1
00:00:05,000 --> 00:00:08,980
ترجمة
MrPc4aRab

2
00:00:14,770 --> 00:00:18,670
تعديل التـرجمـة :: بـــريـــق

3
00:00:18,910 --> 00:00:23,040
... لا بأس فلنتجه إلى الأمام

4
00:00:23,200 --> 00:00:26,420
...حاملين دائماً الشمس في قلوبنا

5
00:00:26,620 --> 00:00:29,880
.بقوة صنعناها يداً بيد

6
00:00:30,040 --> 00:00:33,920
!فلنمسك أمانينا

7
00:00:41,390 --> 00:00:44,890
...و لنركب الموجة العالية

8
00:00:45,060 --> 00:00:48,520
.جامعين قوانا معاً

9
00:00:48,690 --> 00:00:51,940
.فلنسرع في درب الإثارة

10
00:00:52,110 --> 00:00:55,820
.إنها إشارة البداية

11
00:00:55,990 --> 00:01:02,740
.الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة

12
00:01:02,910 --> 00:01:06,160
...فلنقطع الرياح السبعة الملونة

13
00:01:06,330 --> 00:01:09,830
.و نتجه نحو بحر المغامرات

14
00:01:09,960 --> 00:01:13,500
...إنها رحلة ملئية بالمخاطر

15
00:01:13,670 --> 00:01:17,010
.لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية

16
00:01:17,170 --> 00:01:24,140
!إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات

17
00:01:24,310 --> 00:01:28,190
...لا بأس, فلنتجه إلى الأمام

18
00:01:28,350 --> 00:01:31,900
.حاملين الشمس دائماً في قلوبنا

19
00:01:32,060 --> 00:01:35,190
...عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف

20
00:01:35,360 --> 00:01:39,280
.و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا

21
00:01:39,450 --> 00:01:42,910
..إذا جمعنا أجزاء الأحلام

22
00:01:43,120 --> 00:01:46,450
.فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً

23
00:01:46,620 --> 00:01:53,340
.لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد

24
00:01:53,460 --> 00:01:57,510
!نحن واحد, الكنز الواحد

25
00:02:00,700 --> 00:02:08,680
ترجمة
MrPc4aRab

26
00:02:23,780 --> 00:02:29,800
المغامرة الكبرى على الجزيرة المدورة الطويلة

27
00:02:45,780 --> 00:02:46,870
كيف هو الجو؟

28
00:02:47,120 --> 00:02:47,490
نامي-سان

29
00:02:49,120 --> 00:02:49,910
!رائع

30
00:02:50,200 --> 00:02:52,200
!هذه هي نامي-سوان

31
00:03:00,670 --> 00:03:02,300
!قليلاً بعد وأنتهي من هذا الثقب

32
00:03:02,960 --> 00:03:04,470
...لقد علمت أن شيئاً من هذا القبيل قد يحدث

33
00:03:04,470 --> 00:03:06,380
لهذا السبب فقد أخذت مزيداً من المسامير من محل ذلك العجوز
في رصيف السفن

34
00:03:06,680 --> 00:03:07,970
حسناً فعلت

35
00:03:08,260 --> 00:03:09,680
!هذا هو يوسوب الذي نعرف

36
00:03:10,560 --> 00:03:12,520
على المدي المتوسط، يبدو أن هذا سيفي بالغرض

37
00:03:19,060 --> 00:03:19,400
!لقد انطفأت

38
00:03:20,270 --> 00:03:21,270
انتهي الغاز

39
00:03:22,190 --> 00:03:23,190
!يو، يوسوب

40
00:03:23,440 --> 00:03:24,360
!سنهبط الآن

41
00:03:25,360 --> 00:03:25,950
!اسرع يا شوبر

42
00:03:26,320 --> 00:03:27,610
أحضر جميع المواد

43
00:03:28,200 --> 00:03:28,740
!علم

44
00:03:30,450 --> 00:03:31,080
...افعل ما بوسعك

45
00:03:31,240 --> 00:03:32,660
!اخطبوط - بالون-
هل أنت غبي؟-

46
00:03:32,910 --> 00:03:33,700
!اسرع وانزل

47
00:03:40,290 --> 00:03:41,170
...أسرع، أسرع

48
00:03:53,220 --> 00:03:53,770
...فعلـ

49
00:03:55,100 --> 00:03:57,140
نحن فعلنــــاها

50
00:04:02,440 --> 00:04:04,030
مع هذه، ستكون بخير، حسنا؟

51
00:04:06,070 --> 00:04:08,650
هذه المره الثاني التي تساعدنا فيها

52
00:04:09,320 --> 00:04:12,760
شكراً لك

53
00:04:12,870 --> 00:04:14,160
!انتبه لنفسك

54
00:04:14,450 --> 00:04:17,330
اعثر على اصدقاء رائعين من البحر الأزرق

55
00:04:17,330 --> 00:04:21,120
أو تستطيع فقط هزيمة كل الأخطبوتات في الجراند لاين

56
00:04:20,960 --> 00:04:22,670
!وداعاً
حامل درجة أولى

57
00:04:23,210 --> 00:04:24,340
!شكراً

58
00:04:25,010 --> 00:04:26,260
!خذ حذرك من رحلتك

59
00:04:31,610 --> 00:04:32,480
...الآن

60
00:04:33,100 --> 00:04:33,810
أنشروا الأشرعه للأبحار

61
00:04:34,060 --> 00:04:36,930
! لنذهب إلى الجزيرة التالية

62
00:04:37,810 --> 00:04:38,600
!لوفي

63
00:04:39,140 --> 00:04:41,310
لنسترح قليلاً

64
00:04:41,310 --> 00:04:41,690
!ساذج، ساذج

65
00:04:42,480 --> 00:04:44,110
أذا كنت تستطيع النجاة بهذا في هذا البحر

66
00:04:44,190 --> 00:04:45,650
اي احد كان سيستطيع الأبحار هنا

67
00:04:46,480 --> 00:04:47,740
...حتى وأنت تقولين ذلك

68
00:04:47,740 --> 00:04:48,280
...أنت

69
00:04:48,900 --> 00:04:50,820
تحركات الأمواج أصبحت تتحرك بنمط غريب

70
00:04:51,360 --> 00:04:52,370
! الآن، الجميع ، تحركوا

71
00:04:52,530 --> 00:04:53,160
!إلى اليسار

72
00:04:54,370 --> 00:04:55,290
نامي - سوان

73
00:05:09,220 --> 00:05:10,600
! افعل شيئاً يا سانجي

74
00:05:11,090 --> 00:05:11,760
!! مشكلة

75
00:05:11,840 --> 00:05:14,220
! إلى جانب هذا، هناك شيء ما في هذه الأمواج

76
00:05:15,810 --> 00:05:17,270
انها قرود البحر

77
00:05:23,940 --> 00:05:24,650
! ماذا، ماذا

78
00:05:24,690 --> 00:05:25,520
ما هذا الإزعاج بحق الجحيم!؟

79
00:05:26,400 --> 00:05:26,980
!!اهربوا

80
00:05:28,230 --> 00:05:29,690
...لا تدفعني! الخصم هو

81
00:05:29,740 --> 00:05:30,530
!انصرف

82
00:05:30,900 --> 00:05:31,990
مشاجرة بين الطاقم الواحد!؟

83
00:05:45,130 --> 00:05:46,040
بيـــلامي!؟

84
00:05:46,170 --> 00:05:47,340
!ساكــيس

85
00:05:47,590 --> 00:05:49,050
!رجاءً! دعوهم يتوقفوا

86
00:05:50,050 --> 00:05:50,590
رجاءً

87
00:05:51,470 --> 00:05:53,220
...أوقف هذا

88
00:05:53,220 --> 00:05:54,510
لماذا تفعل هذا!؟

89
00:05:55,550 --> 00:05:56,760
!ماذا يجرب بحق الجحيم

90
00:05:57,180 --> 00:05:59,020
...ساكيس يتألم

91
00:05:59,520 --> 00:06:00,230
ماذا؟

92
00:06:01,100 --> 00:06:02,230
لماذا، أتسأل هذا؟

93
00:06:03,140 --> 00:06:03,900
...ساكيس

94
00:06:04,900 --> 00:06:05,400
...بيلامي

95
00:06:07,820 --> 00:06:10,150
لأنكم، جلبتم العار إلى شعاري

96
00:06:10,240 --> 00:06:11,150
...وأيضاً

97
00:06:14,860 --> 00:06:16,740
...سواءً كانت جزيرة السماء موجودة أو لا

98
00:06:18,160 --> 00:06:20,290
...أو كانت مدينة الذهب اسطورة أم لا

99
00:06:23,710 --> 00:06:26,500
لا شيء من هذا يهم

100
00:06:26,960 --> 00:06:29,300
استخدم افكار الأخرين لمصلحتك واهزمهم

101
00:06:31,260 --> 00:06:32,380
اليس هذا ما قلته لك

102
00:06:32,920 --> 00:06:34,050
صحيح، بيلامي؟

103
00:06:36,050 --> 00:06:36,890
!هذا

104
00:06:37,300 --> 00:06:39,100
!دانويكسوت دوفلامينجو

105
00:06:39,970 --> 00:06:41,390
أليس من...الشيكوبوكاي؟

106
00:06:42,180 --> 00:06:44,310
! في الماضي، كان على رأسه جائزة تقدر بـ300 مليون بيلي

107
00:06:44,890 --> 00:06:46,310
!ما الذي أتى بهذا الشخص إلى هنا بحق الجحيم

108
00:06:46,690 --> 00:06:47,810
...في أتباعي

109
00:06:48,110 --> 00:06:49,820
لا أريد الضعفاء

110
00:06:50,070 --> 00:06:50,860
هراء

111
00:06:52,650 --> 00:06:52,940
!اللعنة

112
00:06:53,490 --> 00:06:54,450
! جسمي يتحرك بغير إرادتي

113
00:06:55,160 --> 00:06:56,070
!أوقفه رجاءً

114
00:06:56,240 --> 00:06:57,780
!سامحنا

115
00:06:58,450 --> 00:07:00,790
!لــــــا

116
00:07:04,540 --> 00:07:05,330
!بيـــلامي

117
00:07:10,420 --> 00:07:11,380
...مرة أخرى

118
00:07:13,090 --> 00:07:15,090
...مرة أخيرة...أعطنا فرصة واحدة

119
00:07:18,350 --> 00:07:20,430
!أنا...لا، نحن نتبعك

120
00:07:20,930 --> 00:07:21,720
!بيلامي

121
00:07:21,990 --> 00:07:22,930
!هذا يكفي

122
00:07:22,960 --> 00:07:23,430
!بيلامي

123
00:07:25,850 --> 00:07:26,770
...لقد خسرت

124
00:07:27,020 --> 00:07:29,480
لكني اقسمت على شعارك

125
00:07:29,730 --> 00:07:30,900
أنني لن ادير ظهري لأفكارك مرة أخرى

126
00:07:31,360 --> 00:07:33,570
هذه هي طريقتي في فعل الأمور

127
00:07:34,240 --> 00:07:36,200
حتى اذا كنت ضعيف وطردت بعيدا

128
00:07:36,490 --> 00:07:39,410
سأصل لمكانك في يوم ما

129
00:07:40,950 --> 00:07:42,410
...يا لك من تابع وفي

130
00:07:42,540 --> 00:07:43,870
سيجعلني هذا أبكي

131
00:07:44,580 --> 00:07:45,210
...بيلامي

132
00:07:45,710 --> 00:07:47,580
هذا هو ما أحبه فيك

133
00:07:51,800 --> 00:07:52,420
...العصر الجديد

134
00:07:52,630 --> 00:07:54,050
...سيكون هنا قريباً

135
00:07:54,670 --> 00:07:55,970
سأدعك تفعل ما تريد

136
00:07:57,300 --> 00:07:57,510
لكن

137
00:07:58,590 --> 00:08:00,140
لا أريدك كتابـــــــــــــــع

138
00:08:03,430 --> 00:08:06,180
!!دوفلامينجـــــــــــــــــــو

139
00:08:12,360 --> 00:08:12,730
!هذا

140
00:08:12,730 --> 00:08:14,150
صاحب الـ55 مليون بيلي

141
00:08:14,400 --> 00:08:14,980
...بيلامي!

142
00:08:15,400 --> 00:08:17,570
!إنه يبدو كالطفل أمام هذا الرجل

143
00:08:19,070 --> 00:08:20,740
!بدأ الرعـــب

144
00:08:21,120 --> 00:08:22,620
!أسرعوا واستــــــعدوا له

145
00:08:23,450 --> 00:08:26,450
! العالم الذي لا يعيش فيه إلا القراصنة الحقيقيون قادم

146
00:08:26,870 --> 00:08:29,420
!أولئك من لايمتلكون القوة، يجب أن يبداو في الهرب

147
00:08:29,710 --> 00:08:35,330
العصر الجديد سيبدأ وسيجلب معه أولئك الذين يملكون قوه لامثيل لها فقط

148
00:08:58,110 --> 00:08:59,490
لقد هدأت الأمور

149
00:09:00,070 --> 00:09:01,700
مازلنا لا نسطيع أن نرتاح الأن

150
00:09:02,070 --> 00:09:03,240
حالة طوارئ

151
00:09:03,370 --> 00:09:04,580
!حالة طوارئ

152
00:09:04,950 --> 00:09:06,160
..في تمام الساعة الثانية عشرة

153
00:09:06,160 --> 00:09:06,830
!أرى سفينة

154
00:09:07,160 --> 00:09:07,540
ماذا؟

155
00:09:07,660 --> 00:09:08,160
هل هي من الأعداء؟

156
00:09:08,620 --> 00:09:09,910
في هذا الوقت!؟

157
00:09:11,170 --> 00:09:12,040
...هذا

158
00:09:12,250 --> 00:09:13,880
إنه لا تملك علماً أو سارية

159
00:09:13,920 --> 00:09:14,920
...يا لها من سفينة

160
00:09:15,050 --> 00:09:15,460
لا استطيع تحديد اي نوع من السفن هي

161
00:09:15,590 --> 00:09:16,460
ماذا بهم؟

162
00:09:16,500 --> 00:09:18,090
الا يملكون شيئا؟

163
00:09:18,340 --> 00:09:20,010
ماذا تفعل في هذا المحيط بحق الجحيم؟

164
00:09:20,180 --> 00:09:21,430
!لا أعلم

165
00:09:21,630 --> 00:09:22,510
...والأمر الأكثر أهمية

166
00:09:22,930 --> 00:09:24,220
...الطاقم على السفينة

167
00:09:24,220 --> 00:09:26,100
يبدو الطاقم صغير وعديم الفائدة

168
00:09:26,510 --> 00:09:27,310
!و..اه

169
00:09:27,350 --> 00:09:29,640
يبدوا عليهم الكأبه الشديدة

170
00:09:29,930 --> 00:09:31,600
! كما لو أنهم فقدوا ارادتهم في الحياة

171
00:09:37,780 --> 00:09:38,820
!اهربوا

172
00:09:38,820 --> 00:09:40,860
!قردة البحر

173
00:09:40,860 --> 00:09:42,110
هل يتبعوننا

174
00:09:42,110 --> 00:09:42,820
!هذا سيء

175
00:09:42,990 --> 00:09:43,370
!لا توجد رياح

176
00:09:43,620 --> 00:09:46,120
!ارفعو الأشرعة
استخدموا المجاديف , انجوا بحياتكم

177
00:09:50,830 --> 00:09:51,790
مالذي يفعلونه؟

178
00:09:52,210 --> 00:09:53,790
هل هذه السفينة بخير؟

179
00:09:53,920 --> 00:09:55,790
ستبتلعهم الأمواج بهذا الوضع

180
00:09:56,500 --> 00:09:58,420
!!!اوي
!شباب

181
00:09:58,880 --> 00:10:00,970
موجه كبيره وبعض القرود قادمين بإتجاهكم

182
00:10:01,170 --> 00:10:02,880
ابعدوا سفينتكم

183
00:10:04,220 --> 00:10:07,470
اوي...سفينة
!إنها سفينة قراصنة

184
00:10:07,970 --> 00:10:09,310
!فلينهض الجميع

185
00:10:09,640 --> 00:10:10,520
!سفينة معادية

186
00:10:10,680 --> 00:10:12,470
!!لنستولي على كنوزهم

187
00:10:12,810 --> 00:10:14,560
!موجة ضخمة قادمة! يجب الخروج من هنا اولاً

188
00:10:14,560 --> 00:10:16,150
!لكن هذه السفينة ستهرب

189
00:10:16,150 --> 00:10:16,900
!جهزوا المدفع

190
00:10:17,770 --> 00:10:19,400
لماذا سافل مثلك يلقي على الأوامر بحق الجحيم؟

191
00:10:19,440 --> 00:10:21,110
!!أدر السفينة

192
00:10:21,650 --> 00:10:23,660
طاقم هذة السفينه لا يعلمون مالذي يفعلونه

193
00:10:23,990 --> 00:10:25,370
لقد قالو بانهم سيستولوا على كنوزنا

194
00:10:25,780 --> 00:10:27,120
لنتجاهلهم فحسب انهم مجموعه من السحالي

195
00:10:27,580 --> 00:10:29,120
أين الدفة؟

196
00:10:29,120 --> 00:10:29,490
ومن أين لي أن أعرف

197
00:10:29,580 --> 00:10:31,040
فليستلم أحدكم القيادة

198
00:10:31,040 --> 00:10:31,870
يا ملاح!؟

199
00:10:32,080 --> 00:10:33,120
!!إنه ليس هنا

200
00:10:33,250 --> 00:10:34,000
! يا كابتـــــــن

201
00:10:34,370 --> 00:10:35,330
إنه ليس هنـــا!؟

202
00:10:38,590 --> 00:10:40,670
!!من ذلك السافل الذي أطق المدفع

203
00:10:42,720 --> 00:10:44,300
!لا يمكننا تفاديه

204
00:10:44,380 --> 00:10:47,010
!إن هذه السفينة مليئة بالحمقى

205
00:10:47,510 --> 00:10:49,310
!!لا يمكننا تفادي موجة واحدة

206
00:11:10,540 --> 00:11:23,470
تعديل التـرجمـة :: بـــريـــق

207
00:11:17,540 --> 00:11:23,470
ترجمة
MrPc4aRab

208
00:11:25,180 --> 00:11:27,970
مشكلة تلو المشكلة

209
00:11:30,060 --> 00:11:30,970
الأمور خارج السيطرة الأن

210
00:11:31,640 --> 00:11:32,270
...لا تهتـــــم

211
00:11:32,390 --> 00:11:34,430
تلك الموجة كانت مزحة من قرود البحر

212
00:11:35,020 --> 00:11:37,350
...يمكنك أن تسترح، السفينة متوازنة الآن

213
00:11:37,770 --> 00:11:39,900
ربما يتوجب علينا الآن نبدأ البحث عن جزيرة جديدة؟

214
00:11:41,070 --> 00:11:42,150
بو، روبين

215
00:11:42,360 --> 00:11:43,360
أبمقدورك رؤية شيء؟

216
00:11:44,030 --> 00:11:45,530
إني أشاهد جزيرة منذ برهة

217
00:11:46,360 --> 00:11:47,660
!اخبرينا بذلك مبكراً
!اخبرينا بذلك مبكراً

218
00:11:48,320 --> 00:11:48,570
..يا له من قلق مزعج

219
00:11:49,870 --> 00:11:50,330
!اسمع

220
00:11:50,410 --> 00:11:52,330
!إذا رأيت جزيرة، فالمفروض ان تقولي ذلك

221
00:11:52,740 --> 00:11:53,370
مثل لها الأن

222
00:11:53,950 --> 00:11:55,040
شباب

223
00:11:55,040 --> 00:11:57,830
!إني أرى جزيرة

224
00:12:00,290 --> 00:12:00,670
!أنت الآن، حاولي

225
00:12:01,250 --> 00:12:02,670
يدبو أن هنالك ضباباً في الأمام

226
00:12:02,960 --> 00:12:04,380
تتغاضين مرة أخرى!؟

227
00:12:04,880 --> 00:12:05,630
ضباب

228
00:12:05,920 --> 00:12:06,720
...هذا خطير إلى حد ما

229
00:12:07,720 --> 00:12:08,130
!شوبـــر

230
00:12:08,550 --> 00:12:09,970
!سأترك لك مسؤولية مراقبة ما يحدث في الأمام

231
00:12:12,060 --> 00:12:14,680
أتعلم كم من المدة  ونحن ننتظر بشوق، جزيرة جديدة!؟

232
00:12:14,970 --> 00:12:15,560
!أنا آســف

233
00:12:15,810 --> 00:12:16,480
سأكون منتبهة من الأن

234
00:12:17,690 --> 00:12:19,060
لو كنت منتبهة فإن كل شيء سيكون على ما يرام

235
00:12:19,560 --> 00:12:20,230
...بهذه الطريقة

236
00:12:20,520 --> 00:12:22,150
ألم تضايقكم تلك السفينة من قبل؟

237
00:12:23,070 --> 00:12:24,650
لم يكن لديهم كابتن أو ملاح

238
00:12:24,650 --> 00:12:28,070
بدون علم...بدون أشرعة...وبدون أي عزيمة , ولا يعلمون ماذا يفعلون

239
00:12:28,700 --> 00:12:31,620
لا يبدون كالقراصنة بشيء

240
00:12:32,080 --> 00:12:33,660
...من الممكن أنهم خسروا قتالاً

241
00:12:34,200 --> 00:12:35,330
...مات الكابتن

242
00:12:35,500 --> 00:12:36,750
...وأدى ذلك إلى سرقة الكثير من كنوزهم

243
00:12:38,040 --> 00:12:39,250
أعلم هذا

244
00:12:39,420 --> 00:12:40,580
...ولكني نظرت إلى السفينة نظرة فاحصة

245
00:12:41,380 --> 00:12:42,750
ولم تكن هناك أي علامات على وجود قتال

246
00:12:43,710 --> 00:12:45,710
بالقرب من القراصنة هناك أشياء تبدو اهم من حياتهم

247
00:12:45,880 --> 00:12:47,380
ولكن على تلك السفينة...لا شيء يدل على ذلك

248
00:12:47,840 --> 00:12:49,380
إذن فهؤلاء ليسوا قراصنة

249
00:12:50,510 --> 00:12:51,180
لا تقلق حيالهم

250
00:12:52,550 --> 00:12:54,970
لكن...بغض النظر عن رؤيتي لهم، ما زلت اعتقد انهم قراصنة

251
00:12:56,980 --> 00:12:57,560
...يا له من

252
00:12:57,600 --> 00:12:58,730
...شعور سيء أحس به

253
00:12:59,390 --> 00:13:00,400
أليس هذا غير معتاداً؟

254
00:13:01,100 --> 00:13:02,440
إني أعجب إذا كانت هناك بلدة

255
00:13:02,690 --> 00:13:03,650
اتمنى ان يكون لديهم مرسى للسفن

256
00:13:03,820 --> 00:13:04,320
!لوفي

257
00:13:04,520 --> 00:13:05,980
! الذهاب إلى أرض جديدة سريعاً أمر غير جيد

258
00:13:11,530 --> 00:13:14,080
اتسائل ان كنا سنجد نجارا لطيفا ليكون من طاقمنا

259
00:13:15,080 --> 00:13:16,450
!الشاطئ قريب

260
00:13:16,580 --> 00:13:17,620
!جهزوا السفينة لكي ترسو

261
00:13:19,870 --> 00:13:21,040
...الجميع، استمعوا لي

262
00:13:21,170 --> 00:13:21,750
!شوبر

263
00:13:22,290 --> 00:13:24,590
يوسوب يعاني من -(لا أستطيع نزول هذة الجزيرة)- مجددا

264
00:13:25,670 --> 00:13:26,800
! لا أستطيع حل هذه المشكلة

265
00:13:27,590 --> 00:13:28,970
!لنذهب! هيا! هيا

266
00:13:35,470 --> 00:13:36,560
...هذه

267
00:13:38,020 --> 00:13:38,390
لا شيء

268
00:13:38,390 --> 00:13:39,680
!هنــــا

269
00:13:41,270 --> 00:13:42,150
ما هذا المكان!؟

270
00:13:42,730 --> 00:13:43,480
!رهيـــــــب

271
00:13:44,110 --> 00:13:46,070
!يا لها من أرض ممتدة لا نهاية لها، كبيرة جداً وفارغة أيضاً

272
00:13:48,990 --> 00:13:49,400
ما هذا

273
00:13:49,400 --> 00:13:50,990
المكان الكئيب

274
00:13:51,700 --> 00:13:53,110
أشك أن أحداً يقطن هنا

275
00:13:54,870 --> 00:13:56,160
كورا

276
00:13:54,870 --> 00:13:56,160
ملاحظة المترجم: تستعمل للفت انتباه الآخرين،حرفيا:طريقة فظة لقول أنت

277
00:14:02,210 --> 00:14:03,710
...الأغبياء، هؤلاء الشباب

278
00:14:03,710 --> 00:14:05,090
...نحن لا نعلم شيئاً عن هذه الجزيرة

279
00:14:05,090 --> 00:14:06,130
...وهؤلاء يركضون بكل حماسة

280
00:14:06,960 --> 00:14:08,340
...مع هذا الفضاء الواسع هنا

281
00:14:08,340 --> 00:14:09,710
لا اعتقد انهم سيسببون أي مشكلة

282
00:14:19,060 --> 00:14:20,430
...ما الأمر،شوبـ

283
00:14:26,110 --> 00:14:28,910
انسان

284
00:14:29,110 --> 00:14:31,360
لا يوجد انسان يملك شعر كهذا

285
00:14:31,610 --> 00:14:32,820
!إنه دب بالتأكيد

286
00:14:37,080 --> 00:14:37,830
طويل

287
00:14:37,830 --> 00:14:39,040
!يا له من دب طويل

288
00:14:39,740 --> 00:14:40,700
طويل جداً

289
00:14:45,290 --> 00:14:46,330
...إنه تفاح حـقـــاً

290
00:14:46,380 --> 00:14:47,420
إنه لذيــــذ

291
00:14:47,460 --> 00:14:48,170
! لا تأكلــه

292
00:14:48,380 --> 00:14:49,630
!لذيذ

293
00:14:50,670 --> 00:14:53,170
المنظر رائع من هنا

294
00:15:00,060 --> 00:15:00,600
!اوي! انظر

295
00:15:00,810 --> 00:15:01,930
هل ذلك منزل!؟

296
00:15:03,890 --> 00:15:04,480
...بـجـد

297
00:15:04,640 --> 00:15:05,650
هل من أحد داخله؟

298
00:15:07,770 --> 00:15:08,310
!لنذهب ونر

299
00:15:15,280 --> 00:15:16,410
! قريبك

300
00:15:16,610 --> 00:15:17,530
!! أنا رنة

301
00:15:17,620 --> 00:15:18,620
!!هذا موظ

302
00:15:17,620 --> 00:15:18,620
الموظ: حيوان كبير من الأيائل

303
00:15:36,010 --> 00:15:36,340
!يدك

304
00:15:37,470 --> 00:15:38,930
!انظر إلى شوبر هذا

305
00:15:42,970 --> 00:15:43,980
!عظيـــم

306
00:15:44,770 --> 00:15:46,190
!رائع! يوسوب

307
00:15:46,900 --> 00:15:47,220
اجلس

308
00:15:49,730 --> 00:15:50,150
!قف

309
00:15:55,030 --> 00:15:56,820
واو،هذا طويل

310
00:15:59,070 --> 00:16:00,240
! لا يمكنني رأية رأسه

311
00:16:10,790 --> 00:16:12,210
...أين ذهب أولئك

312
00:16:12,460 --> 00:16:14,170
...منذ مدة قصيرة، لقد كانوا يتمددون هنا

313
00:16:14,420 --> 00:16:15,670
هل يجب أن نترجل نحن الآن أيضاً؟

314
00:16:16,420 --> 00:16:17,470
ربما يكون هنالك شيء يمكننا أكله هنا

315
00:16:18,680 --> 00:16:19,970
اوي، روبين-شوان

316
00:16:20,180 --> 00:16:21,600
نحن مغادرون

317
00:16:24,600 --> 00:16:28,560
هذه شجرة طويــــــــــــــــــلة

318
00:16:28,980 --> 00:16:32,900
كل شيء هنا طويييل

319
00:16:32,940 --> 00:16:33,400
مشاهدتهم فحسب

320
00:16:34,070 --> 00:16:37,280
أشعر كأن...بإمكاني أن أطــــــــــول

321
00:16:37,570 --> 00:16:39,200
ما هي ماهية هذه الجزيرة بالضبط؟

322
00:16:41,070 --> 00:16:41,870
مرحبا؟

323
00:16:42,080 --> 00:16:43,120
سأدخل

324
00:16:43,280 --> 00:16:44,290
!لا تدخل دخولا  مفاجئاً

325
00:16:45,080 --> 00:16:46,450
!انتظر انتظر، يا لوفي

326
00:16:46,710 --> 00:16:49,210
ألا تخشى بأن هذه المنزل من الممكن أن يكون لزعيم هذه الجزيرة!؟

327
00:16:49,210 --> 00:16:52,710
!أنا متأكد بأن رجل ثعبان، وحش، أو شبح شيطان سيأتي الآن

328
00:16:52,880 --> 00:16:54,170
لا يوجد...احد هنا

329
00:16:56,840 --> 00:16:57,340
!لوفي

330
00:16:57,510 --> 00:16:57,970
!يوسوب

331
00:16:58,090 --> 00:16:59,430
!أحادي القرن هنا

332
00:16:59,680 --> 00:17:00,470
ماذا !؟
ماذا !؟

333
00:17:06,890 --> 00:17:07,140
..هذا

334
00:17:07,600 --> 00:17:08,440
...ليس أحادي القرن

335
00:17:08,850 --> 00:17:10,520
...إن له رقبة طويلة، ولكنه حصان أبيض

336
00:17:10,810 --> 00:17:11,600
حصان أبيض طويـــل

337
00:17:11,860 --> 00:17:12,770
هل أنت حصان؟

338
00:17:14,190 --> 00:17:14,770
رائع

339
00:17:14,770 --> 00:17:16,230
حصان! أليس

340
00:17:17,780 --> 00:17:19,070
اسمه شيري، هذا ما أخبرني به

341
00:17:19,360 --> 00:17:19,900
...أنثى

342
00:17:20,410 --> 00:17:21,950
...لديه سرج على ظهره

343
00:17:22,280 --> 00:17:23,740
...لذا فإن أحداً يعيش هنا

344
00:17:25,740 --> 00:17:26,410
ما الامر، لوفي؟

345
00:17:27,620 --> 00:17:28,290
...يوسوب

346
00:17:28,960 --> 00:17:29,500
...هناك

347
00:17:29,540 --> 00:17:30,830
خيزران ياباني أصيل؟

348
00:17:33,670 --> 00:17:34,960
!لا يمكنني أن أرى نهايته

349
00:17:35,050 --> 00:17:36,380
!يا له من طول

350
00:17:37,210 --> 00:17:37,800
...انظر جيداً

351
00:17:38,010 --> 00:17:38,590
...في هذا الخيزران

352
00:17:44,760 --> 00:17:45,720
سحقاً، ما هذا!؟

353
00:17:45,720 --> 00:17:47,140
!يجب أن يكون هذا حيواناً

354
00:17:48,220 --> 00:17:49,810
!اه! الخيزران هاجم لوفي

355
00:17:49,890 --> 00:17:50,850
اوي! هل أنت بخير؟

356
00:17:52,440 --> 00:17:54,020
!لن أخسر أمام خيزران

357
00:17:54,480 --> 00:17:56,020
!كن حذراً لوفي

358
00:17:56,070 --> 00:17:57,780
!جومو جومو نو

359
00:17:57,980 --> 00:17:59,940
!!الجلدة

360
00:18:05,780 --> 00:18:07,120
!!انتصرنا

361
00:18:07,740 --> 00:18:08,910
!يا! لقد حطمناها

362
00:18:09,250 --> 00:18:10,250
...سيدك

363
00:18:10,290 --> 00:18:11,210
أين هو؟

364
00:18:12,870 --> 00:18:13,960
...لا تعلمين

365
00:18:14,790 --> 00:18:16,340
...من المفترض أن تكون وحيداً

366
00:18:23,050 --> 00:18:24,050
!ربما يكون عدواً

367
00:18:24,180 --> 00:18:25,600
!اختبئي هناك

368
00:18:27,220 --> 00:18:28,260
ماذا حدث؟

369
00:18:29,640 --> 00:18:30,310
...عن هذا

370
00:18:32,060 --> 00:18:33,310
بعدما حطمت الخيزران

371
00:18:33,810 --> 00:18:34,810
ظهـــر شـبـح

372
00:18:47,530 --> 00:18:48,370
...لقد احتجزوا سفينتنا

373
00:18:48,830 --> 00:18:49,620
...مسار

374
00:18:51,040 --> 00:18:51,830
...ما معنى هذا

375
00:18:53,000 --> 00:18:53,500
...تلك السفينة

376
00:18:54,040 --> 00:18:54,710
...من قبل

377
00:18:55,880 --> 00:18:57,000
من أنتم؟

378
00:18:58,420 --> 00:18:59,880
إذا كنتم تريدون القتال، فاغربوا من هنا

379
00:19:01,050 --> 00:19:03,340
نحن طاقم قراصنة فوكسي

380
00:19:01,050 --> 00:19:03,510
تأتي بعدة معاني منها محتال، وجذاب وفاتن، و تكتب في الغالب كما هي، Foxy:

381
00:19:03,630 --> 00:19:04,300
!لا تكونوا متهورين

382
00:19:04,300 --> 00:19:05,930
...ما نريده هو

383
00:19:06,220 --> 00:19:07,260
!!معركة

384
00:19:10,350 --> 00:19:10,970
شبح؟

385
00:19:11,600 --> 00:19:12,020
...حسناً

386
00:19:12,350 --> 00:19:13,180
...بعدما هزمت "الخيزران"

387
00:19:13,180 --> 00:19:13,940
...ظهر

388
00:19:16,860 --> 00:19:17,610
!أنت، قل شيئاً

389
00:19:20,280 --> 00:19:22,280
...بالطبع أنا أتذكركم

390
00:19:22,530 --> 00:19:23,400
منذ مدة قصيرة

391
00:19:23,400 --> 00:19:25,280
هل كنتم بصحة جيدة؟

392
00:19:26,570 --> 00:19:27,280
هل يعرفه أي منكم؟

393
00:19:27,870 --> 00:19:28,620
لا أعرفه

394
00:19:29,240 --> 00:19:29,780
...ولا أنا

395
00:19:31,120 --> 00:19:33,250
اه، لا عجب فأنا لم أر وجوهكم قط

396
00:19:33,460 --> 00:19:34,870
أي من الأجوبة هذا؟

397
00:19:34,870 --> 00:19:35,790
من أنت بحق الجحيم، أيها العجوز!؟

398
00:19:39,590 --> 00:19:40,800
اسمي هو تونجي

399
00:19:41,880 --> 00:19:43,420
أيا يكن، من الآن أقدم لكم شكري

400
00:19:43,420 --> 00:19:47,470
انتم الذين أنقذتوني من العصي الطويله،صحيح؟

401
00:19:47,760 --> 00:19:48,390
العصي الطويله؟

402
00:19:51,810 --> 00:19:52,350
!آه، هذا صحيح

403
00:19:53,480 --> 00:19:54,270
...لكن

404
00:19:54,560 --> 00:19:57,560
إنه طويــــل جداً ، لم نكن نستطيع رؤية نهايته

405
00:19:59,310 --> 00:20:01,270
...في ذلك الطرف، كنت انا هناك

406
00:20:03,070 --> 00:20:05,610
إذا فأنت لست ذلك الشبح الذي أتى من الخيزران، بسبب تحطمه

407
00:20:05,950 --> 00:20:09,160
!أنت الرجل العجوز الذي مشى على العصي من السماء

408
00:20:09,450 --> 00:20:12,240
لماذا كنت تمشي على هذه العصي المرتفعة جداً؟

409
00:20:12,910 --> 00:20:14,830
لقد احببت دوما المشي على العصي

410
00:20:15,210 --> 00:20:17,120
...لذا فقد استعملت خيزران هذه الجزيرة الطويل

411
00:20:17,370 --> 00:20:19,080
...لصنع العصي الأكبر في العالم

412
00:20:19,170 --> 00:20:22,460
فدارت الفكرة في رأسي، وقررت ان أفعلها

413
00:20:22,670 --> 00:20:25,800
الارتقاء عليها كان سهلاً إلى حد ما ولكن بعد أن وصلت إلى نهايتها وجدت نفسي خائفاً من علوها ومن عدم مقدرتي على النزول

414
00:20:26,090 --> 00:20:27,130
هل انت غبي، أيها العجوز؟

415
00:20:27,590 --> 00:20:29,140
لقد كان هذا من عشر سنوات

416
00:20:29,930 --> 00:20:30,970
!انت غبي جداً

417
00:20:31,350 --> 00:20:33,060
كنت تمشي على هذه العصي لعشر سنوات!؟

418
00:20:34,180 --> 00:20:34,720
هذا صحيح

419
00:20:34,970 --> 00:20:35,850
...وأثناء هذا الوقت

420
00:20:35,890 --> 00:20:37,940
...الخيزران واصلت ارتفاعها

421
00:20:37,940 --> 00:20:38,400
...و

422
00:20:38,980 --> 00:20:41,310
استمرت بالنمو أسرع وأسرع

423
00:20:43,530 --> 00:20:44,900
الرعب

424
00:20:45,190 --> 00:20:47,360
عشر سنوات من عمرك، وهذا ما تقوله؟

425
00:20:47,570 --> 00:20:47,950
...حسناً

426
00:20:47,950 --> 00:20:49,490
..مثل العصي

427
00:20:50,620 --> 00:20:51,620
... كل شيء أيضاً طويل

428
00:20:51,780 --> 00:20:54,450
لذا فقد تدبرت امري بالطعام من الفاكهة في الأشجار

429
00:20:54,910 --> 00:20:56,830
هذة قصة رهيبه

430
00:20:57,210 --> 00:20:58,580
...مثل قصة طويلة

431
00:20:58,790 --> 00:21:00,170
بالحديث عن الأشياء الطويله أيها العجوز

432
00:21:00,670 --> 00:21:03,960
لماذا كل الأشياء على هذه الجزيرة طويلة جــــــدا؟

433
00:21:04,420 --> 00:21:06,720
...الزوار دائماً ما يسألون حول هذا

434
00:21:07,010 --> 00:21:08,130
...هناك سبب

435
00:21:08,430 --> 00:21:09,680
...على هذه الجزيرة، بإمكانك أن ترى

436
00:21:09,680 --> 00:21:11,390
ان هناك العديد من الأراضي الواسعة فارغة

437
00:21:11,590 --> 00:21:12,140
...بعبارة أخرى

438
00:21:12,350 --> 00:21:15,270
كل الأشياء تعيش حياة طويلة، وذلك يفسر سبب طولها

439
00:21:15,640 --> 00:21:15,970
غريب

440
00:21:16,470 --> 00:21:16,890
...العيش

441
00:21:17,430 --> 00:21:19,060
على سبيل المثال، هناك

442
00:21:22,190 --> 00:21:23,270
بلاااااانبوس منقار البطة

443
00:21:23,820 --> 00:21:25,280
!!إنك تمد الاسم فحسب

444
00:21:25,530 --> 00:21:26,230
...هناك يوجد

445
00:21:26,690 --> 00:21:28,070
الكلللللللب الألماني

446
00:21:29,030 --> 00:21:29,780
أليس هذا ما رأيناه منذ قليل!؟

447
00:21:31,160 --> 00:21:32,740
أما زلت تمشي من هناك!؟

448
00:21:33,200 --> 00:21:35,450
هناك أيضاً حيوانات عدوانية لذا فكونوا حذرين

449
00:21:35,790 --> 00:21:36,120
!انظر

450
00:21:36,330 --> 00:21:38,160
!هناك يوجد الفـــــههههد ثلجي

451
00:21:38,500 --> 00:21:39,710
لا تدعه يعضك

452
00:21:42,380 --> 00:21:44,340
لماذا رأسه هو الشيء الوحيد الممغط؟

453
00:22:00,020 --> 00:22:01,300
...هناك هو

454
00:22:03,200 --> 00:22:05,070
إنه القائد؟

