1
00:00:14,500 --> 00:00:16,500
الحلقة 275

2
00:00:17,160 --> 00:00:17,750
روبين

3
00:00:17,500 --> 00:00:24,500
Dentest   أبـ سالم ـو ~
   JShi : تنسيق ~

4
00:00:18,420 --> 00:00:21,080
سواءً تريدين الموت أم لا, فأنا لا أهتم لما تقولينه

5
00:00:21,590 --> 00:00:22,290
..قولي مثل هذا النوع من الأشياء

6
00:00:22,790 --> 00:00:23,960
حينما تكونين إلى جانبنا..

7
00:00:26,720 --> 00:00:28,430
دعي الباقي علينا

8
00:00:32,930 --> 00:00:34,810
لقد تجاوزوا الأكوا لاجونا لكي يأتوا إلى هنا فقط

9
00:00:35,220 --> 00:00:36,520
إذا فكرتم بالأمر, هذا يبدو مدهشاً

10
00:00:37,810 --> 00:00:39,440
يبدو أنهم محظوظين جداً

11
00:00:39,900 --> 00:00:41,860
الآن لدينا الإذن بالقتل

12
00:00:42,230 --> 00:00:44,900
سيكون هذا سهلاً إن لم نتهاون معهم

13
00:00:46,150 --> 00:00:46,820
الجسر المتحرك؟

14
00:00:47,190 --> 00:00:47,570
أجل

15
00:00:48,150 --> 00:00:50,110
عائلة فرانكي تقاتل من أجله في هذه اللحظات

16
00:00:51,200 --> 00:00:54,790
إذا قاموا بإنزاله, فسيكون بمقدورنا الذهاب للجهة الأخرى سويةً

17
00:00:55,410 --> 00:00:56,410
..حقاً

18
00:00:56,750 --> 00:00:58,210
إنها أمام أعيننا الآن

19
00:01:08,340 --> 00:01:09,510
..أنت

20
00:01:10,090 --> 00:01:10,630
تباً

21
00:01:11,220 --> 00:01:13,930
كم من العبء الثقيل الذي تحمله هذه المرأة؟

22
00:01:16,060 --> 00:01:17,270
CP9 ,أوي

23
00:01:17,640 --> 00:01:18,770
حسناً يا شباب

24
00:01:19,140 --> 00:01:22,480
أنا أعطيكم الإذن لتبيدوهم, ولكن هاجموهم من برج العدالة هذا

25
00:01:24,230 --> 00:01:27,530
الأولية هي لحياتي, ولوجودي

26
00:01:28,280 --> 00:01:33,950
لو أصبح هؤلاء الشباب أحراراً, وحصل أمرٌ مفاجئ, فمن سيحميني؟

27
00:01:37,660 --> 00:01:38,950
أيها القراصنة الأنذال

28
00:01:39,450 --> 00:01:43,790
حتى لو حاولتم بكل ماتستطيعون, هذا لن يغير شيئاً في النهاية

29
00:01:45,670 --> 00:01:49,130
CP9 لدينا مجموعة الإغتيالات, قوة الـ

30
00:01:49,970 --> 00:01:54,140
لدينا بوابة العدالة المتينة, والتي يستحيل لبشرٍ عادي أن يفتحها

31
00:01:54,800 --> 00:01:55,850
..والشيء الأهم

32
00:01:56,050 --> 00:01:57,470
..في هذه اللحظة, أنا لدي

33
00:01:58,390 --> 00:02:03,310
الصلاحية لإستخدام هذا الدن دن موشي الذهبي, وأن
!أستدعي الباستر كول

34
00:02:05,060 --> 00:02:05,770
الباستر كول؟

35
00:02:06,940 --> 00:02:08,030
..هذا صحيح

36
00:02:08,940 --> 00:02:11,150
بالضبط, كما حصل قبل عشرين سنة

37
00:02:11,820 --> 00:02:15,030
إنها القوة التي دمرت موطنك, نيكو روبين

38
00:02:16,410 --> 00:02:17,870
..اسم أوهارا

39
00:02:18,370 --> 00:02:21,410
اختفى من خريطة السنة التالية, أليس كذلك؟

40
00:02:22,040 --> 00:02:23,250
موطن روبين؟

41
00:02:24,290 --> 00:02:25,500
..ذلك المقنع القذر

42
00:02:26,770 --> 00:02:30,670
أنا ليس لدي أي مكان كي أذهب إليه, أو مكان أدعوه موطناً

43
00:02:32,130 --> 00:02:32,920
توقف

44
00:02:33,590 --> 00:02:34,380
أي شيء غير هذا

45
00:02:36,550 --> 00:02:39,260
تلك ردة فعل رائعة, تعطيني حماساً أكثر

46
00:02:39,810 --> 00:02:40,520
ماذا؟

47
00:02:41,060 --> 00:02:44,980
هل يعني هذا أنك تريدينني أن أضغط على زر تشغيل الباستر كول؟

48
00:02:47,980 --> 00:02:52,400
هل حقاً تفهم ماذا سيحدث لو أنك ضغطت ذلك الزر؟

49
00:02:53,100 --> 00:02:54,320
..أظن أنني أعرف

50
00:02:55,030 --> 00:02:59,280
فرصة مغادرة القراصنة لهذه الجزيرة ستكون صفر

51
00:02:59,740 --> 00:03:01,700
..بضغطة واحدة على هذا الزر

52
00:03:02,160 --> 00:03:03,960
إنها بسيطة حقاً

53
00:03:04,080 --> 00:03:05,920
لن تكون النهاية بهذه البساطة

54
00:03:06,450 --> 00:03:09,220
هل بدأت الذكريات القديمة تعود إليك

55
00:03:10,550 --> 00:03:13,260
إذاً, هل يجب أن أجري تجربةً بسيطة وأضغطه

56
00:03:13,840 --> 00:03:15,090
..هنا والآن

57
00:03:20,100 --> 00:03:20,890
مالذي تفعله!؟

58
00:03:21,100 --> 00:03:21,810
توقف الآن

59
00:03:24,520 --> 00:03:26,560
..يجب أن لاتكوني مغرورةً معي

60
00:03:26,940 --> 00:03:27,520
صحيح؟

61
00:03:44,750 --> 00:03:47,710
لقد قلت بأن أوهارا اختفت من الخريطة التالية, صحيح؟

62
00:03:48,670 --> 00:03:51,210
هل استطعت أن ترى البشر عندما كنت تنظر إلى الخريطة؟

63
00:03:51,710 --> 00:03:54,550
..لأنك تنظر إلى العالم بهذه الطريقة

64
00:03:55,920 --> 00:03:58,390
لهذا يمكنك القيام بأشياء قذرة كهذه

65
00:04:08,270 --> 00:04:09,150
..إن الباستر كول

66
00:04:09,940 --> 00:04:11,900
قوة مرعبة لاترحم حتى أنها تفقد السيطرة على نفسها

67
00:04:13,360 --> 00:04:15,360
..لاتستطيع استخدامها

68
00:04:16,360 --> 00:04:16,860
أبداً..

69
00:04:17,740 --> 00:04:18,570
..أي شيء إلا هذا

70
00:04:23,200 --> 00:04:28,580
البحر الغربي قبل 20 سنة
- أوهارا -

71
00:04:35,290 --> 00:04:40,880
المقدمة :  D.jackel ~
   JShi : تنسيق ~

72
00:04:35,290 --> 00:04:40,880
Dentest       أبـ سالم ـو~
   JShi : تنسيق ~

73
00:05:55,480 --> 00:05:58,680
المقدمة :  D.jackel ~
   JShi : تنسيق ~

74
00:05:55,480 --> 00:05:58,680
Dentest       أبـ سالم ـو

75
00:06:18,880 --> 00:06:25,980
ماضي روبين





الفتاة التي كانت تسمى شيطانة

76
00:06:31,350 --> 00:06:32,600
روبين هناك

77
00:06:32,850 --> 00:06:33,970
دعونا ننال منها

78
00:06:36,390 --> 00:06:36,970
..آوتش

79
00:06:38,230 --> 00:06:39,400
لقد فعلناها

80
00:06:39,650 --> 00:06:41,440
أيتها المتوحشة

81
00:06:41,650 --> 00:06:42,940
مخيفة جداً

82
00:06:43,900 --> 00:06:46,320
متوحشة, متوحشة

83
00:06:46,650 --> 00:06:48,860
متوحشة, متوحشة

84
00:06:53,280 --> 00:06:55,580
لقد هوجمنا من قبل المتوحشة

85
00:06:56,950 --> 00:06:58,210
إنها مخيفة حقاً

86
00:06:58,580 --> 00:06:59,580
لن ننسى ذلك

87
00:07:28,780 --> 00:07:29,650
أنت هناك

88
00:07:33,620 --> 00:07:37,870
أولادي جاءوا يبكون إلى البيت, يقولون بأنهم ضُربوا وهم لم يفعلوا شيئاً

89
00:07:38,500 --> 00:07:40,580
لاتتعرضي لأطفالي مطلقاً

90
00:07:43,210 --> 00:07:44,630
ألا تستطيعين أن تقولي شيئاً!؟

91
00:07:45,670 --> 00:07:46,380
تباً

92
00:07:47,000 --> 00:07:48,760
أنت فعلاً بنتٌ مقرفة

93
00:07:51,680 --> 00:07:52,470
انتظري

94
00:07:52,720 --> 00:07:54,260
محادثتنا لم تنتهي بعد

95
00:08:02,940 --> 00:08:05,310
هيي, هيي! ماذا سيكون عشاؤنا الليلة؟

96
00:08:06,150 --> 00:08:06,980
ماذا تريدين أن تأكلي؟

97
00:08:07,360 --> 00:08:09,150
..أريد, أريد

98
00:08:09,490 --> 00:08:10,530
أرز منزلي

99
00:08:11,950 --> 00:08:13,610
أنت حقاً تحبين الأرز المنزلي

100
00:08:13,910 --> 00:08:14,280
نعم

101
00:08:14,620 --> 00:08:16,780
إذاً أنا بجاجة لصنع المزيد منه

102
00:08:17,160 --> 00:08:18,290
نعم

103
00:08:27,250 --> 00:08:28,500
أنا بالمنزل

104
00:08:29,130 --> 00:08:30,840
آسفة كوني متأخرة

105
00:08:32,260 --> 00:08:33,180
العمة روجي؟

106
00:08:44,400 --> 00:08:45,060
,إلى روبين

107
00:08:45,400 --> 00:08:45,900
..اليوم هو

108
00:08:46,850 --> 00:08:48,550
,عيد ميلاد ابنتنا..

109
00:08:48,850 --> 00:08:51,310
لذا نحن أفراد العائلة الثلاثة, من غير الغرباء

110
00:08:51,420 --> 00:08:53,290
قررننا أن نخرج خارجاً لنتعشى

111
00:08:54,250 --> 00:08:57,450
تركت لكِ خبزاً لعشائك, كليه بحذر

112
00:08:58,750 --> 00:09:01,050
تأكدي من أنك لاتستخدمين الكثير من المربى

113
00:09:02,000 --> 00:09:04,590
,عندما تنتهين من الأكل وقبل عودتنا إلى المنزل

114
00:09:05,140 --> 00:09:06,030
,اغسلي الأطباق

115
00:09:06,350 --> 00:09:07,030
,نظفي المنزل

116
00:09:07,830 --> 00:09:09,410
,أحضري الغسيل للداخل

117
00:09:09,680 --> 00:09:13,280
وتأكدي من الصعود للأعلى قبل أن يتأخر الوقت

118
00:09:20,580 --> 00:09:23,100
هيي, هيي! ماذا سيكون عشاؤنا الليلة؟

119
00:09:23,780 --> 00:09:24,400
ماذا تريدين أن تأكلي؟

120
00:09:25,580 --> 00:09:27,320
..أريد, أريد

121
00:09:27,650 --> 00:09:28,700
!أرز منزلي

122
00:09:30,180 --> 00:09:31,850
!أنت حقاً تحبين الأرز المنزلي

123
00:09:32,140 --> 00:09:32,650
!نعم

124
00:09:32,800 --> 00:09:35,020
!إذاً أنا بحاجة لصنع المزيد منه

125
00:09:35,420 --> 00:09:36,540
!نعم

126
00:09:57,590 --> 00:09:59,470
إنها روبين, لقد جاءت

127
00:09:59,760 --> 00:10:01,390
يبدو أنها جاءت لكي تعيد الكتاب

128
00:10:01,680 --> 00:10:02,930
الجميع إلى أماكنهم

129
00:10:08,150 --> 00:10:08,980
مساء الخير

130
00:10:09,440 --> 00:10:12,070
..بروفيسور كلوفر, جئت كي أعيد الكتاب

131
00:10:16,650 --> 00:10:17,780
واحد, اثنان

132
00:10:18,530 --> 00:10:21,120
مبروك يا روبين

133
00:10:22,580 --> 00:10:23,740
أنت مذهلة يا روبين

134
00:10:23,950 --> 00:10:24,870
كما هو متوقع من عبقرية

135
00:10:25,200 --> 00:10:27,160
عندنا كيك! كيك

136
00:10:27,870 --> 00:10:28,540
روبين

137
00:10:28,920 --> 00:10:31,040
..اختبار الدكتوراه في التاريخ الذي قمتي به بالأمس

138
00:10:31,380 --> 00:10:33,210
حصلتي فيه على درجة رائعة

139
00:10:33,500 --> 00:10:36,720
من اليوم, أنت تعتبرين عالمة آثار

140
00:10:37,300 --> 00:10:41,720
بدءاً من اليوم, أنت واحدة من هذه المجموعة وتستطيعين مشاركتنا في أبحاثنا

141
00:10:43,510 --> 00:10:45,520
تفضلي, هذا الدليل على أنك عالمة

142
00:10:45,770 --> 00:10:46,980
خذيها, روبين

143
00:10:48,390 --> 00:10:49,560
هذا عظيم, روبين

144
00:10:49,980 --> 00:10:50,940
مبروك

145
00:10:53,770 --> 00:10:55,030
حسناً, روبين

146
00:10:55,480 --> 00:10:58,150
يجب أن تعرفي ماذا يعني أن تصبحي عالمة آثار

147
00:10:58,650 --> 00:11:00,320
أجل, بروفيسور كلوفر

148
00:11:01,370 --> 00:11:04,620
المعرفة هي محصلة الماضي

149
00:11:05,120 --> 00:11:06,290
..تلك الكتب الكثيرة

150
00:11:06,950 --> 00:11:09,370
,سافرت لمدة طويلة لتتجمع هنا

151
00:11:09,710 --> 00:11:14,750
قدمت من جميع أرجاء المعمورة إلى شجرة المعرفة هذه التي يبلغ عمرها الخمسة ألاف سنة

152
00:11:15,500 --> 00:11:19,720
بالنسبة لكل البشرية, هذا شيء لايقدر بثمن

153
00:11:20,720 --> 00:11:24,260
هذه أكبر وأعظم مكتبة في العالم والتي تحمل العزة والفخر بما تحتويه من معرفة

154
00:11:24,810 --> 00:11:30,060
ويتجمع تحت سقف شجرة المعرفة هذه علماء الآثار الشجعان

155
00:11:30,560 --> 00:11:33,480
,بما أننا نستخدم هذه الوثائق

156
00:11:33,810 --> 00:11:37,150
فلن يكون هناك أي غموض تاريخي يصعب علينا حله

157
00:11:38,190 --> 00:11:39,210
هل فهمتي يا روبين؟

158
00:11:39,800 --> 00:11:40,110
نعم

159
00:11:41,570 --> 00:11:44,240
,في البحث الذي سوف ننشره في القريب العاجل

160
00:11:44,700 --> 00:11:47,500
ستساهمين للعالم بمعرفتك للثقافات الأخرى

161
00:11:48,160 --> 00:11:52,080
بروفيسور, أريد أن أحل لغز التاريخ المفقود

162
00:11:53,580 --> 00:11:54,670
لاتستطيعين, لاتستطيعين

163
00:11:54,920 --> 00:11:57,340
هذا الشيء محرم عالمياً

164
00:11:57,950 --> 00:11:58,710
لماذا؟

165
00:11:59,470 --> 00:12:01,010
,إذا قمنا بدراسة البونيقليف

166
00:12:01,430 --> 00:12:04,010
سوف نعرف مالذي حصل في فترة التاريخ المفقود, صحيح؟

167
00:12:05,850 --> 00:12:07,710
لماذا تعرفين الكثير؟

168
00:12:08,100 --> 00:12:11,310
لقد استخدمتي قدرتك في التجسس علينا في القبو مرةً أخرى

169
00:12:11,810 --> 00:12:12,210
..لكن

170
00:12:12,690 --> 00:12:16,150
أي محاولة لفك شفرة البونيقليف يعتبر جريمةً عظمى

171
00:12:16,230 --> 00:12:17,570
وفاعلها يحكم عليه بالإعدام

172
00:12:19,690 --> 00:12:20,400
..لكن

173
00:12:21,530 --> 00:12:23,160
..ألا يجتمع الجميع في القبو في وقتٍ متأخر من الليل في القبو

174
00:12:23,780 --> 00:12:25,490
ليقوموا بالبحث على البونيقليف؟..

175
00:12:26,410 --> 00:12:27,280
..روبين

176
00:12:27,790 --> 00:12:29,200
لماذا تعلمين بشيءٍ كهذا؟

177
00:12:30,390 --> 00:12:31,570
مالذي يعنيه هذا؟

178
00:12:31,690 --> 00:12:34,330
أتقولين أنك على علم بهذا الأمر أيضاً؟

179
00:12:35,330 --> 00:12:36,290
أجيبيني, روبين

180
00:12:38,210 --> 00:12:38,920
..لكن

181
00:12:40,710 --> 00:12:43,680
حتى لو طلبت ذلك منك, فإنك لن تسمح لي بالدخول

182
00:12:45,480 --> 00:12:46,080
..ولهذا

183
00:12:47,080 --> 00:12:49,030
,اعتقدت أنني لو أصبحت عالمة آثار حقيقية

184
00:12:49,430 --> 00:12:52,200
فسوف تقبلوني كبقية الباحثين

185
00:12:53,270 --> 00:12:54,770
..لقد حاولت جاهدةً أيضاً

186
00:12:57,360 --> 00:12:58,020
..روبين

187
00:13:01,320 --> 00:13:02,150
..في الواقع

188
00:13:02,820 --> 00:13:06,620
لقد اكتسبتي مايكفي من الخبرة لكي تصبحي عالمة آثار

189
00:13:07,660 --> 00:13:10,040
لكنك مازلتي مجرد طفلة

190
00:13:10,640 --> 00:13:13,540
إذا اكتشفوا أنك تعملين معنا, سوف يعدمونك

191
00:13:14,140 --> 00:13:16,740
مانقوم به كان معداً بالكامل

192
00:13:17,150 --> 00:13:20,540
,منذ 800 سنة, وعندما أصبح هذا هو قانون العالم

193
00:13:21,170 --> 00:13:25,760
كان هناك العديد من العلماء الذين فقدوا حياتهم في سبيل الحصول على الحقيقة

194
00:13:26,470 --> 00:13:27,470
هذه فرصة جيدة

195
00:13:27,970 --> 00:13:28,800
سوف أخبرك عنها

196
00:13:29,510 --> 00:13:33,100
,أولئك الذين لديهم القدرة على قراءة تلك المخطوطات التاريخية

197
00:13:33,520 --> 00:13:35,810
هم أهل أوهارا فقط

198
00:13:37,080 --> 00:13:39,110
لانستطيع الرجوع إلى الوراء أبداًً

199
00:13:40,100 --> 00:13:41,700
أقسمي بشجرة المعرفة هذه

200
00:13:42,090 --> 00:13:44,190
,لو اقتربتي من القبو مرةً أخرى

201
00:13:44,700 --> 00:13:48,660
سوف نحرم عليكي دخول مركز الأبحاث والمكتبة أيضاً

202
00:13:49,070 --> 00:13:49,700
هل فهمتي ذلك؟

203
00:13:54,460 --> 00:13:54,910
روبين

204
00:13:56,250 --> 00:13:59,460
إنها تتبع ظل أمها تماماً

205
00:14:00,040 --> 00:14:03,260
إنها لا تعلم شيئاً عن الحادثة التي وقعت قبل أيام قليلة

206
00:14:04,760 --> 00:14:08,430
والدة روبين, أوليفيا, تم القبض عليها

207
00:14:08,800 --> 00:14:11,560
نحن نعرف قدرها بالفعل

208
00:14:28,570 --> 00:14:30,990
 - اليوم التالي -

209
00:15:16,700 --> 00:15:18,460
.. مـ .. ماء

210
00:15:21,290 --> 00:15:22,250
دودة الأرض؟

211
00:15:21,290 --> 00:15:23,050
ميزو = ماء , ميميزو = دودة الأرض

212
00:15:31,840 --> 00:15:33,600
لذيذ

213
00:15:42,150 --> 00:15:44,110
..ذلك أنقذ حياتي

214
00:15:45,440 --> 00:15:47,990
..أتمنى أن يكون ذلك الشخص بخير أيضاً

215
00:15:50,360 --> 00:15:52,410
على كل حال, لقد أنقذتني

216
00:15:52,740 --> 00:15:53,740
شكراً

217
00:15:54,070 --> 00:15:56,580
يجب أن يكون هنالك قرية في الجوار

218
00:15:59,040 --> 00:15:59,910
..حسناً

219
00:16:02,250 --> 00:16:06,550
على أي حال, كنت أريد أن أرسو في جزيرة صحراوية أو ما شابه

220
00:16:14,550 --> 00:16:17,810
حتى لو بقيتي واقفةً هناك, فلن يحدث شيء

221
00:16:18,600 --> 00:16:21,440
لقد جرحت ساقي

222
00:16:21,980 --> 00:16:23,520
لذا أنا لن أتحرك من هنا

223
00:16:24,440 --> 00:16:28,530
أخطط أن أبني قارب أو ماشابه كي أتمكن من الخروج من هنا

224
00:16:30,690 --> 00:16:32,490
هل هذه هي المرة الأولى التي ترين فيها عملاق؟

225
00:16:34,910 --> 00:16:39,790
أنا أحذرك من الآن, لا تحكمي علي من مظهري الشبيه بأولئك المتوحشين من إلباف

226
00:16:40,500 --> 00:16:43,540
..يوجد هنالك عمالقة طيبين أيضاً, كما تعلمين

227
00:16:47,460 --> 00:16:49,960
..سأحاول أن أطلب منك شيئاً مستحيلاً, لكن

228
00:16:50,510 --> 00:16:55,590
أريد منك أن لا تتحدثي عني أمام أي شخص عندما تعودين إلى البيت

229
00:16:56,350 --> 00:16:57,220
مفهوم

230
00:16:58,810 --> 00:16:59,770
كانت الإجابة سريعة جداً

231
00:17:00,600 --> 00:17:01,730
هذا إطلاقاً مستحيل

232
00:17:03,060 --> 00:17:03,730
أنا لن أتكلم

233
00:17:08,610 --> 00:17:09,610
هذا كذب

234
00:17:10,110 --> 00:17:13,110
مستحيل أن يحتفظ الطفل بالسر

235
00:17:14,240 --> 00:17:15,200
.. لكني

236
00:17:15,820 --> 00:17:17,120
لست مهتمة لأمرك..

237
00:17:34,260 --> 00:17:34,880
ديريشي؟

238
00:17:35,840 --> 00:17:36,970
مالذي يعنيه ذلك؟

239
00:17:37,470 --> 00:17:40,390
مالذي تتحدثين عنه؟ أنا أضحك

240
00:17:43,180 --> 00:17:44,350
أنت تضحك!؟

241
00:17:45,190 --> 00:17:47,310
أنت فتاة مسلية

242
00:17:52,530 --> 00:17:53,570
هذه طريقة غريبة للضحك

243
00:17:57,200 --> 00:18:01,290
منذ زمن طويل, وهم يقولون لي بأن طريقة ضحكي بشعة

244
00:18:01,790 --> 00:18:04,450
ألا تبدين لطيفة وأنت تضحكين؟

245
00:18:05,370 --> 00:18:07,120
سأكون بحالٍ أفضل إذا ضحكتي أكثر

246
00:18:10,040 --> 00:18:11,920
اسمي هو ساولو

247
00:18:12,880 --> 00:18:15,010
هاقوارل دي ساولو

248
00:18:15,810 --> 00:18:16,210
دي؟

249
00:18:17,260 --> 00:18:17,720
نعم

250
00:18:18,390 --> 00:18:19,890
أنا لا أعرف عنه الكثير في الحقيقة

251
00:18:20,180 --> 00:18:23,470
كل شخص في عائلتي يلقب به

252
00:18:24,390 --> 00:18:25,350
ما هو اسمك؟

253
00:18:25,980 --> 00:18:26,640
روبين

254
00:18:27,020 --> 00:18:27,640
حسناً

255
00:18:28,060 --> 00:18:32,270
روبين, في الحقيقة أنا كنت ملاحقاً من قبل بعض الأشخاص

256
00:18:32,650 --> 00:18:35,150
لذا سوف أكون بمأزق إذا علم أي شخص بأمري

257
00:18:35,150 --> 00:18:36,070
أنا لن أخبر أي شخص

258
00:18:38,990 --> 00:18:41,910
- اليوم الثالث من وصول العملاق -

259
00:18:48,210 --> 00:18:49,500
لذيذ

260
00:18:49,920 --> 00:18:50,920
تناول هذه أيضاً

261
00:18:54,630 --> 00:18:55,840
دعوتك فقط تجعلني سعيداً

262
00:18:56,340 --> 00:18:57,550
كلي أنت الباقي

263
00:18:58,680 --> 00:19:00,010
معدتي ممتلئة الآن

264
00:19:01,090 --> 00:19:03,810
لقد اصطدت سمكة وأكلتها البارحة

265
00:19:06,680 --> 00:19:09,140
حقاً, إنها ممتلئة الآن

266
00:19:09,690 --> 00:19:11,560
سوف أكمل بناء قاربي

267
00:19:17,280 --> 00:19:18,150
..لكن

268
00:19:18,860 --> 00:19:20,160
ألا تشعرين بالملل؟

269
00:19:20,910 --> 00:19:24,280
أنت تأتين هنا وتبقين طوال اليوم برفقتي

270
00:19:25,040 --> 00:19:26,910
والداك وأصدقائك ربما يقلقون عليك

271
00:19:29,460 --> 00:19:30,420
ليس لدي والدان

272
00:19:31,540 --> 00:19:35,250
أنا لدي أم, لكنها أخذت تجوب البحار عندما كنت صغيرة

273
00:19:35,710 --> 00:19:36,800
أنا حتى لا أتذكر وجهها

274
00:19:38,840 --> 00:19:40,880
,أنا أحب جميع علماء الأثار

275
00:19:41,590 --> 00:19:43,930
لكنهم لايسمحون لي بالإنضمام معهم في أبحاثهم, لذا أنا هنا

276
00:19:45,310 --> 00:19:46,520
..وبالنسبة للأطفال في القرية

277
00:19:47,140 --> 00:19:49,940
هم يقولون بأني مرعبة, لذا لا يلعبون معي

278
00:19:53,730 --> 00:19:55,400
إذاً أنت من آكلي ثمرة الشيطان

279
00:19:56,650 --> 00:19:57,650
ألست خائفاً؟

280
00:19:58,110 --> 00:20:01,030
لقد أبحرت مرةً في الجراند لاين

281
00:20:01,490 --> 00:20:04,340
ولقد رأيت الكثير من مستخدمي ثمار الشيطان المذهلة

282
00:20:05,240 --> 00:20:06,030
حسناً

283
00:20:06,910 --> 00:20:08,000
أنا أحسدك

284
00:20:08,700 --> 00:20:09,960
تبدو مفيدة

285
00:20:17,750 --> 00:20:19,240
هذه حقاً طريقة غريبة للضحك

286
00:20:21,380 --> 00:20:23,010
..لكنها مضحكة أليست كذلك

287
00:20:23,890 --> 00:20:24,640
,تعرفين

288
00:20:25,180 --> 00:20:28,270
عندما تضحكين, سوف تصبحين سعيدة

289
00:20:29,270 --> 00:20:29,980
كيف ذلك؟

290
00:20:30,480 --> 00:20:31,730
..حتى لو سألتي كيف

291
00:20:32,270 --> 00:20:34,020
عندما تكونين سعيدة, إضحكي

292
00:20:34,520 --> 00:20:38,730
وهذا يعني أيضاً أنه إذا ضحكتي سوف تصبحين سعيدة

293
00:20:39,480 --> 00:20:42,650
حتى وإن بدوت صغيرة, يبدو بأنك عانيت الكثير

294
00:20:43,360 --> 00:20:44,360
أنت بحاجة فقط للضحك

295
00:20:44,950 --> 00:20:46,780
عندما تكونين حزينة, إضحكي وحسب

296
00:20:47,530 --> 00:20:49,660
إذا ضحكت وأنا متألمة, سأبدو كالغبية

297
00:20:49,910 --> 00:20:51,250
هذا غير صحيح

298
00:20:53,250 --> 00:20:56,790
انظري, تستطيعين تجربة ذلك بنفسك أيضاً

299
00:21:02,420 --> 00:21:02,920
ديريشي

300
00:21:04,430 --> 00:21:07,260
صحيح, صحيح! هذه هي الطريقة كما فعلتها

301
00:21:16,150 --> 00:21:17,270
أنت جيدة, أنت جيدة

302
00:21:23,490 --> 00:21:24,610
هنا مقر قيادة المارينز

303
00:21:25,070 --> 00:21:27,160
القائد سباندين, أنا أنتظر الإجابة

304
00:21:27,620 --> 00:21:29,120
إنهم يطلبونك أيها القائد

305
00:21:29,580 --> 00:21:30,450
دعهم وشأنهم

306
00:21:31,080 --> 00:21:32,580
يجب أنهم يتحرون عن حالتنا فقط

307
00:21:33,120 --> 00:21:36,120
لقد أخبرتهم أننا سنتصل بهم أولاً عند رؤية الشاطئ

308
00:21:36,920 --> 00:21:39,090
,أنا لا أهتم ما إذا كانت أوهارا أو أوبرا

309
00:21:39,670 --> 00:21:43,420
ولكن لماذا علي قطع كل هذه المسافة للبحر الغربي؟

310
00:21:43,720 --> 00:21:44,840
..حقاً

311
00:21:45,590 --> 00:21:47,390
..إنه عمل لايستحق حتى أن أضيع وقتي به

312
00:21:49,550 --> 00:21:53,850
- اليوم التالي, اليوم الرابع من وصول العملاق -

