1
00:00:16,160 --> 00:00:18,830
أوي, أصحيح أن سفينة مارينز رست هنا؟

2
00:00:18,870 --> 00:00:20,380
اه, سفينة مارينز؟

3
00:00:20,580 --> 00:00:23,250
نعم, سمعت أنها رست هنا

4
00:00:23,500 --> 00:00:25,090
..لماذا المارينز

5
00:00:25,340 --> 00:00:26,720
يأتون لجزيرة صغيرة مرة ثانية؟..

6
00:00:26,800 --> 00:00:30,300
و لكن لا يوجد أي مارينز في الأنحاء

7
00:00:30,840 --> 00:00:31,800
ما هذا؟

8
00:00:32,350 --> 00:00:35,430
فقط إذا كانت سفينة أشباح, فإن لا أحد عليها

9
00:00:35,560 --> 00:00:37,140
لكن هذا لا يمكن أن يحدث

10
00:00:38,520 --> 00:00:39,190
بروفسور

11
00:00:39,270 --> 00:00:40,560
بروفسور كلوفر

12
00:00:44,190 --> 00:00:45,440
هل حدث شيء؟

13
00:00:46,400 --> 00:00:47,490
, لا أظن أن هذا سيكون صحيحاً

14
00:00:48,030 --> 00:00:50,910
لكن سفينة مارينز رست عند الشاطىء

15
00:00:51,160 --> 00:00:52,370
قد يكون تحقيق

16
00:00:52,870 --> 00:00:54,080
يجب أن نكون حذرين

17
00:00:55,740 --> 00:00:57,500
اخبر الباحثين بذلك

18
00:01:00,830 --> 00:01:03,000
طوفي اكتمل

19
00:01:09,170 --> 00:01:10,680
إذاً ستذهب؟

20
00:01:11,220 --> 00:01:12,590
ما هذا؟

21
00:01:13,010 --> 00:01:16,010
لماذا هذا الوجه الحزين؟

22
00:01:17,640 --> 00:01:21,060
أوه نعم! فكرت في وضع علم أو ما شابه

23
00:01:21,350 --> 00:01:23,480
سأضطر للبقاء قليلاً

24
00:01:30,950 --> 00:01:31,860
..إلى البحر

25
00:01:32,490 --> 00:01:34,700
هل تريدين الذهاب إلى البحر, روبين؟

26
00:01:36,830 --> 00:01:40,830
أمي مشغولة دائماً بأبحاثها عن التاريخ

27
00:01:41,580 --> 00:01:43,960
و لكنها سترجع يوماً ما لهذه الجزيرة

28
00:01:44,630 --> 00:01:46,800
سأطلب منها أن تأخذني للبحر معها في المرة القادمة

29
00:01:47,340 --> 00:01:51,510
درست بجد, و سأكون عالمة آثار

30
00:01:52,050 --> 00:01:53,430
عالمة آثار

31
00:01:54,050 --> 00:01:55,890
مع أنك صغيرة؟

32
00:01:57,930 --> 00:02:03,390
لكن.. أنت حتى لا تتذكرين وجه أمك؟

33
00:02:04,810 --> 00:02:05,900
..و لكنها أمي

34
00:02:07,360 --> 00:02:08,150
أريد أن أقابلها

35
00:02:11,530 --> 00:02:12,450
هل تعلم, ساولو؟

36
00:02:13,610 --> 00:02:17,990
يوجد قرن في التاريخ لا يعلم أحد عنه شيء

37
00:02:18,540 --> 00:02:22,040
نعم, إنه القرن الفارغ

38
00:02:22,580 --> 00:02:26,630
أنا مهتم به, و لكن الحكومة تحظر أي أبحاث حوله

39
00:02:28,090 --> 00:02:31,840
أمي تسافر حول العالم من أجل ذلك

40
00:02:32,470 --> 00:02:34,220
و لكن لا يمكنك أن تخبر أحداً عن ذلك

41
00:02:34,760 --> 00:02:36,140
مع ذلك, إنها جريمة

42
00:02:37,850 --> 00:02:43,100
ه-هل هذا يعني أنها تبحث عن الحجر المسمى بالبونقليف؟

43
00:02:43,980 --> 00:02:45,520
هل تعرف بأمر البونقليف؟

44
00:02:45,900 --> 00:02:48,230
هذه ليست مشكلة
استمعي جيداً, روبين

45
00:02:48,520 --> 00:02:52,030
لا تستطيعين التحدث عن ذلك أمام الناس

46
00:02:52,030 --> 00:02:55,450
!..أمك تبحث عن هذه الأشياء

47
00:02:58,450 --> 00:02:59,240
ما المشكلة؟

48
00:02:59,780 --> 00:03:03,710
روبين, هل تعرفين أسم أمك؟

49
00:03:04,500 --> 00:03:05,120
أوليفيا

50
00:03:07,460 --> 00:03:09,040
إنها تدعى نيكو أوليفيا

51
00:03:16,680 --> 00:03:17,430
ساولو؟

52
00:03:18,220 --> 00:03:21,180
روبين بنت أوليفيا

53
00:03:22,220 --> 00:03:24,560
..إذاً هذا المكان

54
00:03:25,230 --> 00:03:26,940
جزيرة تدعى أوهارا؟..

55
00:03:29,730 --> 00:03:31,610
هذا فظيع! كيف يمكن أن يحدث؟

56
00:03:31,860 --> 00:03:35,450
هل إنجرفت إلى أوهارا؟

57
00:03:36,700 --> 00:03:38,570
هذا ليس الوقت لذلك

58
00:03:39,070 --> 00:03:39,620
روبين

59
00:03:39,950 --> 00:03:40,330
ماذا؟

60
00:03:40,490 --> 00:03:44,120
قد أفاجئك, لكن استمعي جيداً لقصتي

61
00:03:44,370 --> 00:03:48,830
سفينة حربية للمارينز تتجه لأوهارا بينما نتحدث

62
00:03:49,250 --> 00:03:50,670
المارينز, لماذا؟

63
00:03:51,210 --> 00:03:53,760
لمحو كل العلماء و الطلبة على الجزيرة

64
00:03:55,630 --> 00:03:57,130
محوهم؟

65
00:03:58,340 --> 00:04:00,390
..يجب أن لا

66
00:04:00,470 --> 00:04:01,100
هذه كذبة

67
00:04:01,470 --> 00:04:03,770
..تدعين رجال الحكومة

68
00:04:03,890 --> 00:04:04,350
هذه كذبة

69
00:04:04,390 --> 00:04:05,850
يعلمون أنك باحثة تاريخية

70
00:04:06,230 --> 00:04:07,350
هذه كذبة

71
00:04:07,730 --> 00:04:08,770
هذه هي الحقيقة

72
00:04:08,770 --> 00:04:10,980
أنا لا أكذب عليك

73
00:04:11,190 --> 00:04:14,150
يجب أن تذهبي للمدينة و ترين إذا كان هناك أي شي غير طبيعي

74
00:04:14,280 --> 00:04:17,700
قد ترجع أمك أيضاً

75
00:04:17,800 --> 00:04:34,000
k-mexat-k:  ترجمــة و توقيت  ~
   JShi : تنسيق ~ 
الحلقة276

76
00:06:11,360 --> 00:06:17,950
قدر الأم و البنت





أسم الأم أوليفيا

77
00:06:25,930 --> 00:06:27,750
كانت فترة قصيرة

78
00:06:28,170 --> 00:06:28,420
أوليفيا

79
00:06:29,150 --> 00:06:30,090
أوليفيا-سان

80
00:06:30,090 --> 00:06:32,590
إذاً أنت التي كنتي على سفينة المارينز؟

81
00:06:32,590 --> 00:06:33,970
ألم يتم إمساكك بواسطة المارينز؟

82
00:06:41,770 --> 00:06:44,480
أنا آسفة, أحمل أخبار سيئة

83
00:06:45,230 --> 00:06:46,730
و لكن كل ما أقوله صحيح

84
00:06:47,110 --> 00:06:50,900
إذاً أخيراً الحكومة وضعت عيونها على الجزيرة

85
00:06:52,070 --> 00:06:53,070
هل قرأت الجريدة

86
00:06:53,610 --> 00:06:58,070
الفريق الذي ترك أوهارا منذ ست
..سنوات ليدرس البونقليف

87
00:06:58,450 --> 00:06:59,870
ثلاثة و ثلاثين عضو تمت إبادتهم

88
00:07:00,370 --> 00:07:02,450
الجميع.. ما عداي

89
00:07:03,120 --> 00:07:05,330
أنا أيضاً تم إمساكي مرة

90
00:07:05,830 --> 00:07:09,920
بعد تحقيق طويل في ممتلكاتي من الكتب

91
00:07:10,380 --> 00:07:13,090
الحكومة اكتشفت أننا من أوهارا

92
00:07:14,750 --> 00:07:16,010
ليس لدي أي عذر

93
00:07:16,540 --> 00:07:19,550
بسببنا, الخطر يقترب من هذه الجزيرة

94
00:07:19,550 --> 00:07:20,640
ألن تتوقفي؟

95
00:07:20,930 --> 00:07:22,640
إنه ليس خطأ أحد

96
00:07:23,640 --> 00:07:27,350
من خرج للبحر و من بقي هنا, الكل فريق واحد

97
00:07:27,600 --> 00:07:30,770
ألم تكوني أنت الضحية؟

98
00:07:31,900 --> 00:07:33,280
لقد عانيت الكثير بسببنا

99
00:07:35,380 --> 00:07:36,150
..بروفسور

100
00:07:36,780 --> 00:07:40,910
منذ البداية كانت الحكومة ترى أوهارا كتهديد

101
00:07:41,160 --> 00:07:46,580
منذ أن كانت مكاناً يتوافد إليه التلاميذ لدراسة التاريخ

102
00:07:47,120 --> 00:07:49,960
الإعتقاد الراجح أنهم أمسكونا أخيراً

103
00:07:50,460 --> 00:07:52,500
لن يدعوا هذه الفرصة تفلت من أيديهم

104
00:07:53,050 --> 00:07:56,550
هذا صحيح, و لكننا عرفنا هذه المعلومات في الوقت

105
00:07:57,050 --> 00:08:00,930
في النهاية سيحاولون محو كل الدارسين في أوهارا

106
00:08:01,680 --> 00:08:04,680
لذلك يجب أن يهرب الجميع بسرعة من أوهارا

107
00:08:05,470 --> 00:08:06,180
هذا صحيح

108
00:08:07,060 --> 00:08:11,900
يبدو أن هذه المرة لن نكون قادرين على التملص من التحقيق كما نفعل دائماً

109
00:08:12,570 --> 00:08:15,860
منذ أن كانت الحكومة تسعى لقتلنا

110
00:08:16,320 --> 00:08:17,450
إذاً اسرعوا

111
00:08:17,820 --> 00:08:19,160
و لكنك تعلمين, أوليفيا

112
00:08:19,820 --> 00:08:23,910
لا أستطيع الهرب و ترك كل هذا الكنز خلفي

113
00:08:24,370 --> 00:08:25,370
تفهميني

114
00:08:25,720 --> 00:08:28,460
نحن كذلك, أوليفيا

115
00:08:29,080 --> 00:08:29,710
..الجميع

116
00:08:30,920 --> 00:08:33,370
نحن لا نعلم ما تخطط إليه الحكومة

117
00:08:33,370 --> 00:08:36,920
إذا هربنا من هنا, لن نكون قادرين على حماية التاريخ

118
00:08:37,470 --> 00:08:39,880
سنفعل ما بوسعنا, هذه المرة أيضاً

119
00:08:40,010 --> 00:08:41,180
..و الأهم

120
00:08:42,180 --> 00:08:44,680
هناك شيء يضايقك, أليس كذلك؟

121
00:08:45,600 --> 00:08:47,480
..لكن..لا أستطيع مقابلتها

122
00:08:48,750 --> 00:08:50,280
اجعليه واضحاً, أوليفيا

123
00:08:50,940 --> 00:08:52,580
هل ستصعدين للسفينة أم لا؟

124
00:08:53,050 --> 00:08:55,150
إذا كان هناك واجب تجاه ابنتك, انسيه

125
00:08:55,780 --> 00:08:57,560
سوف نحقق أمنية زوجك

126
00:08:58,900 --> 00:08:59,850
لا, أنا قادمة

127
00:09:00,540 --> 00:09:02,350
أنا عالمة من أرض أوهارا

128
00:09:03,050 --> 00:09:05,330
لا أستطيع ترك وصية أسلافي

129
00:09:06,850 --> 00:09:07,730
أنا آسفة, روبين

130
00:09:08,350 --> 00:09:11,750
سأحل كل الغموض ثم سأعود

131
00:09:18,450 --> 00:09:19,250
أين أمي؟

132
00:09:20,150 --> 00:09:22,650
أين أمي؟ أين ذهبت؟

133
00:09:22,840 --> 00:09:24,650
..أمك غادرت من أجل عملها

134
00:09:25,150 --> 00:09:26,150
لقد خرجت إلى البحر

135
00:09:26,450 --> 00:09:27,750
ستبقين في هذا البيت منذ الآن

136
00:09:27,780 --> 00:09:29,250
أنت مزعجة جداً

137
00:09:29,550 --> 00:09:30,650
إذا لم تصمتي, سأضربك

138
00:09:30,650 --> 00:09:32,750
أوي, أوي, توقفي! عمرها سنتين فقط

139
00:09:32,750 --> 00:09:34,350
ابنتنا عمرها سنتين أيضاً

140
00:09:34,950 --> 00:09:37,150
لا أهتم إن كانت إبنة أختك أو إن تكن

141
00:09:37,350 --> 00:09:39,850
كيف تقبل بأخذ من كان مثلها؟

142
00:09:43,650 --> 00:09:44,450
من هناك؟

143
00:09:44,950 --> 00:09:46,150
ابقي حيث أنت

144
00:09:48,350 --> 00:09:49,450
..اه..المعذرة

145
00:09:49,550 --> 00:09:51,150
..أنا

146
00:09:54,650 --> 00:09:55,450
أنا آسفة

147
00:09:58,350 --> 00:10:01,350
اخبريني عندما تريدين قراءة كتاب

148
00:10:01,750 --> 00:10:04,150
لكن..ليس لدي أي مال

149
00:10:04,750 --> 00:10:06,200
أنا لا أحتاج المال

150
00:10:06,650 --> 00:10:08,850
تستطيعين قراءة كل شيء هنا بالمجان

151
00:10:09,150 --> 00:10:09,650
مجاناً؟

152
00:10:09,850 --> 00:10:13,250
نعم, إنها أفضل مكتبة في العالم

153
00:10:13,550 --> 00:10:14,350
الأفضل في العالم؟

154
00:10:14,650 --> 00:10:15,350
هذا صحيح

155
00:10:15,750 --> 00:10:18,350
بالمناسبة, أنت إبنة أوليفيا, أليس كذلك؟

156
00:10:19,550 --> 00:10:20,700
هل تحبين الكتب؟

157
00:10:24,070 --> 00:10:26,990
إنها تشبهك كثيراً عندما كنت صغيرة

158
00:10:27,370 --> 00:10:29,650
إنها عبقرية فريدة

159
00:10:31,050 --> 00:10:32,640
..إذا كانت بخير.. فهذا جيد

160
00:10:34,950 --> 00:10:37,670
منذ أن مشيت في هذا الطريق, لا بد أن أقطع كل الروابط

161
00:10:38,420 --> 00:10:41,090
لا يمكنني أن أدعها تكون إبنة مجرمة

162
00:10:42,300 --> 00:10:43,300
بروفسور كلوفر

163
00:10:43,630 --> 00:10:46,010
هذه المرة, هناك سفينة تحمل علم الحكومة العالمية

164
00:10:46,150 --> 00:10:49,560
سفينة حكومية أتت كل الطريق إلى الأزرق الغربي؟

165
00:10:50,150 --> 00:10:50,950
هل أنت متأكد؟

166
00:10:51,310 --> 00:10:53,230
الوضع جدي

167
00:10:56,100 --> 00:10:57,190
الجميع, استمعوا جيداً

168
00:10:57,690 --> 00:11:00,520
أنا لست رفيقتكم, و لا أحد معارفكم

169
00:11:02,900 --> 00:11:04,740
انقشوا هذا في رؤوسكم

170
00:11:05,530 --> 00:11:06,240
لا يهم ماذا يحدث

171
00:11:06,260 --> 00:11:07,570
أوليفيا, انتظري

172
00:11:08,120 --> 00:11:08,950
ماذا تفعلين؟

173
00:11:09,330 --> 00:11:11,950
حسناً, اخبرهم أننا وصلنا

174
00:11:13,910 --> 00:11:14,870
هيا, هيا, هيا

175
00:11:14,960 --> 00:11:16,040
بسرعة تقدموا

176
00:11:17,830 --> 00:11:18,710
..هذا مزعج

177
00:11:20,380 --> 00:11:23,170
لكن هذا العمل قد يمنحني ترقية

178
00:11:23,340 --> 00:11:27,340
أوي, اوقفوا كل الباحثين

179
00:11:28,720 --> 00:11:29,390
ماذا حدث؟

180
00:11:29,640 --> 00:11:31,510
امرأة تحمل مسدس تركض في الأنحاء

181
00:11:50,950 --> 00:11:52,660
ياله من أمر فظيع

182
00:11:53,040 --> 00:11:55,120
أنا آسف, روبين

183
00:11:55,660 --> 00:11:56,370
الأدميرال البديل كوزان

184
00:11:57,830 --> 00:11:58,500
ما الأمر؟

185
00:11:58,960 --> 00:12:02,630
زعيم سي بي 9 سبانداين وصل لأوهارا

186
00:12:02,960 --> 00:12:04,210
ما هذا؟

187
00:12:04,760 --> 00:12:06,590
..هل كان يجب أن توقظني

188
00:12:06,800 --> 00:12:08,430
لتخبرني ذلك فقط؟

189
00:12:08,630 --> 00:12:09,760
أ-أنا آسف

190
00:12:29,820 --> 00:12:31,160
ما المشكلة, روبين؟

191
00:12:32,780 --> 00:12:34,910
هل أتت أمي إلى هنا؟

192
00:12:36,000 --> 00:12:37,150
ماذا تقولين؟

193
00:12:37,620 --> 00:12:41,080
لا يوجد سبيل لأن تكون أمك في أوهارا

194
00:12:42,500 --> 00:12:43,250
لا بد أن أقطع كل الروابط

195
00:12:43,750 --> 00:12:46,950
لا يمكنني أن أدعها تصبح ابنة مجرمة

196
00:12:48,260 --> 00:12:49,970
ما المشكلة, هذا التفاجىء؟

197
00:12:51,930 --> 00:12:52,640
..هذا صحيح

198
00:12:52,970 --> 00:12:53,850
إنه فظيع

199
00:12:54,220 --> 00:12:56,600
سفينة مارينز حربية قادمة للجزيرة

200
00:12:57,060 --> 00:12:58,730
بأمر القبض على كل باحثين الجزيرة

201
00:12:59,350 --> 00:13:01,550
هل هناك أي ذعر في المدينة؟

202
00:13:03,940 --> 00:13:07,740
ما تتحدثين عنه ليست سفينة حربية, بل سفينة حكومية

203
00:13:07,740 --> 00:13:09,780
يبدو أنهم قد رسوا على الجزيرة

204
00:13:10,450 --> 00:13:14,330
هذا قد يكون أقسى تحقيق

205
00:13:14,450 --> 00:13:15,450
استمعي, روبين

206
00:13:15,550 --> 00:13:18,000
,إذا التقيت بأشخاص من الحكومة

207
00:13:18,000 --> 00:13:21,920
يجب أن لا تدعيهم يعرفون انك باحثة تاريخية

208
00:13:22,170 --> 00:13:26,170
لن يشك فيك أحد بأنك باحثة لأنك صغيرة

209
00:13:26,380 --> 00:13:27,130
هل فهمت؟

210
00:13:29,470 --> 00:13:30,050
تحرك

211
00:13:32,260 --> 00:13:34,720
اوقفوا العمل! ارفعوا أيديكم في الهواء و اخرجوا

212
00:13:35,650 --> 00:13:37,600
أليس هذا عنيف؟

213
00:13:38,020 --> 00:13:43,060
مركز أوهارا للبحوث متهم بجريمة كبيرة و هي فك شفرة البونقليف

214
00:13:43,810 --> 00:13:46,940
سنقوم بإكمال التحقيق, لذا ليخرج الجميع إلى الخارج

215
00:13:47,730 --> 00:13:49,440
لا تقم بأي عمل طائش

216
00:13:49,820 --> 00:13:53,650
كل ما هنا أنفس من أن تعرف قيمته

217
00:13:54,050 --> 00:13:55,620
لست مضطراً لسماع هذا

218
00:13:56,200 --> 00:13:56,910
خذهم للخارج

219
00:13:58,450 --> 00:13:59,620
إلى السكان

220
00:14:00,330 --> 00:14:05,920
باحثين هذه الجزيرة متهمين بكونهم شياطين
يسعون لتدمير العالم

221
00:14:07,040 --> 00:14:07,460
لماذا؟

222
00:14:07,650 --> 00:14:12,250
انهم باحثين ممتازين, و معروفون في
العالم, كما أنهم فخر هذه المدينة

223
00:14:12,250 --> 00:14:16,470
من هذه اللحظة, ستوضع هذه الجزيرة تحت تحقيق شامل

224
00:14:16,760 --> 00:14:19,390
و الناس الذين ليس لهم علاقة
..بعلم الآثار

225
00:14:19,720 --> 00:14:24,730
يجب أن يتجهوا لسفينة الجلاء في..
الساحل الغربي مع اثبات هويتهم

226
00:14:24,730 --> 00:14:26,400
سفينة جلاء؟ لماذا هذه المبالغة؟

227
00:14:26,400 --> 00:14:30,250
إذا كانت مشكلة مع الباحثين, نحن لسنا متورطين في الأمر

228
00:14:30,350 --> 00:14:32,280
..لا يوجد حاجة لمغادرة الجزيرة

229
00:14:32,700 --> 00:14:35,150
إنها مهمتنا لنحذركم

230
00:14:35,950 --> 00:14:40,080
,إذا كنت ستتجاهلون النصيحة
..مهما يحدث لكم

231
00:14:40,790 --> 00:14:42,830
لن يكون شأننا

232
00:14:49,130 --> 00:14:49,880
اهربوا من المدينة

233
00:14:49,960 --> 00:14:51,630
اتجهوا للساحل الغربي

234
00:14:51,670 --> 00:14:53,630
الحكومة العالمية تخطط لبدء شيء

235
00:14:58,550 --> 00:15:01,560
تم الإطلاق علي, انتهيت, انتهيت

236
00:15:01,560 --> 00:15:04,310
اللعنة, بلغ الإدارة العليا

237
00:15:04,310 --> 00:15:06,900
لقب الرئيس يجب أن يذهب لإبني

238
00:15:07,190 --> 00:15:09,150
أيها الزعيم, انظر جيداً

239
00:15:09,360 --> 00:15:11,400
إنها عبرت كم معطفك

240
00:15:11,860 --> 00:15:12,860
أوه, هكذا إذاً؟

241
00:15:16,280 --> 00:15:17,660
الرصاصة القادمة لن تخطىء

242
00:15:18,990 --> 00:15:22,990
هذه المجرمة التي هربت من سجن المارينز

243
00:15:23,120 --> 00:15:26,870
لقد وطأت قدمك هذه الجزيرة بالحظ, نيكو أوليفيا

244
00:15:27,500 --> 00:15:32,920
الإمرأة التي طالما أنكرت علاقتها بباحثي أوهارا تظهر هنا

245
00:15:32,920 --> 00:15:36,220
..كما لو إنها تعترف بأن هذه أرضها, تعلمين

246
00:15:37,010 --> 00:15:41,140
باحثي الجزيرة تم اتهامهم بنفس جريمتك بينما أنت في تقدمك

247
00:15:41,600 --> 00:15:44,970
وجودي هنا لا يثبت شيء

248
00:15:46,390 --> 00:15:49,230
لا بد أنك اعددت كل أنواع الأعذار

249
00:15:49,560 --> 00:15:51,400
أنت إمرأة ذكية

250
00:15:52,020 --> 00:15:53,360
..لكن لا بأس

251
00:15:54,070 --> 00:15:56,820
علاقتك بأوهارا ليست مهمة الآن

252
00:15:57,570 --> 00:15:59,950
إذا تحققنا من كل زاوية في هذه الجزيرة

253
00:16:00,320 --> 00:16:03,990
سنحصل بالتأكيد على الدليل بأنكم تدرسون البونقليف

254
00:16:04,540 --> 00:16:07,960
%الحكومة متأكدة من هذا الإحتمال 100

255
00:16:08,750 --> 00:16:13,090
الحكومة ترى بأن القبض عليكم ليس سوى حادثة بسيطة

256
00:16:13,500 --> 00:16:15,800
من كان يهرب هنا و هناك لست سنوات

257
00:16:16,550 --> 00:16:20,510
عندما يمسكون بباحثي البونقليف من كل أنحاء العالم

258
00:16:20,890 --> 00:16:23,720
سيبحثون عن أي ارتباط بأوهارا

259
00:16:24,680 --> 00:16:25,930
هل تفهمين لماذا؟

260
00:16:27,350 --> 00:16:27,890
..لا تقل لي

261
00:16:28,270 --> 00:16:29,600
لجعل أوهارا عبرة؟

262
00:16:30,100 --> 00:16:31,020
بالضبط

263
00:16:31,560 --> 00:16:35,900
إذا أوهارا, الأرض المقدسة لعلماء الآثار, تم
تدميرها, ستحدث ضجة في عالم العلماء

264
00:16:36,820 --> 00:16:41,860
سنبين للعالم عاقبة السعي وراء القرن الفارغ

265
00:16:42,410 --> 00:16:42,740
..إذاً

266
00:16:43,370 --> 00:16:46,330
..السفينة الحربية من مركز القيادة

267
00:16:48,370 --> 00:16:50,420
ما مقدار ما تعرفين؟

268
00:16:50,790 --> 00:16:51,580
هذا صحيح

269
00:16:52,040 --> 00:16:55,550
إنهم هنا حتى لا ندع أي مجرمين يهربون

270
00:16:56,590 --> 00:17:00,130
لكن بسبب مشكلة الرسميات, يجب أن نتأكد أنهم مذنبون أم لا

271
00:17:00,550 --> 00:17:02,430
نحن لسنا قراصنة, بعد ذلك

272
00:17:02,850 --> 00:17:05,560
لهذا أنا أتيت إلى هنا

273
00:17:05,680 --> 00:17:08,770
لأطارد المتورطين

274
00:17:09,060 --> 00:17:11,100
بعد تحقيق إلزامي لهذه الجزيرة

275
00:17:11,400 --> 00:17:12,850
إلزامي

276
00:17:14,270 --> 00:17:15,190
اقضوا عليها

277
00:17:27,240 --> 00:17:30,120
توقفوا, هذه الكتب كنز بشري

278
00:17:30,250 --> 00:17:31,790
إنه ما زال هنا, اخرجوه

279
00:17:32,750 --> 00:17:33,830
اللعنة, أيها اللعين

280
00:17:34,500 --> 00:17:36,290
لا بد أنه مخفي في مكان ما

281
00:17:36,550 --> 00:17:38,000
لا بد أن تجدوه

282
00:17:42,680 --> 00:17:44,430
هذا فظيع

283
00:17:45,220 --> 00:17:49,220
هناك سفن حربية تقترب

284
00:17:51,270 --> 00:17:52,480
هل هؤلاء كلهم؟

285
00:17:52,770 --> 00:17:55,400
حسناً, إجمعوا كل الباحثين هنا

286
00:17:56,320 --> 00:17:58,070
انظروا, تم الإمساك بالباحثين

287
00:17:58,690 --> 00:18:00,000
ماذا يفعلون؟

288
00:18:00,110 --> 00:18:02,740
إنهم يقومون بأبحاث لتدمير العالم

289
00:18:02,820 --> 00:18:03,910
هذه كذبة

290
00:18:04,280 --> 00:18:06,030
أين سفينة الجلاء؟

291
00:18:06,120 --> 00:18:07,160
في الساحل الغربي

292
00:18:07,330 --> 00:18:08,080
بسرعة

293
00:18:08,290 --> 00:18:10,790
بسرعة إلى الساحل الغربي

294
00:18:10,790 --> 00:18:11,200
روبين

295
00:18:12,290 --> 00:18:14,250
يبدو أنه هناك سفينة جلاء

296
00:18:14,500 --> 00:18:16,790
لا نعلم ما تخطط له الحكومة

297
00:18:17,340 --> 00:18:18,670
بسرعة إذهبي لهناك

298
00:18:19,250 --> 00:18:22,590
لا! حتى لو ذهبت على السفينة, لن يكون عليها أناس طيبون

299
00:18:23,010 --> 00:18:24,260
سأبقى هنا مع الجميع

300
00:18:24,430 --> 00:18:25,090
روبين

301
00:18:25,220 --> 00:18:26,970
لكني مثل الجميع

302
00:18:26,680 --> 00:18:28,010
لا بأس, إذهبي

303
00:18:31,180 --> 00:18:32,810
ماذا تفعلون, أيها السادة؟

304
00:18:33,190 --> 00:18:34,980
عمل جيد, أيها الزعيم

305
00:18:35,440 --> 00:18:36,400
..لكن تعلم

306
00:18:36,770 --> 00:18:40,900
يبدو أن وحش مريع ظهر من الغابة

307
00:18:46,780 --> 00:18:48,830
..تقريباً قتلت

308
00:18:50,160 --> 00:18:50,990
أوليفيا

309
00:18:51,370 --> 00:18:52,160
..أوليفيا-سان

310
00:18:53,830 --> 00:18:56,620
حسناً, استمعوا جيداً, هذه المرأة هاربة

311
00:18:57,000 --> 00:19:01,210
مجموعتها تم إبادتها بجريمة فك شفرة كتابات قديمة

312
00:19:01,670 --> 00:19:04,380
لكن, لا نعلم عن الجزء الحاسم بعد

313
00:19:04,760 --> 00:19:06,010
..و لكن إذا لديكم

314
00:19:06,550 --> 00:19:10,390
أي علاقة بهذه المرأة, سيجعل..
ذلك الأمور أسهل

315
00:19:13,020 --> 00:19:15,060
..هذا رهيب, عمل ذلك بإمرأة

316
00:19:15,520 --> 00:19:19,020
روبين, اتجهي لسفينة الجلاء بسرعة

317
00:19:19,520 --> 00:19:20,440
..روبين

318
00:19:25,650 --> 00:19:26,320
روبين

319
00:19:29,990 --> 00:19:31,080
..أنت

320
00:19:36,460 --> 00:19:37,670
كبرت كثيراً..

321
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
..أوليفيا

322
00:19:45,800 --> 00:19:46,970
م-ماذا يفعل؟

323
00:19:47,220 --> 00:19:49,340
ماذا يعتقد هذه المكتبة؟

324
00:19:49,720 --> 00:19:51,930
بالتفكير بأنك تلجأ لكل هذا العنف

325
00:19:52,850 --> 00:19:54,640
نحن نفعلها بسرعة البرق

326
00:19:57,480 --> 00:19:59,230
ألو؟ هل هذا الزعيم؟

327
00:19:59,610 --> 00:20:00,650
نعم, هذا أنا

328
00:20:00,980 --> 00:20:02,150
لقد وجدناه

329
00:20:02,610 --> 00:20:06,400
مخفي في القبو, حجر ضخم يبدو أنه بونقليف

330
00:20:06,610 --> 00:20:08,950
و وجدنا دليل واضح عن أبحاث تتعلق بحروف قديمة

331
00:20:09,110 --> 00:20:10,160
حسناً, عمل جيد

332
00:20:14,580 --> 00:20:16,620
و الآن, باحثي أوهارا

333
00:20:17,250 --> 00:20:19,960
عقوبتكم الكبرى تقررت

334
00:20:21,290 --> 00:20:22,630
في الحقيقة هذا سيء جداً

335
00:20:22,920 --> 00:20:28,010
الآن, أفضل علماء الآثار سيفقدون حياتهم

336
00:20:32,930 --> 00:20:34,470
انظروا, إنه أمر مخيب للأمل

337
00:20:34,720 --> 00:20:36,560
هذه وظيفتي الوحيدة هنا

338
00:20:36,890 --> 00:20:38,640
نحتاج فقط لتقديم تقرير لغوروسي الآن

339
00:20:39,020 --> 00:20:39,640
روجر

340
00:20:41,980 --> 00:20:43,980
بروفسور, هل سيقتل الجميع؟

341
00:20:44,360 --> 00:20:44,940
هذه كذبة, أليس كذلك؟

342
00:20:45,320 --> 00:20:47,570
هل هذا بسبب قراءة كتابات قديمة فقط؟ لماذا؟

343
00:20:48,200 --> 00:20:49,860
أيتها الغبية الصغيرة

344
00:20:50,110 --> 00:20:56,200
هدفهم إحياء سلاح قوي و قتل الناس

345
00:20:56,370 --> 00:20:58,830
هذه كذبة, لا أحد يفكر بذلك

346
00:20:59,000 --> 00:21:00,870
روبين, توقفي رجاءً

347
00:21:00,870 --> 00:21:03,540
هذا الحقير من الحكومة لن يفهم ذلك

348
00:21:03,540 --> 00:21:04,340
ما هذا؟

349
00:21:04,590 --> 00:21:08,300
هل هو حقاً السلاح الذي تخافه الحكومة؟

350
00:21:08,470 --> 00:21:08,800
بروفسور

351
00:21:08,800 --> 00:21:09,630
بروفسور كلوفر

352
00:21:09,680 --> 00:21:11,220
إنهم على الخط

353
00:21:11,470 --> 00:21:11,970
حسناً

354
00:21:12,430 --> 00:21:13,340
..جيد جداً

355
00:21:14,220 --> 00:21:18,680
دعني أتحدث مع غوروسي, رأس العالم, قبل أن أموت

356
00:21:19,180 --> 00:21:24,310
أريد أن أخبرهم كم ناضلنا في أوهارا من أجل أن ندرس كل هذا الوقت

357
00:21:24,610 --> 00:21:28,610
بكلمات أخرى, الفرضية التي صغناها للقرن الفارغ

358
00:21:29,950 --> 00:21:30,860
..أمر تافه

359
00:21:31,530 --> 00:21:31,820
أوي

360
00:21:32,200 --> 00:21:32,400
نعم

361
00:21:32,610 --> 00:21:34,950
روبين, ابتعدي من هنا بسرعة

362
00:21:35,240 --> 00:21:37,660
إذا سمعت ما سأقوله ستكون جريمة

363
00:21:39,000 --> 00:21:39,660
بروفسور

364
00:21:41,000 --> 00:21:43,500
أوي, يبدو أن جريمة الباحثين تم إثباتها

365
00:21:43,960 --> 00:21:44,880
هل هذا صحيح؟

366
00:21:45,340 --> 00:21:49,010
أوي, هناك سفينة حربية للمارينز تقترب من الساحل الغربي

367
00:21:49,460 --> 00:21:50,590
شيء على وشك الحدوث

368
00:21:50,800 --> 00:21:52,050
بسرعة إلى سفينة الجلاء

369
00:21:53,430 --> 00:21:54,260
م-ماذا؟

370
00:21:54,680 --> 00:21:55,930
إنه عملاق

371
00:21:59,350 --> 00:22:00,680
أين أنت؟

372
00:22:00,770 --> 00:22:01,600
روبين

373
00:22:02,640 --> 00:22:05,650
بسرعة, يجب أن تهربي من هذه الجزيرة

374
00:22:05,950 --> 00:22:25,000
k-mexat-k:  ترجمــة و توقيت ~
   JShi : تنسيق ~

