1
00:00:14,190 --> 00:00:29,700



ترجمة
Dentest   أبـ سالم ـو
الحلقة 172

2
00:00:31,480 --> 00:00:34,900
هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟

3
00:00:34,900 --> 00:00:37,650
من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة

4
00:00:37,650 --> 00:00:39,360
هل أنتم متحمسون مثلي؟

5
00:00:39,360 --> 00:00:42,160
هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا

6
00:00:44,630 --> 00:00:46,830
رحلة سعيدة

7
00:00:46,830 --> 00:00:52,580
لقد نشرت بعضاً من الشجاعة

8
00:00:52,580 --> 00:01:00,220
و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد

9
00:01:00,220 --> 00:01:08,100
في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة

10
00:01:08,100 --> 00:01:15,190
و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر

11
00:01:15,190 --> 00:01:24,490
تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة

12
00:01:24,490 --> 00:01:27,440
لذا سأمسك المقود بكفي بقوة

13
00:01:27,440 --> 00:01:29,500
رحلة سعيدة

14
00:01:29,500 --> 00:01:34,420
يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا

15
00:01:34,420 --> 00:01:41,590
لكننا سنظل مبتسمين

16
00:01:41,590 --> 00:01:49,480
إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها

17
00:01:51,180 --> 00:01:56,170
فهي ثمينة في حياتي

18
00:01:56,480 --> 00:02:03,410
لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد

19
00:02:13,970 --> 00:02:15,840
,أثناء محاولتهم للهروب من الساحة العليا

20
00:02:15,840 --> 00:02:20,260
فريق نامي قابل الملك إينيل, الذي عرض بعضاً من قوته المرعبة

21
00:02:20,810 --> 00:02:25,530
أثناء ذلك, أفراد فريق الإستكشاف الأربعة تفرقوا وهم في طريقهم نحو المدينة الأثرية

22
00:02:25,530 --> 00:02:30,230
تورط لوفي لاحقاً في معركةٍ مع محارب الشاندين, وايبر

23
00:02:53,550 --> 00:02:56,800
واجه فريق نامي بعدها أعداءً جدداً

24
00:02:56,800 --> 00:02:58,180
ألا تعرفين بحق الجحيم

25
00:02:58,180 --> 00:02:59,810
اسمي هوتوري

26
00:03:00,510 --> 00:03:02,350
واسمي كوتوري

27
00:03:03,220 --> 00:03:06,270
وأخونا الثالث قد هزم من قبلكم

28
00:03:07,810 --> 00:03:12,570
وبعدما أصبح تشوبر موقناً بأنه تائه, وجد نفسه وجهاً لوجه مع الكاهن جيداتسو

29
00:03:12,570 --> 00:03:14,860
إلى أين ذهب؟

30
00:03:17,400 --> 00:03:19,780
مخيف

31
00:03:20,870 --> 00:03:28,120

محنة المستنقع
تشوبر
vs
الكاهن جيداتسو

32
00:04:00,110 --> 00:04:03,280
هذا هو... نصب المدينة التذكاري

33
00:04:07,540 --> 00:04:11,960
أسلافهم لابد وأنهم نصبوه بعدما سقطت المدينة

34
00:04:14,380 --> 00:04:15,500
شاندرا

35
00:04:16,380 --> 00:04:18,300
كان هذا هو اسم المدينة الأثرية

36
00:04:23,510 --> 00:04:25,850
سنة 402 من تقويم قابيل

37
00:04:25,850 --> 00:04:30,890
المدينة كانت في قمة إزدهارِها قبل أَكثرِ من 1.100 سنة

38
00:04:30,890 --> 00:04:33,190
وبعد ذلك سقطت من 800 سنة مضت

39
00:04:36,440 --> 00:04:41,650
...السنوات الـ 100 من التاريخ التي اختفت من العالم بدون أثر

40
00:04:42,410 --> 00:04:50,370
ربما هذه الجزيرة تحمل بعض المعلومات عن التاريخ الغير معروف والغير موجود على البحر في الأسفل

41
00:04:52,580 --> 00:04:55,290
هذه هي الخريطة الكاملة لشاندرا

42
00:04:55,380 --> 00:04:58,920
ربما سوف أحصل على شيء إذا توجهت لمركز المدينة

43
00:04:58,920 --> 00:05:01,380
بعض الأدلة عن التاريخ الخفي الغير معروف

44
00:05:01,880 --> 00:05:02,630
من هناك؟

45
00:05:03,260 --> 00:05:05,550
ماي, يالك من شابة لطيفة

46
00:05:06,430 --> 00:05:08,720
هل أنت شخص آخر من خدم الملك؟

47
00:05:08,720 --> 00:05:10,180
خادم؟

48
00:05:10,770 --> 00:05:13,020
أقفلي فمك

49
00:05:13,020 --> 00:05:17,110
أنا زعيم المدافعين في جيش الملك إينيل, ياما

50
00:05:17,110 --> 00:05:21,190
إذاً, مالشيء الذي جئت من أجله, سعادة زعيم المدافعين؟

51
00:05:21,190 --> 00:05:22,950
سترين قريباً مايكفي

52
00:05:36,330 --> 00:05:38,040
إلى أين ذهب؟

53
00:05:41,800 --> 00:05:43,420
تقنية الإختفاء, لامجال للشك

54
00:05:44,340 --> 00:05:46,300
هذا الشخص طوى عينيه للخلف

55
00:05:46,300 --> 00:05:48,510
تلك العينان البيض مخيفة

56
00:05:54,190 --> 00:05:57,400
جيداتسو-ساما, إذا لم توجه عينيك مباشرةً للأمام, لن تستطيع حينها النظر لعدوك

57
00:05:58,940 --> 00:05:59,860
يالي من مهمل

58
00:06:01,070 --> 00:06:02,530
هل هذا الشخص أحمق؟

59
00:06:03,950 --> 00:06:04,950
عدو؟

60
00:06:04,950 --> 00:06:06,360
فهمت الآن

61
00:06:06,360 --> 00:06:08,530
أنت يجب أن تكون أحد الكهنة

62
00:06:14,750 --> 00:06:17,460
هذا صحيح, هيسو

63
00:06:17,460 --> 00:06:20,210
أنا حارس السماء, جيداتسو

64
00:06:20,210 --> 00:06:23,880
كاهن في خدمة جلالة الملك إينيل

65
00:06:23,880 --> 00:06:27,720
أنا أتحكم بمحنة المستنقع في الساحة العليا

66
00:06:28,640 --> 00:06:31,180
قل شيئاً أيها الأبله

67
00:06:32,850 --> 00:06:35,850
جيداتسو-ساما, إذا لم تتحدث, فإن العدو ليس بمقدوره سماع شيء

68
00:06:35,850 --> 00:06:37,730
يالي من مهمل

69
00:06:37,730 --> 00:06:39,940
كيف بمقدورك نسيان ذلك؟

70
00:06:44,280 --> 00:06:47,200
أنصحك بأن تراقب خطواتك جيداً

71
00:06:47,200 --> 00:06:50,320
هذه المنطقة الآن هي أرضي

72
00:06:50,910 --> 00:06:58,000
كل ماحولنا هو عبارة عن سحب مستنقعاتية

73
00:06:58,000 --> 00:07:01,590
%فرصة النجاة 50

74
00:07:01,590 --> 00:07:02,840
يالي من مهمل

75
00:07:02,840 --> 00:07:03,880
مستنقع؟

76
00:07:03,880 --> 00:07:05,590
محنة المستنقعات

77
00:07:06,470 --> 00:07:08,550
[أنت تغوص]

78
00:07:08,550 --> 00:07:11,010
غبي, أنا لا أتأثر بذلك

79
00:07:23,320 --> 00:07:26,440
واو, رائع

80
00:07:27,650 --> 00:07:31,410
شيء يتفجر من قاعة قدميه ويستخدمه للطيران

81
00:07:32,200 --> 00:07:34,950
واو, يبدو فظيعاً جداً

82
00:07:38,620 --> 00:07:40,500
شيء يخرج من يديه أيضاً

83
00:07:40,500 --> 00:07:44,500
تانوكي واحد من غير المحتمل أن يسبب المشاكل لي

84
00:07:45,670 --> 00:07:46,630
خذ هذه

85
00:07:50,890 --> 00:07:53,550
إنها تمتلك كثافة السحاب وخصائص المستنقعات

86
00:07:53,560 --> 00:07:56,020
لمسة واحدة ولن يمكنك الهروب

87
00:07:57,140 --> 00:07:59,560
جيداتسو-ساما, لا , لايفترض أن تستهدفني

88
00:08:07,900 --> 00:08:09,820
لايمكنه التخلص منها

89
00:08:11,530 --> 00:08:14,030
هذا صحيح. إنها سحابة

90
00:08:14,030 --> 00:08:16,490
إذا حاولت أن تدفعها, فإن يديك تمر من خلالها فقط

91
00:08:20,710 --> 00:08:24,420
تكافح أكثر, تصبح ممتصاً أكثر

92
00:08:29,220 --> 00:08:30,510
يجب علي أن أنقذه

93
00:08:30,510 --> 00:08:32,180
أنت هناك, تانوكي

94
00:08:39,270 --> 00:08:40,020
مخيف

95
00:08:40,020 --> 00:08:41,560
إذا أصابتني, سأموت

96
00:08:44,400 --> 00:08:47,020
أوي, هل أنت بخير؟

97
00:08:47,030 --> 00:08:48,360
استيقظ

98
00:08:48,740 --> 00:08:49,740
أوي

99
00:08:51,030 --> 00:08:53,070
يجب أن تتنفس

100
00:08:53,160 --> 00:08:55,160
لا تمت

101
00:08:58,950 --> 00:09:00,330
رائع, أنت حي

102
00:09:02,330 --> 00:09:04,790
لقد أنقذت حياتي

103
00:09:07,880 --> 00:09:10,170
...تسمح لنفسك أن ينقذك العدو

104
00:09:10,170 --> 00:09:11,630
ليس عندك كرامة

105
00:09:11,630 --> 00:09:12,720
بل لديه

106
00:09:13,180 --> 00:09:18,680
وتجرأ أن تدعو نفسك أحد مدافعي الملك الـ 50

107
00:09:19,980 --> 00:09:22,020
قل ماتريد

108
00:09:22,020 --> 00:09:24,690
حصلت على مايكفيني. أنا لن أخدمك مجدداً

109
00:09:26,570 --> 00:09:29,360
أنت ستموت بواسطة دايل الفأس تبعي

110
00:09:31,070 --> 00:09:34,070
عظيم, سنعمل كفريق ونقاتله مع بعض

111
00:09:35,700 --> 00:09:39,030
تعال, نحن لسنا خائفين منك

112
00:09:41,580 --> 00:09:42,540
جيد جداً

113
00:10:01,730 --> 00:10:04,520
هذا هو الدايل النفاث الخامد

114
00:10:04,520 --> 00:10:08,900
بإستخدامه, أستطيع أن أوجه لكمة سريعة قبل أن يعرف الخصم حتى أنه قد هزم

115
00:10:10,820 --> 00:10:13,820
الجانب السلبي الوحيد فيها, أنها تمزق ثيابي مسببةً ثقوباً بها

116
00:10:13,820 --> 00:10:16,950
هذا الكاهن؟

117
00:10:17,530 --> 00:10:20,700
إذا لم أخرج من هنا بأقصى ماأستطيع, أنا سأموت

118
00:10:25,620 --> 00:10:27,330
لا أستطيع الركض على السحاب

119
00:10:27,330 --> 00:10:29,040
سحب المستنقعات مفخخة في كل مكان

120
00:10:29,840 --> 00:10:32,760
يجب أن أركض على الأنقاض ومنها إلى الغابة

121
00:10:37,430 --> 00:10:40,930
أين تظن بأنك ذاهب, تانوكي؟

122
00:10:51,650 --> 00:10:54,030
تأثير كرة الطاقة لن يدوم أكثر من ثلاث دقائق

123
00:10:54,030 --> 00:10:57,660
مما يعني أنني إذا لم أخرج من هنا خلال ثلاث دقائق, فإنني سأقتل

124
00:10:57,660 --> 00:11:00,200
إذاً, لقد أكلت فاكهة الشيطان من نوع الزون؟

125
00:11:03,370 --> 00:11:04,120
لاتفكر بالهرب

126
00:11:12,880 --> 00:11:14,590
مرةً أخرى

127
00:11:19,180 --> 00:11:21,640
اللعنة, أيتها الحقارة الصغيرة

128
00:11:26,770 --> 00:11:29,060
نقطة الضعف. يجب أن يكون لديه نقطة ضعف

129
00:11:29,060 --> 00:11:30,480
أي شيء

130
00:11:30,480 --> 00:11:32,440
سأجد فرصة وأخرج من هنا

131
00:11:48,750 --> 00:11:52,000
حتى مع... دفاعاتي

132
00:11:57,130 --> 00:12:01,470



أبـ سالم ـو
.

133
00:12:04,100 --> 00:12:08,480



Dentest
.

134
00:12:19,820 --> 00:12:21,610
أين تعتقد بأنك موجود؟

135
00:12:21,620 --> 00:12:23,280
لا تخرب هذه الأجزاء التاريخية؟

136
00:12:27,200 --> 00:12:33,380
بدلاً من أن تقلقي على هذا الحطام, يجب أن تكوني قلقةً على نفسك, آنستي

137
00:12:39,800 --> 00:12:40,550
أوه لا

138
00:12:50,390 --> 00:12:52,520
أنت... غبي

139
00:13:02,660 --> 00:13:05,950
ألن ينتهي هذا الكهف؟

140
00:13:05,950 --> 00:13:08,580
ليس هناك مشكلة كم سأمشي, إنني لا أجد طريقاً للخروج

141
00:13:10,710 --> 00:13:12,790
أنا جائع

142
00:13:12,790 --> 00:13:16,040
لكن لايبدو بأن هناك شيء في الجوار يمكن أن يؤكل

143
00:13:16,040 --> 00:13:19,760
أتسائل ماذا يفعل تشوبر والآخرون هناك

144
00:13:19,760 --> 00:13:23,050
من الممكن أنهم قد توجهوا لمدينة الذهب من دوني

145
00:13:48,540 --> 00:13:49,870
...قدميه

146
00:13:52,370 --> 00:13:54,620
إني أرى نقطة ضعفه

147
00:14:02,840 --> 00:14:04,680
هل بالإمكان أن أفلت؟

148
00:14:04,680 --> 00:14:06,680
الرؤية عندي بدأت بالغشاوة

149
00:14:08,470 --> 00:14:10,060
مازال بإمكانه المشي؟

150
00:14:13,270 --> 00:14:15,440
ساقاي تنهار

151
00:14:15,440 --> 00:14:20,440
وتأثير كرة الطاقة سينتهي عما قريب

152
00:14:50,560 --> 00:14:52,220
هذا صحيح

153
00:14:52,220 --> 00:14:54,310
أنا لن أهرب

154
00:14:56,650 --> 00:14:58,230
أنا سأتغلب عليه

155
00:15:01,440 --> 00:15:03,730
هيي, أيها اللعين

156
00:15:03,740 --> 00:15:05,360
مالذي تظن بأنك فاعل؟

157
00:15:10,870 --> 00:15:15,250
أنا دائماً أهرب من البداية, ولذلك يحميني الجميع

158
00:15:17,210 --> 00:15:19,580
لهذا هم لايستطيعون الإعتماد علي

159
00:15:20,960 --> 00:15:24,630
سوف أرفع علم القراصنة هنا

160
00:15:33,220 --> 00:15:35,810
لقد اختار الموت البشع

161
00:15:35,810 --> 00:15:37,980
الجو هو مكاني

162
00:15:37,980 --> 00:15:39,190
أمازلت لا تفهم؟

163
00:15:39,650 --> 00:15:40,690
تعال

164
00:15:50,320 --> 00:15:51,570
أكان هذا؟

165
00:15:51,580 --> 00:15:54,660
لقد انتزع حذائي؟

166
00:16:00,670 --> 00:16:02,290
اللعنة, تانوكي

167
00:16:02,290 --> 00:16:03,630
أنت مجرد حقير صغير

168
00:16:09,800 --> 00:16:11,260
أنا وحش

169
00:16:11,260 --> 00:16:14,560
و أنا قوي

170
00:16:14,560 --> 00:16:16,850
الوحوش الضعيفة تزأر عالياً

171
00:16:27,570 --> 00:16:31,070
لقد شوشت على نفسي وفقدت السيطرة على المانترا تبعي

172
00:16:32,070 --> 00:16:33,280
لقد أخطأ

173
00:16:33,280 --> 00:16:34,530
كان ذلك قريباً

174
00:16:37,000 --> 00:16:37,500
أنا سأعيش

175
00:17:04,020 --> 00:17:08,440
الآن أنا قرصان أيضاً

176
00:17:17,450 --> 00:17:20,080
لقد سقط مباشرةً إلى بقعة المستنقع

177
00:17:20,080 --> 00:17:21,540
هذا مريح

178
00:17:21,540 --> 00:17:23,170
لا تصعد مرةً أخرى

179
00:17:23,170 --> 00:17:25,790
فقط...تابع الغوص

180
00:17:32,090 --> 00:17:32,720
إنه يتحرك

181
00:17:36,810 --> 00:17:38,390
مايزال حياً

182
00:17:39,680 --> 00:17:44,020
!يالي من مهمل! أهزم من تانوكي

183
00:17:44,020 --> 00:17:47,860
حينما أغوص في بقعة المستنقع بشكلٍ مهمل, يجب علي الهرب

184
00:17:51,030 --> 00:17:52,070
لاتصعد ثانيةً

185
00:17:52,860 --> 00:17:54,990
!غوص! غوص

186
00:17:54,990 --> 00:17:57,700
الهرب بواسطة الدايل الحليبي

187
00:17:59,290 --> 00:18:00,870
!واو, لقد غاص بسرعة

188
00:18:03,330 --> 00:18:05,830
!يالي من مهمل

189
00:18:09,090 --> 00:18:11,840
عظيم, لقد هزمته

190
00:18:14,760 --> 00:18:17,430
!يالي من مهمل

191
00:18:19,930 --> 00:18:23,180
صوت كاهن آخر اختفى

192
00:18:23,770 --> 00:18:26,730
!هذا سيء! يجب أن أصل للآخرين

193
00:18:30,730 --> 00:18:32,690
هيي, مالذي يجري؟

194
00:18:32,690 --> 00:18:35,070
المحرك يتعطل في وقتٍ كهذا!؟

195
00:18:35,070 --> 00:18:37,240
!هيا, تحرك! هيا

196
00:18:37,570 --> 00:18:40,910
إنها المرة الأولى الذي أستخدمه, والآن علي إصلاحه؟

197
00:18:41,370 --> 00:18:42,950
لا أستطيع عمل ذلك

198
00:19:10,020 --> 00:19:11,440
النجدة

199
00:19:18,660 --> 00:19:22,160
!أرجوك, فقط اتركني لوحدي

200
00:19:24,660 --> 00:19:26,250
!والدي, أرجوك أسرع

201
00:19:26,250 --> 00:19:29,500
إني أعلم. أرجوكي تمسكي جيداً

202
00:19:29,500 --> 00:19:31,880
كونيس-سان, هانحن ذاهبون

203
00:19:31,880 --> 00:19:32,380
حسناً

204
00:19:40,390 --> 00:19:41,760
!الآن, كونيس-سان

205
00:19:41,760 --> 00:19:42,260
!حسناً

206
00:19:42,260 --> 00:19:44,970
!من هنا! أمسكي بيدي

207
00:19:57,530 --> 00:19:58,780
ماي, كان ذلك خطراً حقيقياً

208
00:19:58,780 --> 00:20:00,870
الحمد لله

209
00:20:00,870 --> 00:20:03,200
أنت طفلة من الشاندين, أليس كذلك؟

210
00:20:06,960 --> 00:20:08,830
لايجب عليك أن تخافي

211
00:20:08,830 --> 00:20:10,000
...نحن لسنا

212
00:20:10,000 --> 00:20:11,920
!أنا لست خائفة

213
00:20:12,340 --> 00:20:14,430
أنا محاربة شاندرا

214
00:20:14,430 --> 00:20:16,630
...أنتم السماويون لاشيء لكن

215
00:20:21,260 --> 00:20:25,140
.اسمها سو. يبدو بأنها قد أحبتك

216
00:20:25,140 --> 00:20:26,020
سو؟

217
00:20:30,940 --> 00:20:33,020
اسمي كونيس

218
00:20:33,020 --> 00:20:38,030
مرحباً, أرجوكي بأن تناديني باقايا. أنا آسف

219
00:20:38,030 --> 00:20:39,530
ما اسمك؟

220
00:20:39,530 --> 00:20:41,530
أنا آيسا

221
00:20:41,530 --> 00:20:44,950
...هيي, أنا آسفة لسؤالي بعد مساعدتكم لي, لكن

222
00:20:44,950 --> 00:20:47,950
هل تستطيعون أخذي للساحة العليا؟

223
00:20:49,710 --> 00:20:54,590
حتى ونحن نتكلم, جميع الأصوات أخذت بالإختفاء

224
00:20:54,590 --> 00:20:56,090
!إني أخبركم الحقيقة

225
00:20:56,090 --> 00:20:59,260
حتى من هذه المسافة البعيدة, أستطيع سماع أصواتهم

226
00:20:59,260 --> 00:21:00,970
أصوات كثيرة

227
00:21:02,010 --> 00:21:05,510
في الواقع, نحن متوجهون أصلاً إلى الساحة العليا

228
00:21:06,310 --> 00:21:12,230
نظن بأنه يجب علينا أن نخرج قراصنة البحر الأزرق من السكايبيا

229
00:21:12,810 --> 00:21:14,650
تعنين أولئك الأشخاص الذين على السفينة

230
00:21:15,400 --> 00:21:16,270
نعم

231
00:21:16,270 --> 00:21:19,280
هم يحاولون الخروج من الغابة الآن

232
00:21:19,900 --> 00:21:22,490
هل تعرفين أين هي سفينتهم؟

233
00:21:23,030 --> 00:21:23,990
أجل

234
00:21:23,990 --> 00:21:25,240
والدي

235
00:21:25,240 --> 00:21:29,500
نعم. أنا آسفة, لكن خذنا هناك رجاءً

236
00:21:30,250 --> 00:21:31,000
طبعاً

237
00:21:36,920 --> 00:21:40,260
أخيراً أصبحت قرصاناً

238
00:21:40,260 --> 00:21:43,180
بدلاً من مراقبة الآخرين, أنا سأبحث عن الذهب

239
00:21:43,180 --> 00:21:44,800
سوف أفاجئهم بحق الجحيم

240
00:21:48,350 --> 00:21:51,230
ذلك المكان يبدو مريباً لي

241
00:21:51,890 --> 00:21:56,110
من الممكن... أن الجميع متواجدون هناك

242
00:22:06,100 --> 00:22:07,100
يتبـــــــــــــــع

243
00:22:07,100 --> 00:23:12,900



Dentest   أبـ سالم ـو

