1
00:00:21,990 --> 00:00:23,790
العربة السابعة

2
00:00:30,500 --> 00:00:31,680
قائد تي-بون

3
00:00:32,090 --> 00:00:34,640
أيمكنهم الإختباء في هذه العربة الضيقة؟

4
00:00:41,730 --> 00:00:43,240
مساء الخير

5
00:00:41,730 --> 00:00:43,240
مساء الخير

6
00:00:41,730 --> 00:00:43,240
مساء الخير

7
00:00:45,620 --> 00:00:47,030
ها هم هناك

8
00:00:47,030 --> 00:00:48,260
أنهم خلف ذلك الباب

9
00:00:48,340 --> 00:00:50,670
لقد وجدنا الدخلاء و من ضمنهم السجين , إنهم في العربة السابعة , حاصروهم

10
00:00:52,390 --> 00:00:55,040
أكره القتال القذر

11
00:01:05,990 --> 00:01:07,050
لقد اختفوا

12
00:01:13,970 --> 00:01:14,820
لا يمكن

13
00:01:16,230 --> 00:01:18,060
لقد فُصلت العربة

14
00:01:18,380 --> 00:01:20,080
ماذاااااا؟

15
00:01:20,450 --> 00:01:22,770
اللعنة

16
00:01:22,770 --> 00:01:24,300
!ستندمون على ذلك

17
00:01:26,930 --> 00:01:28,450
تأخرت جداً

18
00:01:28,880 --> 00:01:32,930
نراكم لاحقاً يا رفاق, انتبهوا لانفسكم

19
00:01:33,130 --> 00:01:35,500
رحلة موفقة

20
00:01:37,420 --> 00:01:39,010
العربـــة الــــرابعة

21
00:01:47,140 --> 00:01:48,550
أنا وانزي

22
00:01:48,680 --> 00:01:51,070
غاضب غاضب وانزي الغاضب

23
00:01:53,370 --> 00:01:56,880
تا تتا تا تااا, انا وانزي يااا

24
00:02:03,570 --> 00:02:07,890
إذا اردت تجاوز هذه العربة , عليك أن تهزمني

25
00:02:13,600 --> 00:02:15,700
هل تظن أنك ستوقفنا حقا ؟

26
00:02:15,760 --> 00:02:18,320
سأوقفكم ساساساسااا

27
00:02:18,750 --> 00:02:25,270
هذا القطار في مهمة خاصة
وتم وضعي هنا لإيقاف هذه الهجمات عند حدوثها

28
00:02:26,090 --> 00:02:31,470
إذا اردت ان تُنقذ السجين, عليك ان تهزم أسلوب الرامن القتالي

29
00:02:35,930 --> 00:02:38,550
قاموا بفصل آخر عربتين!؟

30
00:02:38,680 --> 00:02:41,170
كيف أمكنك السماح لهذا بالحدوث؟

31
00:02:42,030 --> 00:02:43,440
أنا آسف جداً

32
00:02:43,670 --> 00:02:48,160
لكن حتى القائد تي-بون العظيم حصر في العربتين المنفصلتين

33
00:02:48,710 --> 00:02:51,700
ما هي حالة العربات الباقية؟

34
00:02:51,730 --> 00:02:56,350
حالياً هناك 5 عربات معنا

35
00:02:56,880 --> 00:03:00,030
جميع الجنود هزموا في العربة الخامسة

36
00:03:00,220 --> 00:03:02,550
الوحيد المتبقي : وانزي في العربة الرابعة

37
00:03:02,910 --> 00:03:05,010
نيرو في الثالثة

38
00:03:05,440 --> 00:03:11,110
نيكو روبين في الأولى , و جميعنا هنا في العربة الثانية

39
00:03:13,500 --> 00:03:15,960
يبدو أن المهاجمين قويين

40
00:03:16,650 --> 00:03:23,240
على أية حال، المشكلة الوحيدة في وضعنا الحالي هي أن فرانكي قد أصبح طليقاً

41
00:03:24,060 --> 00:03:29,660
مهمتنا ايصال فرانكي و نيكو روبين الى إنيس لوبي

42
00:03:30,550 --> 00:03:33,560
لا يهم إن مات أحد أثناء هذا

43
00:03:33,790 --> 00:03:35,960
ولا يهم ما يحدث لرجالنا

44
00:03:36,680 --> 00:03:38,580
المهم أنه لا يؤثر على المهمة

45
00:03:41,400 --> 00:03:43,470
هل تعرفت على هوية المهاجمين؟

46
00:03:44,060 --> 00:03:47,200
نعم، أنهما اللإثنان الذين كانا تحت الأسر

47
00:03:47,400 --> 00:03:50,020
لكن أحدهما يرتدي قناعاً غريباً

48
00:03:50,450 --> 00:03:54,880
الشخص الأخر ذكر أشقر يرتدي بدلة , اذاً مجموع المهاجمين ثلاثة

49
00:03:56,020 --> 00:04:00,610
من المحتمل أنه أحد أعضاء ذو القبعة القشية
تماماً مثل الشاب ذو الأنف الطويل

50
00:04:01,110 --> 00:04:03,790
من الواضح أن هدفهم هو انقاذ نيكو روبين

51
00:04:04,880 --> 00:04:07,630
و فرانكي يساعدهم

52
00:04:09,210 --> 00:04:12,880
لوتشي، هل علي الذهاب لتفقد نيكو روبين ؟

53
00:04:13,170 --> 00:04:14,290
هذا ليس ضروري

54
00:04:14,980 --> 00:04:17,660
ركزوا فقط على اعتقال فرانكي

55
00:04:18,880 --> 00:04:22,090
! تريدون إرجاع نيكو روبين إذا

56
00:04:25,730 --> 00:04:27,470
بالنسبة لهم

57
00:04:28,290 --> 00:04:30,390
هذا مستحيل

58
00:04:33,300 --> 00:04:36,750
تعديل الترجمة : بريق ~
   JShi : تنسيق ~

59
00:04:36,930 --> 00:04:41,060
.. لا بأس فلنتجه إلى الأمام

60
00:04:41,230 --> 00:04:44,440
..حاملين دائماً الشمس في قلوبنا

61
00:04:44,650 --> 00:04:47,900
بقوة صنعناها يداً بيد

62
00:04:48,070 --> 00:04:51,950
!فلنمسك أمانينا

63
00:04:59,410 --> 00:05:02,920
..و لنركب الموجة العالية

64
00:05:03,080 --> 00:05:06,550
جامعين قوانا معاً

65
00:05:06,710 --> 00:05:09,970
فلنسرع في درب الإثارة

66
00:05:10,130 --> 00:05:13,850
إنها إشارة البداية

67
00:05:14,010 --> 00:05:20,770
الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة

68
00:05:20,940 --> 00:05:24,190
..فلنقطع الرياح السبعة الملونة

69
00:05:24,360 --> 00:05:27,860
و نتجه نحو بحر المغامرات

70
00:05:27,980 --> 00:05:31,530
..إنها رحلة مليئة بالمخاطر

71
00:05:31,700 --> 00:05:35,030
لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية

72
00:05:35,200 --> 00:05:42,170
!إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات

73
00:05:42,330 --> 00:05:46,210
..لا بأس, فلنتجه إلى الأمام

74
00:05:46,380 --> 00:05:49,920
حاملين الشمس دائماً في قلوبنا

75
00:05:50,090 --> 00:05:53,220
..عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف

76
00:05:53,380 --> 00:05:57,310
و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا

77
00:05:57,470 --> 00:06:00,930
..إذا جمعنا أجزاء الأحلام

78
00:06:01,140 --> 00:06:04,480
فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً

79
00:06:04,650 --> 00:06:11,360
لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد

80
00:06:11,490 --> 00:06:15,530
!نحن واحد, الكنز الواحد

81
00:06:24,090 --> 00:06:33,010
سانجي vs أسلوب الرامن
قتال الطباخين

82
00:06:37,560 --> 00:06:42,020
العربة رقم 4

83
00:06:46,480 --> 00:06:49,240
على اي حال , أتركوا هذا الرجل لي

84
00:06:49,500 --> 00:06:51,370
أنتما الإثنان اذهبا للعربة التالية

85
00:06:52,840 --> 00:06:56,480
لا تنسوا أن هدفنا هو إنقاذ روبين

86
00:07:00,120 --> 00:07:01,960
هذا مستحيل

87
00:07:02,710 --> 00:07:07,730
كأني .. سأسمح .. لكم.. بهذا

88
00:07:09,200 --> 00:07:11,600
اخلط الطحين ذو النوعية الممتازة

89
00:07:11,760 --> 00:07:13,990
هل سيصنع الرامن مجدداً

90
00:07:14,320 --> 00:07:17,600
شعاع الرامن

91
00:07:20,610 --> 00:07:21,370
أنها ثاقبة

92
00:07:26,520 --> 00:07:27,470
انتبه

93
00:07:30,060 --> 00:07:31,660
اوقف هذا

94
00:07:41,430 --> 00:07:42,610
لنذهب من الأعلى

95
00:07:42,710 --> 00:07:43,300
حسناً

96
00:07:44,680 --> 00:07:47,500
حظا موفقا معه سانجي

97
00:07:48,940 --> 00:07:50,740
ساساساسااا

98
00:07:51,070 --> 00:07:52,970
لقد رحلوا

99
00:07:54,090 --> 00:07:55,960
لكن هذا لن يغير شيء

100
00:07:56,350 --> 00:08:00,580
الشخص الذي في العربة التالية هو نيرو

101
00:08:00,680 --> 00:08:04,100
(أنه العضو الجديد في ال(سي بي 9

102
00:08:04,170 --> 00:08:05,580
هذان الإثنان ميتان لا محالة

103
00:08:05,760 --> 00:08:08,320
نيرو يحب القتل

104
00:08:08,360 --> 00:08:10,230
ساساساسااا

105
00:08:46,840 --> 00:08:52,770
سيكون أكثر سهولة إن علمنا في أي عربة روبين موجودة

106
00:08:53,250 --> 00:08:56,900
توقف عن التذمر أيها الجيسو كنج

107
00:08:55,650 --> 00:08:56,980
 ملاحظة : جيسو تعني سمك الصبّار

108
00:08:57,080 --> 00:08:59,010
من هو الجيسو؟

109
00:09:03,330 --> 00:09:04,800
جيسو..؟

110
00:09:05,830 --> 00:09:06,460
جي

111
00:09:07,810 --> 00:09:10,090
أسرع أيها الأخطبوط

112
00:09:10,320 --> 00:09:11,140
أيها الولد ذو بدلة السباحة

113
00:09:12,960 --> 00:09:14,760
لدي فكرة

114
00:09:15,980 --> 00:09:17,640
استمع لي بإنتباه

115
00:09:28,350 --> 00:09:30,900
لن ينتهي الأمر إذا واصلت الهرب مني

116
00:09:31,480 --> 00:09:33,620
لا تجعلني أضطر لإعادة كلامي , فأنا مستعجل

117
00:09:35,030 --> 00:09:36,370
حسناً اذا، خذ هذه

118
00:09:36,710 --> 00:09:38,910
أسلوب الرامن : قطْع المعكرونة

119
00:09:42,970 --> 00:09:46,570
مزلجة النار

120
00:10:03,840 --> 00:10:07,850
بينما تتفاداني , أعطيتني عشر ركلات

121
00:10:08,270 --> 00:10:09,640
اثنا عشر ركلة بالتحديد

122
00:10:10,770 --> 00:10:14,220
هل أنت في الحقيقة ذو قوة خارقة ؟

123
00:10:15,040 --> 00:10:17,200
لا، لكن أنت ذو ضعف خارق

124
00:10:17,860 --> 00:10:21,980
حتى والدي لن يقول هذا لي، كيف تتجرأ
و تجرح مشاعر الناس هكذا!؟

125
00:10:22,070 --> 00:10:22,790
توقف

126
00:10:22,890 --> 00:10:26,330
هذا يهينني , أنا وانزي

127
00:10:27,060 --> 00:10:33,360
الحقيقة أن انتباهي أنشغل بحواجبك المجعدة لهذا وقعت في هجومك

128
00:10:33,450 --> 00:10:35,210
لكن مع هذا لديك موهبة

129
00:10:35,380 --> 00:10:38,400
أنك لست في وضع يسمح لك بانتقاد شكلي

130
00:10:42,140 --> 00:10:43,500
حسنا , سأبدأ الأن

131
00:10:43,790 --> 00:10:50,340
حسناً اذاً، سأجعلك تعرف السبب لماذا أخترت لهذه المهمة

132
00:11:02,830 --> 00:11:04,460
أسلوب الرامن : التقنية النهائية

133
00:11:06,500 --> 00:11:09,860
أسحب العجينة و أسحبها و أسحبها

134
00:11:12,120 --> 00:11:13,530
ما هذا ؟

135
00:11:13,890 --> 00:11:16,510
بدلة المعركة من مزيج صالح للأكل

136
00:11:20,420 --> 00:11:23,690
بدلة الرامن الرسمية

137
00:11:26,180 --> 00:11:31,490
أسلوب الرامن : التقنية النهائية، تحرك الرامن بحرية

138
00:11:31,760 --> 00:11:32,770
أحمق

139
00:11:33,430 --> 00:11:35,830
كل ما فعلته من البداية , هو أنك تلعب بالطعام

140
00:11:36,660 --> 00:11:43,310
سرعتي، قوتي، وحتى مقدراتي الخاصة جميعها تحسنت و تطورت

141
00:11:45,030 --> 00:11:48,970
سوف أريك قوة من مستوى أخر

142
00:11:52,580 --> 00:11:54,730
توقف عن الكلام وحضر نفسك

143
00:11:55,380 --> 00:11:59,600
اللعنة، سأجعلك تأكل كل هذه العجينة

144
00:12:05,050 --> 00:12:20,050
KAITO_KID :ترجمة ~ 
تعديل الترجمة : بريق ~
   JShi : تنسيق ~

145
00:12:24,050 --> 00:12:24,780
امم؟

146
00:12:27,340 --> 00:12:29,170
ماذا تفعل عندك؟

147
00:12:31,290 --> 00:12:33,660
أنا المسؤول عن العربة الثالثة

148
00:12:34,220 --> 00:12:36,850
أنا العضو الجديد في الـ(سي بي 9), وأستخدم أربعة أساليب

149
00:12:37,420 --> 00:12:39,090
أنا إبن عُرس البحر، نيرو

150
00:12:41,720 --> 00:12:43,160
لكن , للأسف

151
00:12:43,400 --> 00:12:46,720
لا يمكنني قتلك

152
00:12:46,930 --> 00:12:49,710
بما أنك مجرمنا الثمين

153
00:12:50,650 --> 00:12:52,360
ياصاحبي

154
00:12:52,460 --> 00:12:55,300
سؤالي كان ما الذي تفعله على قمة القطار

155
00:12:55,650 --> 00:12:57,920
ألم يمكنك انتظارنا بالداخل؟

156
00:12:58,190 --> 00:13:00,170
من يعرف

157
00:13:00,320 --> 00:13:03,160
لأنك قد تكون ماكر وتتسلل من فوقنا

158
00:13:04,700 --> 00:13:07,300
أنت حذر للغاية

159
00:13:07,640 --> 00:13:10,540
من الجيد أن تكون حذر دوماً

160
00:13:11,570 --> 00:13:14,510
لكنني أَتساءل، من الذي خلفك؟

161
00:13:25,150 --> 00:13:26,540
أنك تلعب بقذارة

162
00:13:30,300 --> 00:13:31,190
هذا صحيح

163
00:13:32,010 --> 00:13:35,150
لأنني زعيم الجريمة في مدينتي

164
00:13:47,790 --> 00:13:48,530
ماذا؟

165
00:13:49,290 --> 00:13:50,750
أين لوفي؟

166
00:13:53,220 --> 00:13:53,990
لا أعلم

167
00:13:56,390 --> 00:13:57,600
لا تعرف

168
00:13:57,950 --> 00:14:00,370
ماذا لو سقط في البحر ؟

169
00:14:04,130 --> 00:14:05,830
هذا مستحيل

170
00:14:05,910 --> 00:14:07,270
كان هنا منذ لحظات

171
00:14:07,590 --> 00:14:08,330
صحيح , شوبر؟

172
00:14:08,390 --> 00:14:09,640
نعم

173
00:14:11,200 --> 00:14:12,980
ماذا تقول

174
00:14:13,040 --> 00:14:16,370
أنا قلقه لأن الشخص الذي كان من المفترض
أن يكون هنا ليس هنا

175
00:14:16,550 --> 00:14:19,590
ربما علق في مدخنة روكيت مان

176
00:14:19,660 --> 00:14:20,680
أنه ليس أنا

177
00:14:20,680 --> 00:14:22,480
تبا لك , شوبر

178
00:14:33,510 --> 00:14:36,110
أنتظرينا روبين

179
00:14:36,510 --> 00:14:37,790
أوسوب أيضا

180
00:14:42,290 --> 00:14:45,420
مرحبا في عالم أسلوب الرامن

181
00:14:46,770 --> 00:14:48,600
هذه حماسة زائدة

182
00:14:49,030 --> 00:14:51,940
ساساسااا! خذ هذه

183
00:14:52,680 --> 00:14:57,140
أسلوب الرامن : صفعة لحم الخنزير

184
00:15:04,600 --> 00:15:07,620
صحيح أنها كبيرة , لكنها ضعيفه جدا

185
00:15:17,420 --> 00:15:18,430
ماذا بـــ، لقد علقت

186
00:15:37,650 --> 00:15:42,210
هل أعجبك إسلوب الرامن خاصتي ؟

187
00:15:42,300 --> 00:15:46,180
أمسكت بذراعك وقدمك وعلقت بالرامن

188
00:15:47,500 --> 00:15:52,050
الآن، سوف أجعلك تدفع الثمن ما فعلته بي

189
00:16:06,050 --> 00:16:08,470
أيها اللعين! لماذا أصبحت مشوشاً؟

190
00:16:10,970 --> 00:16:14,510
مرة أخرى، أستخدمت هذه الحواجب لتجعل رأسي يدوخ

191
00:16:14,770 --> 00:16:17,740
سوف تدفع الثمن لهذه الفعلة

192
00:16:26,870 --> 00:16:28,280
تبا

193
00:16:28,430 --> 00:16:30,160
لا أستطيع إخراج ذراعي و رجلي من هذا

194
00:16:31,210 --> 00:16:33,660
اللعنة! لا يمكنني القتال هكذا

195
00:16:47,680 --> 00:16:48,500
لم أنتهي

196
00:16:50,030 --> 00:16:51,040
و مجدداً

197
00:16:51,420 --> 00:16:52,330
و مجدداً

198
00:16:52,730 --> 00:16:53,710
و مجدداً

199
00:16:54,110 --> 00:16:55,030
و مجدداً

200
00:16:55,350 --> 00:16:56,340
و مجدداً

201
00:17:07,540 --> 00:17:09,240
آخيراً خرجت

202
00:17:13,350 --> 00:17:16,080
هذا بسبب استصغارك لي

203
00:17:17,000 --> 00:17:21,160
هذا كان أسلوب الرامن الذي لا يمكن ايقافه

204
00:17:22,460 --> 00:17:25,360
سوف أعلق مجددا إذا هاجمت جسمه

205
00:17:26,180 --> 00:17:28,130
علي تجنب لمس الرامن

206
00:17:29,790 --> 00:17:32,050
مستعد أم لا , أنا قادم

207
00:17:33,770 --> 00:17:38,560
مجموعة فطائر الرامن

208
00:17:42,420 --> 00:17:46,010
هناك مكان واحد يمكنني مهاجمته

209
00:17:50,240 --> 00:17:51,690
ايسكلوب

210
00:17:52,450 --> 00:17:54,480
شعاع الرامن

211
00:18:08,250 --> 00:18:10,370
لا توجد لدي اي نقطة ضعف

212
00:18:11,460 --> 00:18:13,620
لقد اكتشفت أسلوبك في القتال

213
00:18:13,890 --> 00:18:16,290
أنك تستخدم قدميك فقط في الهجوم

214
00:18:16,700 --> 00:18:19,160
إذا لم تستطع إستخدام قدميك , فأنت بدون  فائدة

215
00:18:21,760 --> 00:18:22,810
! لا يهم ما تفعله

216
00:18:23,110 --> 00:18:27,030
سوف تعلق في البدلة فقط، ياااا

217
00:18:30,530 --> 00:18:32,270
حاول مراوغة هذه

218
00:18:32,440 --> 00:18:37,140
أسلوب الرامن : سوط المعكرونة

219
00:19:03,500 --> 00:19:06,670
1.4مليمتر من الباستا ، فيدلني

220
00:19:09,040 --> 00:19:10,150
ماذا؟ أهذه خدعة!؟

221
00:19:11,470 --> 00:19:14,680
لكنك خربت بدلة المعركة الخاصة بي

222
00:19:17,810 --> 00:19:22,380
في العادة، إستخدام يدي الغالية والسكاكين

223
00:19:22,590 --> 00:19:25,680
هذا ضد طبيعتي في القتال

224
00:19:26,730 --> 00:19:28,780
لكن، بما أننا في المطبخ

225
00:19:29,520 --> 00:19:31,240
و أنت تستخدم الطعام سلاحاً

226
00:19:31,280 --> 00:19:32,940
فإنها قصة أخرى

227
00:19:35,140 --> 00:19:38,270
يبدو أنك أكثر إزعاجاً مما ظننت

228
00:19:39,080 --> 00:19:41,580
ألف سوط معكرونة

229
00:19:48,210 --> 00:19:51,000
أيها الشرير الوقح

230
00:19:51,250 --> 00:19:55,620
المبتدئ عليه أن لا يلمس سكاكين مطبخي

231
00:19:55,960 --> 00:19:59,330
أنها ليست ألعاب لأشرارٍ هواة

232
00:20:00,360 --> 00:20:03,190
أعتذر لوقاحتي

233
00:20:03,840 --> 00:20:06,570
وكإعتذار لك

234
00:20:09,090 --> 00:20:10,710
اسمح لي بأن أريك شيئا

235
00:20:14,480 --> 00:20:16,430
كبير طباخين من الدرجة الأولى

236
00:20:16,830 --> 00:20:19,180
طريقة امساك السكاكين

237
00:20:26,360 --> 00:20:27,230
سورو

238
00:20:26,360 --> 00:20:27,230
سورو تعني لتحلق

239
00:20:28,710 --> 00:20:31,680
ستورنغ هامر

240
00:20:32,750 --> 00:20:33,630
كايميه

241
00:20:32,750 --> 00:20:33,630
كايميه هي الرسم الورقي

242
00:20:38,850 --> 00:20:39,670
رانكيوك

243
00:20:38,850 --> 00:20:39,670
رانكيوك تعني إعصار الساق

244
00:20:51,320 --> 00:20:53,650
فريش فاير

245
00:20:56,050 --> 00:20:56,620
سورو

246
00:20:59,800 --> 00:21:02,420
قفز في البحر متعمداً؟

247
00:21:04,750 --> 00:21:05,800
جي بو

248
00:21:04,750 --> 00:21:05,800
جي بو هي مشي القمر

249
00:21:10,340 --> 00:21:12,670
كيف قفز عائداً الى القطار في منتصف الهواء؟

250
00:21:12,970 --> 00:21:14,270
أنا لا أفهم

251
00:21:14,940 --> 00:21:17,150
كيف لم تأثر به الرانكيوكو خاصتي؟

252
00:21:17,270 --> 00:21:20,180
هناك شيء غريب بجسم هذا الرجل

253
00:21:21,250 --> 00:21:22,930
اللعنة

254
00:21:23,160 --> 00:21:24,050
ماذا

255
00:21:32,360 --> 00:21:34,020
ما أنت بالضبط ؟

256
00:21:57,810 --> 00:21:58,790
ذو الأنف الطويل

257
00:22:02,310 --> 00:22:03,650
لماذا أنت هنا؟

