1
00:00:19,770 --> 00:00:23,270
لديك عمل معي ، أيها القرصان الصغير ؟

2
00:00:23,770 --> 00:00:25,920
أنا أتيت إلى هنا لأسمع الحقيقة

3
00:00:27,440 --> 00:00:30,590
الليله السابقة ، رأيت نيكو روبين بعيني

4
00:00:32,730 --> 00:00:37,330
وهي أحد طاقمك ، هذه هي الحقيقة

5
00:00:37,800 --> 00:00:39,700
هل كانت حقاً روبين ؟

6
00:00:40,750 --> 00:00:42,060
لا تفتح فمك

7
00:00:43,710 --> 00:00:46,610
ليس هناك فائدة في كلماتك بعد الآن

8
00:00:47,930 --> 00:00:51,130
إن السبب الذي جعلني ادعوك إلى هنا هو أن لدي طلب

9
00:00:52,530 --> 00:00:55,840
دعني اتقابل مع نيكو روبين مره آخرى

10
00:00:56,990 --> 00:00:59,010
إضافي ! إضافي

11
00:00:59,010 --> 00:01:04,410
اشترك في جريمة الهجوم على السيد آيسبيرغ سان قراصنة طاقم القبعة القشية

12
00:01:05,230 --> 00:01:09,630
شهود عيان من افراد الطاقم سوف تشتري به للصحيفة ميزو ميزو

13
00:01:20,760 --> 00:01:21,810
سوف أقولها مره آخرى

14
00:01:23,610 --> 00:01:25,220
دعني اقابل نيكو روبين

15
00:01:27,220 --> 00:01:28,640
هذا مستحيل

16
00:01:29,850 --> 00:01:31,300
لا نعلم أين هي روبين

17
00:01:39,500 --> 00:01:40,100
طلقة نارية

18
00:01:41,480 --> 00:01:41,580
إنها قادمة من غرفة النوم

19
00:01:41,580 --> 00:01:41,680
إنها قادمة من غرفة النوم

20
00:01:41,680 --> 00:01:42,380
إنها قادمة من غرفة النوم

21
00:01:47,490 --> 00:01:48,440
آيسبيرغ سان

22
00:01:56,650 --> 00:01:57,250
هل انت بخير ؟

23
00:01:58,530 --> 00:01:59,580
نعم

24
00:02:00,900 --> 00:02:04,450
أنا أتمنى بحماقة أن أقترب أكثر إلى الحقيقة

25
00:02:05,560 --> 00:02:07,910
اعتقال جميع أفراد الطاقم

26
00:02:09,230 --> 00:02:10,230
بالتأكيد

27
00:02:14,600 --> 00:02:19,220
هاي ، لوفي . هل تكلمت مع آيسبيرغ سان ؟

28
00:02:19,800 --> 00:02:22,460
نعم ، يقول أنه في الحقيقة رأى روبين

29
00:02:22,660 --> 00:02:24,590
مستحيل ، لماذا روبين تفعل هذا ؟

30
00:02:24,590 --> 00:02:26,110
مستحيل ، لماذا روبين تفعل هذا ؟

31
00:02:29,080 --> 00:02:30,280
أنا لا اُصَدق

32
00:04:23,220 --> 00:04:23,320
الوداع الأبدي ؟

33
00:04:23,320 --> 00:04:29,930
المرأة التي تحمل الظلام ، نيكو روبين

34
00:04:33,400 --> 00:04:37,030
نحن هنا ! أسرعي ، جدتي كوكورو

35
00:04:37,580 --> 00:04:39,190
لا تتسكعي

36
00:04:42,920 --> 00:04:43,470
ووتر سيفن ، لم أرها منذ وقت طويل

37
00:04:43,470 --> 00:04:46,530
ووتر سيفن ، لم أرها منذ وقت طويل

38
00:04:46,680 --> 00:04:48,930
جدتي ، بسرعة ! بسرعة

39
00:04:48,930 --> 00:04:50,010
نعم ، نعم

40
00:04:50,960 --> 00:04:54,770
مسافرو قطار البحر . لا يُسمح بإرتداء الأقنعة

41
00:04:55,840 --> 00:04:57,840
أيتها المسافره ، اظهري وجهكي لو سمحتي

42
00:04:58,140 --> 00:04:59,890
هذا هو وجهي

43
00:05:02,590 --> 00:05:03,640
هاي انت

44
00:05:05,360 --> 00:05:07,050
كوكورو سان ، يالها من مفاجأة

45
00:05:07,360 --> 00:05:09,320
لِمَ كل هذه الإضطرابات ؟

46
00:05:09,720 --> 00:05:14,920
نعم ، نحن نتابع طاقم القبعة القشية الذين حاولوا قتل العمدة آيسبيرغ سان

47
00:05:15,440 --> 00:05:17,640
قتله آيسبيرغ

48
00:05:18,890 --> 00:05:20,290
ما هذا ؟

49
00:05:21,700 --> 00:05:23,050
هؤلاء الناس

50
00:05:29,300 --> 00:05:33,790
نحن نسقط !!! نحن نسقط !!! نحن نسقط

51
00:05:47,400 --> 00:05:48,610
يوش ، لقد فعلناها

52
00:05:49,510 --> 00:05:50,560
يا رجل ، أنا مُتعب

53
00:05:50,560 --> 00:05:50,660
يا رجل ، أنا مُتعب

54
00:05:50,660 --> 00:05:50,960
يا رجل ، أنا مُتعب

55
00:05:50,960 --> 00:05:52,790
يا رجل ، أنا مُتعب

56
00:05:53,410 --> 00:05:55,850
لا نحن لم نفعلها ! اعتقدت اني سأموت

57
00:05:56,210 --> 00:05:57,810
لا حيلة لي

58
00:05:57,810 --> 00:06:02,220
تقولين لا يمكننا استعمال المصعد ، او يُمسك بنا

59
00:06:02,270 --> 00:06:06,920
لكن لا يجب علينا ان نقفز إلى الأسفل ! انت لست النجار ذو الأنف المربع

60
00:06:07,070 --> 00:06:09,530
آسـ.. آســــــف

61
00:06:09,940 --> 00:06:11,430
حسناً ، لا بأس ، بما أننا فعلناها

62
00:06:11,430 --> 00:06:11,530
حسناً ، لا بأس ، بما أننا فعلناها

63
00:06:11,530 --> 00:06:11,980
حسناً ، لا بأس ، بما أننا فعلناها

64
00:06:12,430 --> 00:06:13,810
بما انه لا بأس ، لا تضربيني

65
00:06:17,370 --> 00:06:20,020
لكن هذا لا يبدو جيداً

66
00:06:20,990 --> 00:06:22,840
لا يبدو جيداً ؟ ما هو ؟

67
00:06:24,090 --> 00:06:25,990
تضاريس هذه الجزيرة ومناخها

68
00:06:26,790 --> 00:06:29,860
مع رياح قويه جداً ، و انخفاض الضغط سريعاً

69
00:06:29,960 --> 00:06:32,020
الإعصار قد يأتي الليله

70
00:06:32,880 --> 00:06:35,290
"هذه " مدينة المياه

71
00:06:35,290 --> 00:06:39,170
إذا فكرت فيها ، الفيضانات ستكون أكبر نقطه ضعف

72
00:06:39,420 --> 00:06:40,470
ما هو الخطأ في ذلك ؟

73
00:06:41,460 --> 00:06:44,210
حسناً ، إنها تقلقني ، إذا أنا سوف اتفقدها لاحقاً

74
00:06:45,060 --> 00:06:47,310
حسناً ، لنعد الآن إلى الحانة

75
00:07:08,800 --> 00:07:10,250
آه ، مرحباً

76
00:07:11,320 --> 00:07:13,270
كيف حالك ، بولونو ؟

77
00:07:13,790 --> 00:07:16,590
تشعر بالقوة ؟

78
00:07:19,360 --> 00:07:20,910
اعتقد ان هذه هي الطريقة الوحيده لقولها

79
00:07:21,260 --> 00:07:24,580
ماذا تعني بـ" اعتقد " ؟ يالك من رجل مُبهم

80
00:07:25,290 --> 00:07:27,940
اجعلني كالعادة . إملأها ، رجاء

81
00:07:28,740 --> 00:07:29,790
هل لديك المال ؟

82
00:07:30,740 --> 00:07:33,310
هيا ، إملأ الكولا

83
00:07:33,560 --> 00:07:38,520
كيف تدير هذا المكان عندما تطلب المال بشكل أناني من الزبائن ؟

84
00:07:38,870 --> 00:07:40,120
لدينا المال

85
00:07:40,570 --> 00:07:42,490
الباقي من التسوق كان مليون بيري

86
00:07:42,900 --> 00:07:43,820
ماذا ؟

87
00:07:44,350 --> 00:07:46,560
تركنا الكثير من المال أمس ؟

88
00:07:46,560 --> 00:07:48,990
ياللعار ! ليس جيداً

89
00:07:48,990 --> 00:07:51,700
أنا ، قد أبقيت الأموال ليلا

90
00:07:52,450 --> 00:07:53,210
جيمي

91
00:07:54,610 --> 00:07:56,050
أيها الزبائن ، انتم محظوظين

92
00:07:56,050 --> 00:07:56,900
أيها الزبائن ، انتم محظوظين

93
00:07:57,200 --> 00:08:00,800
سأقدم لكم كل المشروبات

94
00:08:00,970 --> 00:08:03,370
اشربوا كما يحلو لكم

95
00:08:04,370 --> 00:08:05,130
احسنت ، فرانكي

96
00:08:05,130 --> 00:08:08,010
كم أنت كريم

97
00:08:08,010 --> 00:08:11,610
انت ، تحت وجه ووتر سيفن ، شكراً لك

98
00:08:12,300 --> 00:08:14,100
وااو ، رائع

99
00:08:14,200 --> 00:08:15,750
اوي . سقط البعض هناك ، ايضاً

100
00:08:15,840 --> 00:08:17,590
اوي ، بولونو ، اين الكولا ؟

101
00:08:18,410 --> 00:08:20,060
يا إلهي ، اسرع

102
00:08:20,560 --> 00:08:23,140
أرى أن العمل جيدٌ لك ، فرانكي

103
00:08:26,200 --> 00:08:28,600
أنتي العفريتة كوكورو ! أنتي كنتي هنا ؟

104
00:08:29,580 --> 00:08:32,140
اعتقدت انكِ كنتي تمثال من الوحش

105
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
هاي ، هل لي أن احصل على عصير اكثر ، فرانكي ؟

106
00:08:39,280 --> 00:08:42,880
هذه حانة . إنه ليس مكان للروبيان

107
00:08:42,980 --> 00:08:44,480
العمل جيد ، صحيح ؟

108
00:08:45,830 --> 00:08:47,830
حسناً ، افعل ما تحب

109
00:08:47,880 --> 00:08:49,970
يـاتـا ! عصير

110
00:08:50,400 --> 00:08:54,460
في الحقيقة ، العمل عظيم ، لكن انا في مزاج سيء ، أسوأ

111
00:08:54,460 --> 00:08:56,710
هذه الأسابيع " أنا " هي الأسوأ

112
00:08:56,710 --> 00:08:59,010
بسبب هؤلاء القراصنة الأغبياء

113
00:08:59,310 --> 00:09:00,760
تفضل ، لقد ملأتها

114
00:09:01,410 --> 00:09:02,830
كنت انتظر

115
00:09:02,930 --> 00:09:05,400
الوقود ، الوقود ، الوقود ، الوقود

116
00:09:08,640 --> 00:09:11,790
هيا ! هيا ! هيا

117
00:09:24,370 --> 00:09:26,660
سوبر

118
00:09:28,110 --> 00:09:29,760
لقد عدت

119
00:09:29,810 --> 00:09:32,810
ذلك اللقيط ، فقط انتظر إلى أن أراك ثانية

120
00:09:33,010 --> 00:09:35,020
بالمناسبة ، ايتها العفريتة ، لماذا انتي هنا ؟

121
00:09:35,570 --> 00:09:38,050
اللاجونا المائية قادمة

122
00:09:39,000 --> 00:09:42,110
هل هذا صحيح ؟ لا عجب أن الرياح قوية جداً

123
00:09:42,510 --> 00:09:44,810
هل انتهيت من تحضير منزلك ؟

124
00:09:45,360 --> 00:09:50,760
كلااا ، ليس لدي منزل ، لذا انا بخير

125
00:09:56,590 --> 00:09:59,690
اعتقدت اني سأشرب مع آيسبيرغ ، لكن يبدو انه تعرض لإطلاق نار

126
00:09:59,690 --> 00:10:00,840
اعتقدت اني سأشرب مع آيسبيرغ ، لكن يبدو انه تعرض لإطلاق نار

127
00:10:01,040 --> 00:10:02,840
نعم ، يبدو ذلك

128
00:10:02,890 --> 00:10:07,380
يقولون أن القراصنة هم من فعل ذلك ، لذا جالي-لا و الحرفيين كلهم غضبوا

129
00:10:07,530 --> 00:10:09,180
القراصنة فعلوا ذلك ؟

130
00:10:10,880 --> 00:10:13,240
هل تعتقد أن ذلك حقيقياً ؟

131
00:10:13,790 --> 00:10:15,640
يبدو انكِ تعرفين شيئاً

132
00:10:15,690 --> 00:10:18,010
اخبريني المزيد ، ايتها العفريتة

133
00:10:18,210 --> 00:10:22,460
آيسبيرغ مطارد دائماً من قبل الحكومة العالمية ، صحيح ؟

134
00:10:23,560 --> 00:10:26,820
إذاً ، تقولين أن المسؤول الحكومي ، كوجي ، فعلها ؟

135
00:10:28,120 --> 00:10:30,970
هذا الرجل الوقح ليس مناسباً للإغتيالات

136
00:10:30,970 --> 00:10:35,940
لا ، في الحالات المشبوهة
 فرقة (سي بي 9) تكون بارعة

137
00:10:36,090 --> 00:10:38,230
هل تعرف عنها شيئاً ، بلونو ؟

138
00:10:38,580 --> 00:10:39,530
فقط إشاعات

139
00:10:40,380 --> 00:10:46,290
يا رجل ، الناس في قضية مشتركة حيث يصدقون اشاعات عن المجموعة الأسطورية ، هل انتي سعيدة

140
00:10:46,440 --> 00:10:48,860
انت غبي جداً ، إنهم يجدّون

141
00:10:48,960 --> 00:10:51,110
لكن هم لا يظهرون أنفسهم أبداً

142
00:10:51,260 --> 00:10:54,810
هم الوحده السرية التي تعمل سراً

143
00:10:54,810 --> 00:10:54,940
هم الوحده السرية التي تعمل سراً

144
00:10:54,940 --> 00:10:55,130
هم الوحده السرية التي تعمل سراً

145
00:11:00,700 --> 00:11:03,970
ما هذه الثقة ؟ هل تعرفين شيئاً ؟

146
00:11:05,870 --> 00:11:07,920
لقد سمعته هناك

147
00:11:08,580 --> 00:11:12,500
إنها إشاعة ! تباً لكِ ، توقفي عن المزاح

148
00:11:12,600 --> 00:11:15,850
كانت شائعة لفترة طويلة وهي مخيفة

149
00:11:16,530 --> 00:11:16,780
يقضون على الناس دون ان يتركوا اثراً لهم

150
00:11:16,780 --> 00:11:16,980
يقضون على الناس دون ان يتركوا اثراً لهم

151
00:11:16,980 --> 00:11:17,130
يقضون على الناس دون ان يتركوا اثراً لهم

152
00:11:17,130 --> 00:11:17,380
يقضون على الناس دون ان يتركوا اثراً لهم

153
00:11:17,380 --> 00:11:19,290
يقضون على الناس دون ان يتركوا اثراً لهم

154
00:11:20,000 --> 00:11:23,010
إذا تدخلت ، سوف تخسر حياتك

155
00:11:29,900 --> 00:11:33,800
رائع ! مهمة البارحة كانت جيدة

156
00:11:34,700 --> 00:11:36,750
عملٌ جيد ، نيكو روبين

157
00:11:41,270 --> 00:11:42,230
لقد كانت سهلة

158
00:11:43,180 --> 00:11:47,380
بالتأكيد ، الآن انتي مطارده في كل مكان داخل المدينة

159
00:11:48,430 --> 00:11:48,580
نعم

160
00:11:48,580 --> 00:11:48,680
نعم

161
00:11:48,680 --> 00:11:48,780
نعم

162
00:11:48,780 --> 00:11:48,930
نعم

163
00:11:49,730 --> 00:11:49,880
لكنه شيء مؤقت

164
00:11:49,880 --> 00:11:49,980
لكنه شيء مؤقت

165
00:11:49,980 --> 00:11:50,080
لكنه شيء مؤقت

166
00:11:50,080 --> 00:11:50,180
لكنه شيء مؤقت

167
00:11:50,180 --> 00:11:50,280
لكنه شيء مؤقت

168
00:11:50,280 --> 00:11:50,380
لكنه شيء مؤقت

169
00:11:50,380 --> 00:11:50,530
لكنه شيء مؤقت

170
00:11:50,530 --> 00:11:50,880
لكنه شيء مؤقت

171
00:11:50,880 --> 00:11:50,980
لكنه شيء مؤقت

172
00:11:50,980 --> 00:11:51,080
لكنه شيء مؤقت

173
00:11:51,080 --> 00:11:51,180
لكنه شيء مؤقت

174
00:11:51,180 --> 00:11:51,280
لكنه شيء مؤقت

175
00:11:51,280 --> 00:11:51,380
لكنه شيء مؤقت

176
00:11:51,380 --> 00:11:51,740
لكنه شيء مؤقت

177
00:11:52,900 --> 00:11:55,410
الليله هي الأهم

178
00:11:57,010 --> 00:11:58,810
سوف ندخل منزل آيسبيرغ مرة اخرى

179
00:12:00,090 --> 00:12:04,250
إذا اصبح أسوأ سيناريو ، لا أُمانع إذا كنتي ستمحين كُل الأدلة

180
00:12:05,450 --> 00:12:08,750
خارج صناعات توم مَن مِن الممكن أن يملكه منذ البداية

181
00:12:09,100 --> 00:12:12,460
الشخص الوحيد الباقي على قيد الحياة هو آيسبيرغ

182
00:12:13,170 --> 00:12:15,180
مهما كان كثير النكران

183
00:12:15,780 --> 00:12:19,430
(سوف نأخذه الليله بإسم (سي بي 9

184
00:12:20,480 --> 00:12:23,630
تذكري ان هذه مهمة للعدالة

185
00:12:24,950 --> 00:12:36,500
ترجمة وإعداد ~ 
 وتوقيت : معوذ 
   JShi : تنسيق ~

186
00:12:41,970 --> 00:12:45,920
سوية مع تحذير لاجونا المياه

187
00:12:45,920 --> 00:12:47,120
سوية مع تحذير لاجونا المياه

188
00:12:47,470 --> 00:12:53,050
نذكر بأن كل أحواض السفن على جزيرة بناء السفن ملجأ عام

189
00:12:53,810 --> 00:12:58,170
نتوقع تشويشاً ، لذا رجاءً خذ ملجأ بسرعة

190
00:12:59,240 --> 00:13:03,660
على أي حال ، حوض السفن في حالة خطرة

191
00:13:04,340 --> 00:13:05,790
يوش ، أنا سأضعه على الفولاذ

192
00:13:08,330 --> 00:13:09,830
هل لديك كل شيء تحتاجه ؟

193
00:13:10,510 --> 00:13:13,220
نعم ، هذا جيد ، لنأخذ ملجأ في مصنع السفن

194
00:13:13,770 --> 00:13:15,170
أبي ، اسرع ، اسرع

195
00:13:15,420 --> 00:13:16,500
اسرع ! اسرع

196
00:13:16,600 --> 00:13:19,910
اصبروا ، يجب ان نكون لطفاء

197
00:13:20,770 --> 00:13:23,630
إذا تسرب إلى البيت كل شيء سيخرب

198
00:13:24,740 --> 00:13:26,500
اوي ، اربط تلك ، ايضاً

199
00:13:27,250 --> 00:13:29,700
اوي ، الرياح تشتد

200
00:13:30,050 --> 00:13:31,800
استعدوا للأمواج ، تدريجياً

201
00:13:32,350 --> 00:13:36,360
إذا كنتم مهملين ، القراصنة القتلة سيأتون إلى هنا ، ايضاً

202
00:13:36,560 --> 00:13:37,360
مخيف

203
00:13:38,460 --> 00:13:39,160
إلى أين ذهب ؟

204
00:13:39,860 --> 00:13:41,360
بالتأكيد ذهب من هذا الإتجاه

205
00:13:41,830 --> 00:13:43,130
يجب أن يكون هنا

206
00:13:43,480 --> 00:13:45,400
يوش ، انتم انظروا من هذا الإتجاه

207
00:13:45,650 --> 00:13:46,150
فهمت

208
00:13:53,140 --> 00:13:54,940
مالذي يحدث ؟

209
00:13:55,140 --> 00:13:56,940
لماذا أنا مطارد ؟

210
00:13:56,990 --> 00:13:58,290
أنا لا أفهم

211
00:14:07,750 --> 00:14:09,990
هل لهذا السبب أنا مطارد ؟

212
00:14:10,090 --> 00:14:11,790
عضو في قضية قتل ؟

213
00:14:11,890 --> 00:14:14,890
يا رجل ، إذا لا استطيع العودة إلى الحانة

214
00:14:16,250 --> 00:14:17,450
مَن هنا ؟

215
00:14:18,250 --> 00:14:20,050
هنا ! ذلك الشخص المريب إنه هنا

216
00:14:22,220 --> 00:14:23,370
هل أنت متأكد ، أيها المدير ؟

217
00:14:23,750 --> 00:14:27,710
نعم ، قدموا إلى هنا في الليله الماضية

218
00:14:28,110 --> 00:14:29,760
كانوا هنا حتى قبل بعض الوقت

219
00:14:30,380 --> 00:14:31,180
في هذه الحانة ؟

220
00:14:31,430 --> 00:14:37,220
نعم ، لايزال لديهم الكثير من المتاع في غرفتهم ، من المحتمل أنهم سيعودون

221
00:14:38,540 --> 00:14:40,740
يوش ، انتم يا شباب ابقوا هنا

222
00:14:41,290 --> 00:14:43,490
البقية ، تعالوا معي لننظر في مكان قريب

223
00:14:43,890 --> 00:14:46,640
استعملوا كل الوسائل

224
00:14:58,970 --> 00:15:00,960
اوي ، لا أحد هنا

225
00:15:02,560 --> 00:15:04,560
هل انت متأكد أن هذه هي السفينة ؟

226
00:15:05,010 --> 00:15:09,030
أنا متأكد ! انظر ، هذا علم قراصنة قبعة القش

227
00:15:10,050 --> 00:15:11,850
من المحتمل أنهم تركوها

228
00:15:13,300 --> 00:15:14,100
إنها ضعيفة

229
00:15:19,130 --> 00:15:20,230
لذا ، هل كانوا هناك ؟

230
00:15:21,030 --> 00:15:21,980
لا ، ليس جيداً

231
00:15:22,430 --> 00:15:24,380
مع القليل في الداخل

232
00:15:24,930 --> 00:15:26,180
ستغرق بالتأكيد

233
00:15:26,720 --> 00:15:27,670
لنبحث في مكان آخر

234
00:15:40,110 --> 00:15:42,170
من كان هؤلاء الرجال ؟

235
00:15:45,750 --> 00:15:48,560
هل هناك شيء يحصل في المدينة ؟

236
00:15:49,820 --> 00:15:50,370
هل كانوا هناك ؟

237
00:15:50,770 --> 00:15:51,680
لا

238
00:15:52,130 --> 00:15:54,680
تباً ، أين هُم ؟

239
00:15:59,500 --> 00:16:00,900
هاي ، لوفي

240
00:16:02,220 --> 00:16:02,970
ماذا ، نامي ؟

241
00:16:03,220 --> 00:16:04,950
هل الجميع بخير ؟

242
00:16:05,120 --> 00:16:06,920
المدينة تغص بالحرفيين

243
00:16:07,420 --> 00:16:11,290
شوبر و سانجي كن لم يُكتشفا بعد ، لذا اعتقد انهم بخير

244
00:16:12,530 --> 00:16:13,480
على أي حال ، لنسرع

245
00:16:18,820 --> 00:16:21,070
قطار البحر خارج العملية

246
00:16:22,220 --> 00:16:24,120
المغادرة في الظهر انتهت

247
00:16:24,570 --> 00:16:27,630
لكن هناك آخر سيغادر الليله ، حتى لو كان الجو سيئاً

248
00:16:28,380 --> 00:16:30,830
التوجة إلى اينيس لوبي
 سيكون في الساحة 23:00

249
00:16:31,480 --> 00:16:33,080
قطار البحر مُذهل

250
00:16:33,630 --> 00:16:35,270
اوي ، أي أخبار عن القراصنة ؟

251
00:16:35,920 --> 00:16:36,720
لا شيء هنا

252
00:16:37,320 --> 00:16:41,810
لو استطعنا الإمساك بواحد من طاقم الثلاثة ، البقية سيُميزون

253
00:16:42,190 --> 00:16:43,830
بسرعة ، قبل أن تكبر الأمواج

254
00:16:43,830 --> 00:16:44,230
بسرعة ، قبل أن تكبر الأمواج

255
00:16:45,530 --> 00:16:48,780
ربما أن روبين ركبت في قطار البحر ؟

256
00:16:49,250 --> 00:16:52,740
إذا ركبت ، المشاكل ستُكثف

257
00:16:53,390 --> 00:16:56,590
ووتر سيفن منطقة عريضة جداً لتغطيتها

258
00:16:57,040 --> 00:17:00,540
ربما فعلت شيئاً سيئاً في المكتبة

259
00:17:00,540 --> 00:17:02,350
غبي ، مستحيل أن يكون هذا السبب

260
00:17:03,110 --> 00:17:06,120
اوي ، انت . هل رأيت امرأة جميلة تبدو مثل هذه ؟

261
00:17:07,070 --> 00:17:09,670
آه ، هذه هي ؟ إنها امرأة من قبل 20 سنة ، صحيح ؟

262
00:17:09,720 --> 00:17:13,270
إذا وجدها أحد ، الصحيفة ستخبر الجالي-لا فوراً

263
00:17:13,870 --> 00:17:15,760
لكن لكي تكون قاتلاً

264
00:17:15,960 --> 00:17:17,010
لا يهم

265
00:17:18,450 --> 00:17:20,200
إنه لمن الجيد انك تبحث عن المجرمين

266
00:17:20,200 --> 00:17:22,500
لكن من الأفضل أن تبحث عن ملجأ بسرعة

267
00:17:22,600 --> 00:17:24,500
ستُجرف من قبل لاجونا المياه

268
00:17:26,170 --> 00:17:26,320
لاحقاً

269
00:17:26,320 --> 00:17:26,420
لاحقاً

270
00:17:26,420 --> 00:17:26,570
لاحقاً

271
00:17:26,570 --> 00:17:26,670
لاحقاً

272
00:17:26,670 --> 00:17:26,920
لاحقاً

273
00:17:33,140 --> 00:17:35,200
الحالة تصبح خطيرة

274
00:17:35,560 --> 00:17:37,950
هل لوفي والآخرين بخير ؟

275
00:17:38,300 --> 00:17:42,250
لوفي بخير ، أنا قلق كثيراً على نامي سان

276
00:17:43,900 --> 00:17:46,960
على أي حال ، هناك قله من الناس الآن

277
00:17:47,910 --> 00:17:49,860
الرياح تصبح أقوى بشكل تدريجي ، أيضاً

278
00:17:50,890 --> 00:17:52,600
الجميع بدأ بأخذ الملاجيء

279
00:17:53,980 --> 00:17:59,570
تباً ، أوي ، روبين تشان ! أين ذهبتي ؟

280
00:18:01,940 --> 00:18:04,260
هذه الرائحة .. لا تقُل لي

281
00:18:07,380 --> 00:18:08,500
شوبر ، ماذا حدث ؟

282
00:18:09,310 --> 00:18:10,010
شوبر ؟

283
00:18:12,380 --> 00:18:14,280
اوي ، انتظر لحظة

284
00:18:15,850 --> 00:18:16,470
إنها قريبة

285
00:18:17,200 --> 00:18:19,570
اوي ، قلت لك انتظر ! ماذا يحدث ؟

286
00:18:21,840 --> 00:18:22,390
إنها هنا

287
00:18:24,590 --> 00:18:26,450
اوي ، شوبر ! شوبر

288
00:18:33,770 --> 00:18:34,400
اوي ، هل انت بخير ؟

289
00:18:34,400 --> 00:18:35,010
اوي ، هل انت بخير ؟

290
00:18:36,590 --> 00:18:37,640
شوبر ، هل انت على ما يرام ؟

291
00:18:38,990 --> 00:18:40,040
هل تأذيت ؟

292
00:18:40,310 --> 00:18:42,610
يا رجل ، لا تكن متهوراً جداً

293
00:18:42,760 --> 00:18:44,230
ماذا يحدث ؟

294
00:18:44,380 --> 00:18:47,600
فجأة بدأت بالجري و .. و

295
00:18:49,120 --> 00:18:50,720
كما توقعت .. إنها هنا

296
00:18:54,360 --> 00:18:55,160
روبين تشان

297
00:18:54,360 --> 00:18:55,160
! روبين

298
00:18:57,680 --> 00:19:00,180
أين كنتي ؟! كنا نبحث عنكِ

299
00:19:00,430 --> 00:19:01,880
الجميع قلقون

300
00:19:01,980 --> 00:19:04,180
هيا ، لنعد معاً إلى الحانة

301
00:19:04,330 --> 00:19:08,190
كان هناك الكثير من الأحداث ، أيضاً 
 سوف نشرحها ببطئ

302
00:19:08,490 --> 00:19:10,190
لكنه مُنزعج بأننا سننفصل

303
00:19:10,440 --> 00:19:13,560
انتظري ! سوف آتي إلى هناك

304
00:19:14,840 --> 00:19:17,430
لا ، لا بأس ، إبق هناك

305
00:19:19,920 --> 00:19:23,820
لأنني ، أنا لن أرجع لكم

306
00:19:25,240 --> 00:19:28,270
سننفصل هنا, في هذه المدينة

307
00:19:30,110 --> 00:19:31,910
ماذا تقولين ، روبين تشان ؟

308
00:19:32,960 --> 00:19:34,760
أرى ، إنه بخصوص الصحيفة ، صحيح ؟

309
00:19:34,960 --> 00:19:37,200
لا يجب عليكِ ان تقلقي حيال ذلك

310
00:19:37,600 --> 00:19:39,900
نحن لا نصدق أي شخص

311
00:19:39,950 --> 00:19:43,160
و إنه مثالي على أن القراصنة يتهمون بشكل خاطئ

312
00:19:43,760 --> 00:19:49,030
نعم ، آسفه لأنني ورطتكم في خطأ غير معقول

313
00:19:49,280 --> 00:19:53,100
لكن ، بالنسبة لي ، ماكتب هو الحقيقة

314
00:19:53,300 --> 00:19:56,220
ليله البارحة ، الشخص الذي
 هجم على منزل العمده كان

315
00:19:56,420 --> 00:19:57,720
بدون شك ، أنا

316
00:19:59,390 --> 00:20:00,090
مستحيل

317
00:20:01,090 --> 00:20:05,100
في داخلي, يوجد ظلمة لا تعرفونها

318
00:20:05,300 --> 00:20:08,470
هذه الظلمة سوف تدمركم في أحد الأيام

319
00:20:10,550 --> 00:20:15,910
كل المجموعات التي ارتبطت بـنيكو روبين
 قُضي عليها بالكامل

320
00:20:16,470 --> 00:20:18,730
ما عدا نفسها

321
00:20:19,880 --> 00:20:25,750
أنا كنت سألبسكم الحادثة و أهرب

322
00:20:26,000 --> 00:20:27,850
لكن الحالة سـتسوء

323
00:20:28,300 --> 00:20:30,250
..ماذا ؟ لماذا تفعلين هـ

324
00:20:30,250 --> 00:20:34,410
لا حاجة لك لمعرفة السبب

325
00:20:36,730 --> 00:20:37,130
روبين تشان ! أنا لا افهم ماذا تقولين

326
00:20:37,130 --> 00:20:37,230
روبين تشان ! أنا لا افهم ماذا تقولين

327
00:20:37,230 --> 00:20:39,680
روبين تشان ! أنا لا افهم ماذا تقولين

328
00:20:39,780 --> 00:20:40,880
ماذا يحدث ؟

329
00:20:41,050 --> 00:20:43,550
روبين ! لنرجع معاً

330
00:20:45,670 --> 00:20:49,170
..إنها كانت رفقة قصيرة, لكن من اليوم

331
00:20:50,140 --> 00:20:53,040
لن نتقابل مرة ثانية

332
00:20:53,910 --> 00:20:57,260
شكرا لكم لإعتنائكم بي جيداً إلى الآن

333
00:20:59,650 --> 00:20:59,850
وداعاً

334
00:20:59,850 --> 00:21:00,050
وداعاً

335
00:21:00,050 --> 00:21:00,200
وداعاً

336
00:21:00,200 --> 00:21:00,300
وداعاً

337
00:21:24,170 --> 00:21:25,280
انتظري

338
00:21:27,640 --> 00:21:28,900
انتظري

339
00:21:29,830 --> 00:21:31,230
أنا لا استطيع

340
00:21:32,180 --> 00:21:34,030
تقبُل هذا

341
00:21:35,040 --> 00:21:36,000
هاي

342
00:21:38,100 --> 00:21:39,610
انتظري

343
00:21:42,260 --> 00:21:44,010
توقفي عن المزاح

344
00:21:44,360 --> 00:21:45,960
انتظري ، روبين تشان

345
00:21:46,160 --> 00:21:47,210
روبين تشان

346
00:21:47,910 --> 00:21:49,370
انتظري ، روبين تشان

347
00:21:49,620 --> 00:21:51,330
روبين تشان

348
00:22:05,470 --> 00:22:05,650
روبين

349
00:22:05,650 --> 00:22:05,980
روبين

350
00:22:05,980 --> 00:22:07,100
روبين

351
00:22:12,000 --> 00:23:16,900
ترجمة وإعداد وتوقيت : معوذ ~
   JShi : تنسيق ~

