,320 --> 00:03:56,720
سنلتقي في قصر الملك

41
00:04:05,720 --> 00:04:08,900
في الساحة العليا, حالياً....

42
00:04:08,900 --> 00:04:10,590
سقط واحد...

43
00:04:10,590 --> 00:04:12,770
و بقي 80

44
00:04:14,020 --> 00:04:17,280
أعتقد أنهم من غير حماية

45
00:04:20,230 --> 00:04:24,810
في نفس الوقت, أربعة من قراصنة القبعة
القشية,فريق الإستكشاف يبدأ مهمته

46
00:04:24,810 --> 00:04:29,980
مهمتهم الوصول إلى بقايا المدينة
الأثرية حيث يكمن الذهب

47
00:04:30,620 --> 00:04:34,600
من مذبح التضحية, إتجهوا مباشرةً نحو الجنوب

48
00:04:36,000 --> 00:04:38,070
.....مباشرةً

49
00:04:38,960 --> 00:04:40,570
إلى الجنوب.....

50
00:04:49,770 --> 00:04:57,150
معركة السماء الضارية
القرصان زورو ضد المحارب براهام

51
00:05:01,630 --> 00:05:02,530
الثالث

52
00:05:02,530 --> 00:05:04,090
قف مكانك
الجزيرة في الشرق..

53
00:05:03,930 --> 00:05:05,260
ماذا؟

54
00:05:05,260 --> 00:05:07,550
لا, ليس لدي شيء لأقوله

55
00:05:07,550 --> 00:05:10,100
و لا أشعر بأني أحب ثرثرتك البلهاء

56
00:05:11,380 --> 00:05:13,140
سأتخلص منك

57
00:05:16,540 --> 00:05:17,400
ماذا؟

58
00:05:17,400 --> 00:05:19,470
إذا هذا كل مافي الأمر
كان يجب أن تقول

59
00:05:43,970 --> 00:05:48,770
الكهنة و العصابة يستخدمون تقنيات غريبة

60
00:05:48,770 --> 00:05:52,410
أنا كنت غير فاعل في جميع المعارك

61
00:05:54,640 --> 00:05:59,640
إذا يجب علي هزيمة شخص من مسافة,
لا بد أن أجرب ذلك

62
00:06:04,920 --> 00:06:08,170
هذا سيعمل على خدم المعدل الثاني

63
00:06:29,340 --> 00:06:31,190
......أنها غير جاهزة بعد

64
00:06:31,820 --> 00:06:34,060
لكن لا بد من إختبارها

65
00:06:35,650 --> 00:06:37,290
هجوم الشفرة الطائرة

66
00:06:46,540 --> 00:06:49,350
لا! لا, لا! ساعدوني

67
00:06:50,320 --> 00:06:53,240
أتركوني! توقفوا عن ملاحقتي

68
00:07:12,570 --> 00:07:14,020
إنهم شانديا

69
00:07:14,920 --> 00:07:16,420
إنهم المدافعين

70
00:07:40,320 --> 00:07:43,020
لم يجب أن نأتي

71
00:07:57,020 --> 00:08:00,130
إن الغابة تصبح عاصفة

72
00:08:01,350 --> 00:08:04,040
إنه تظهر بأنها بيوت بنيت بعيداً عن المدينة

73
00:08:04,540 --> 00:08:06,920
لقد إبتلعوا بواسطة الغابة

74
00:08:08,850 --> 00:08:12,030
أشك في أن بقايا المدينة لازالت سليمة

75
00:08:19,620 --> 00:08:21,170
إمرأة؟

76
00:08:21,170 --> 00:08:24,920
هذا الطريق يودي لقصر الملك

77
00:08:24,920 --> 00:08:27,040
الذهاب لأبعد من ذلك محظور

78
00:08:29,540 --> 00:08:30,920
إنزل من هناك للحظة

79
00:08:30,920 --> 00:08:36,530
أنت ليس لديك أي فكرة عن أهمية
ما تحمله البقايا, أليس كذلك؟

80
00:08:37,270 --> 00:08:38,770
هل تتجرأين علي؟

81
00:08:38,770 --> 00:08:41,920
هل لديك ما تقوله؟ لماذا أنت هنا؟

82
00:08:43,240 --> 00:08:52,350
بأمر الملك, شانديا و سكان البحر الأزرق
يجب أن يتم القضاء عليهم

83
00:09:12,830 --> 00:09:14,920
هذا عمل وحشي

84
00:09:23,450 --> 00:09:25,440
هل إكتفيت أيها المدافع؟

85
00:09:28,030 --> 00:09:30,460
يبدو أن الآخرين تم القضاء عليهم

86
00:09:30,460 --> 00:09:34,320
اللعنة! المدافعين أصبحوا مشكلة حقيقية

87
00:09:34,320 --> 00:09:37,490
.....إذهب يميناً,إذهب يميناً,إذهب يميناً

88
00:09:37,490 --> 00:09:40,220
إنه واحد من سكان البحر الأزرق
الذين أخبرنا عنهم وايبر

89
00:09:40,220 --> 00:09:42,020
سأقضي عليه

90
00:09:46,010 --> 00:09:47,070
داغر؟

91
00:09:48,520 --> 00:09:49,930
هذا يعني وجود عمل

92
00:09:50,920 --> 00:09:52,170
مت

93
00:09:52,170 --> 00:09:55,220
.....لا أعلم ما هي دوافعك

94
00:10:00,940 --> 00:10:03,090
ما هي مشكلتكم يا رجال؟

95
00:10:06,750 --> 00:10:08,330
أرجوك سامحني!

96
00:10:08,330 --> 00:10:10,530
أنا أستسلم! أنا أستسلم

97
00:10:10,530 --> 00:10:13,620
لقد خسرت! فقط أصفح عني

98
00:10:19,170 --> 00:10:20,920
مرة ثانية!؟

99
00:10:20,920 --> 00:10:24,920
!هي أنت! إذا لم تكن كاهن, إذاً إبتعد عن طريقي

100
00:10:24,920 --> 00:10:27,340
أنا في عجلة

101
00:10:50,630 --> 00:10:52,650
......هذا اللعين

102
00:10:52,650 --> 00:10:55,220
ما هذه المسدسات المضيئة؟

103
00:10:57,420 --> 00:10:58,720
أين ذهب؟

104
00:11:18,420 --> 00:11:20,350
أنت عنيد

105
00:11:20,350 --> 00:11:23,320
آسف,لا بد أن أن أفهمك
يا ساكن البحر الأزرق,

106
00:11:29,320 --> 00:11:32,360
لا تقلق! أنا أيضاً لا بد أن أعتذر

107
00:11:33,200 --> 00:11:35,660
أعتقدت أنك خادم من الرتبة الثانية

108
00:11:35,720 --> 00:11:40,030
k-mexat-k
www.mexat.com

109
00:11:42,920 --> 00:11:47,130
k-mexat-k
www.mexat.com

110
00:12:45,420 --> 00:12:46,680
!إنه حتى لم يخطو

111
00:12:52,730 --> 00:12:56,020
لقد قالوا أنه توجد أنواع مختلفة من الويفر

112
00:12:56,770 --> 00:12:59,620
هل أحذية التزلج هذه واحدة منهم؟

113
00:13:01,620 --> 00:13:04,020
إنه يحرك جسمه بإستخدام الهواء

114
00:13:04,820 --> 00:13:08,220
!و هذه المسدسات تضيء عندما يطلق النار

115
00:13:08,730 --> 00:13:11,350
أنا أتهرب منه فقط

116
00:13:13,050 --> 00:13:14,220
أين ذهب؟

117
00:13:23,470 --> 00:13:24,620
ثلاثة سيوف؟

118
00:13:30,970 --> 00:13:32,470
!اللعين

119
00:13:45,530 --> 00:13:49,520
سياف من البحر الأزرق لا يستطيع
......إستعمال ويفر أو ديال

120
00:13:49,820 --> 00:13:51,820
لن يستطيع هزيمتي.....

121
00:13:54,120 --> 00:13:56,920
هل تعلم ما هذا؟

122
00:13:57,320 --> 00:13:58,420
ماذا!؟

123
00:14:05,520 --> 00:14:09,570
!معارك السماء ليست فقط القفز من غيمة لأخرى

124
00:14:25,060 --> 00:14:28,630
إذا طبخته سيعمل وجبة جيدة

125
00:14:50,340 --> 00:14:51,760
!أنا أتعب

126
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
!أنا أحمق

127
00:14:54,570 --> 00:14:58,620
....إنه سريع و رشيق في المعركة

128
00:14:59,820 --> 00:15:01,220
!و أنا تركته يصيب قدمي......

129
00:15:01,770 --> 00:15:06,820
!الأن , لا بد أن أفعل شياً لهذه المسدسات

130
00:15:06,820 --> 00:15:07,800
!هذه هي

131
00:15:08,550 --> 00:15:11,260
إن تأثير هذه المسدسات مبالغ فيه

132
00:15:14,890 --> 00:15:16,670
هذا سيء بالنسبة لك

133
00:15:16,670 --> 00:15:18,870
تفحص هذه النظارات

134
00:15:19,290 --> 00:15:23,420
مسدساتك المشعة لن تؤثر بي
مرة أخرى

135
00:15:24,270 --> 00:15:27,410
!إنسحب طالما لا تزال تسطيع ذلك

136
00:15:27,410 --> 00:15:29,270
إنهم لا يبدون مثل النظارات الشمسية

137
00:15:29,270 --> 00:15:31,120
!كشفت

138
00:15:31,640 --> 00:15:34,820
يبدو أنك لا تحب مسدساتي المضيئة

139
00:15:34,820 --> 00:15:39,320
.السياف يعتمد على التوقبت للنجاة
.لا تعتقد أنك تستطيع هزيمتي

140
00:15:40,150 --> 00:15:44,700
أنا لا أعلم ما هي دوافعك للقدوم هنا

141
00:15:44,700 --> 00:15:50,820
لكن, طالما أنت على هذه الأرض فإنك تعتبر
عدواً لنا

142
00:15:51,270 --> 00:15:53,540
الآن, إستسلم و مت

143
00:15:53,540 --> 00:15:55,720
لا بد أن قدمك تسبب لك ألماً كبيراً

144
00:15:56,370 --> 00:15:58,110
أنت تجعل من ذلك أمر جدي

145
00:15:58,110 --> 00:15:59,670
إنها مستني فقط

146
00:16:01,010 --> 00:16:03,870
لقد ألهاني الوحش فأصبت

147
00:16:03,870 --> 00:16:07,180
هذا يدل على أني لا زلت أحتاج إلى التركيز

148
00:16:07,720 --> 00:16:12,650
حسناً, يبدو أنها فرصة جيدة لتجربة تلك التقنية

149
00:16:13,270 --> 00:16:14,870
هل أدعه يطلق؟

150
00:16:36,770 --> 00:16:38,170
تهرب؟

151
00:16:40,020 --> 00:16:41,170
الرؤية

152
00:16:41,170 --> 00:16:41,860
السمع

153
00:16:41,860 --> 00:16:42,690
الشم

154
00:16:42,690 --> 00:16:43,380
الذوق

155
00:16:43,380 --> 00:16:44,200
اللمس

156
00:16:44,200 --> 00:16:45,380
التفكير

157
00:16:45,380 --> 00:16:46,870
....وحتى الحواس الست الفانية

158
00:16:46,870 --> 00:16:47,770
جيد

159
00:16:47,770 --> 00:16:48,770
شيطان

160
00:16:48,770 --> 00:16:49,770
محايد

161
00:16:50,070 --> 00:16:51,420
ما هذا الهراء؟

162
00:16:52,570 --> 00:16:55,470
و أيضاً, حتى النقاوة و الفساد

163
00:16:56,170 --> 00:16:58,470
الأمنيات الست و ثلاثون الأرضية في هذا العالم

164
00:17:01,870 --> 00:17:05,670
أنا أوجه فوهة المدفع عليك

165
00:17:05,670 --> 00:17:07,270
أنت مسدس

166
00:17:07,270 --> 00:17:08,770
أنا مدفع

167
00:17:08,770 --> 00:17:12,270
في التوقيت و القوة سلاحي يتفوق على سلاحك

168
00:17:12,270 --> 00:17:14,870
.....لقد كنت جيداً, لكن

169
00:17:14,870 --> 00:17:15,870
ستسقط

170
00:17:22,170 --> 00:17:23,570
مدفع؟

171
00:17:23,570 --> 00:17:25,470
هل فقد عقله؟

172
00:17:25,470 --> 00:17:27,570
كيف يكون لديه سلاح كهذا؟

173
00:17:28,770 --> 00:17:30,870
.....هل رأيت

174
00:17:30,870 --> 00:17:32,470
هجوم الشفرة الطائرة؟.....

175
00:17:32,770 --> 00:17:34,170
!ما هذه المزحة

176
00:17:45,320 --> 00:17:48,820
مدفع ال36 رطل

177
00:18:07,370 --> 00:18:08,720
هذا مؤلم

178
00:18:09,970 --> 00:18:13,070
هذا ليس أمر شخصي

179
00:18:13,070 --> 00:18:16,870
أنا لن أموت لأن شخصاً قال ذلك

180
00:18:20,920 --> 00:18:22,670
سأقبل التحدي

181
00:18:22,670 --> 00:18:24,070
البقاء

182
00:18:49,470 --> 00:18:52,170
...اللعنة

183
00:18:54,270 --> 00:18:57,870
...أنا حتى لا أعرف إلى أين أنا ذاهب

184
00:18:57,870 --> 00:19:00,170
!يا فتيان

185
00:19:00,170 --> 00:19:01,170
!لوفي

186
00:19:01,170 --> 00:19:01,870
!زورو

187
00:19:01,870 --> 00:19:03,670
!روبين

188
00:19:04,570 --> 00:19:08,070
...يبدو أني تركت هنا لأموت

189
00:19:08,070 --> 00:19:11,070
هل سأذهب للجنة عندما أموت؟

190
00:19:11,070 --> 00:19:13,570
من الممكن أن الدكتور ينتظرني هناك

191
00:19:15,870 --> 00:19:18,470
لا, أنا لا أستطيع التفكير بهذه الأمور

192
00:19:18,470 --> 00:19:23,470
أنا طبيب! و الأطباء لا يفكرون في الموت

193
00:19:25,770 --> 00:19:28,170
أنا أتسائل عن ماهية الجنة

194
00:19:29,270 --> 00:19:30,170
إنتظر لحظة

195
00:19:30,170 --> 00:19:31,770
أليست هذه الجنة؟

196
00:19:31,770 --> 00:19:32,370
هه؟

197
00:19:34,470 --> 00:19:37,340
من أين أتى هذا الحطام؟

198
00:19:38,370 --> 00:19:40,070
ممكن أن يكون الآخرون هنا

199
00:19:40,070 --> 00:19:42,670
أنا ذكي جداً, أنا أذهلت نفسي

200
00:19:42,670 --> 00:19:45,570
أوه, لا بد أني أول من وصل إلى هنا

201
00:19:45,570 --> 00:19:47,670
لا بد أنه أنفي

202
00:19:49,170 --> 00:19:52,070
أنا الأول

203
00:19:53,770 --> 00:19:55,130
تانوكي:راكون-كلب لديه القدرة على التحول
تانوكي

204
00:20:15,170 --> 00:20:17,670
هذا لا يجدي معي

205
00:20:43,770 --> 00:20:48,570
....لماذا... أيها

206
00:20:51,870 --> 00:20:53,360
!سانجي

207
00:20:55,970 --> 00:20:58,570
!سانجي

208
00:21:00,270 --> 00:21:02,370
!سانجي

209
00:21:05,870 --> 00:21:07,070
!سانجي

210
00:21:07,970 --> 00:21:09,870
!تماسك يا سانجي

211
00:21:13,870 --> 00:21:17,640
!ما المشكلة؟هيا سانجي

212
00:21:24,070 --> 00:21:26,970
أنا لا أستطيع سماع قلبه

213
00:21:26,970 --> 00:21:27,870
غير ممكن

214
00:21:34,170 --> 00:21:36,370
رجل أحمق

215
00:21:36,370 --> 00:21:41,770
حتى أني لم آتي لأذيتك

216
00:21:43,040 --> 00:21:45,870
إذاً لماذا أتيت؟

217
00:21:47,570 --> 00:21:50,850
يا له من ترحيب بارد

218
00:21:53,970 --> 00:21:56,370
لقد مضت ست سنين, أليس كذلك؟

219
00:21:56,370 --> 00:22:00,170
الملك السابق, قان فول

220
00:22:05,270 --> 00:22:12,920
k-mexat-k  :ترجمة و توقيت
www.mexat.com

