1
00:00:09,990 --> 00:00:16,000
Van : ترجمة واعداد

2
00:00:16,380 --> 00:00:20,820
هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

3
00:00:20,820 --> 00:00:23,180
نرفع صيحة معركتنا

4
00:00:23,180 --> 00:00:27,550
...إذا قررت , إترك الإشارة للمغامرة

5
00:00:27,550 --> 00:00:29,740
فصح ُرنيناً

6
00:00:37,330 --> 00:00:40,620
نحن كنا قادرون على الهروب من المجموعة

7
00:00:40,620 --> 00:00:43,960
على طول الحد بين السماء والبحر

8
00:00:44,260 --> 00:00:49,500
والآن نحن نجذف في طريقنا

9
00:00:49,830 --> 00:00:55,760
إلى المغامرة المخفية عند قاع البحر

10
00:00:55,980 --> 00:01:02,430
ألا تشعرون بالمرح فقط بالتفكير بها ؟

11
00:01:02,760 --> 00:01:07,190
هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

12
00:01:07,190 --> 00:01:09,490
نرفع صيحة معركتنا

13
00:01:09,490 --> 00:01:13,870
...إذا قررت , إترك الإشارة للمغامرة

14
00:01:13,870 --> 00:01:16,480
فصح ُرنيناً

15
00:01:23,590 --> 00:01:26,700
ذلك الشعور عندما أبحرنا

16
00:01:27,040 --> 00:01:30,210
هو شئ لن أنساه أبداً

17
00:01:30,560 --> 00:01:32,220
لأن بسبب ذلك

18
00:01:32,220 --> 00:01:35,800
لا شئ سيستطيع إخافتي

19
00:01:36,220 --> 00:01:41,970
الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة

20
00:01:42,310 --> 00:01:49,020
تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة

21
00:01:49,020 --> 00:01:53,580
إحصل على كل الكنوز

22
00:01:53,580 --> 00:01:55,830
وأنت تضحك بصوت عالي

23
00:01:55,830 --> 00:02:00,200
أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

24
00:02:00,200 --> 00:02:02,870
تصنع بقعة

25
00:02:15,770 --> 00:02:20,060
لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام

26
00:02:20,060 --> 00:02:22,320
إفتح أجنحتك

27
00:02:22,320 --> 00:02:26,650
إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة

28
00:02:26,650 --> 00:02:28,770
ستتخطى ذلك

29
00:02:28,950 --> 00:02:33,280
إحصل على كل الكنوز

30
00:02:33,280 --> 00:02:35,560
وأنت تضحك على الصوت

31
00:02:35,560 --> 00:02:39,870
أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

32
00:02:39,870 --> 00:02:42,470
تصنع بقعة

33
00:02:47,130 --> 00:02:48,030
الثروة

34
00:02:48,090 --> 00:02:49,100
الشهرة

35
00:02:49,170 --> 00:02:51,020
القوة

36
00:02:51,080 --> 00:02:54,020
الرجل الذي امتلك كل شيء

37
00:02:54,090 --> 00:02:55,170
ملك القراصنة

38
00:02:55,240 --> 00:02:57,070
قولد روجر

39
00:02:57,140 --> 00:02:59,260
الكلمات التي قالها قبل مماته

40
00:02:59,330 --> 00:03:01,270
أرسلت كل الناس في العالم

41
00:03:01,330 --> 00:03:03,290
الى البحر

42
00:03:03,290 --> 00:03:05,370
كنزي

43
00:03:05,440 --> 00:03:07,730
اذا اردتموه, ساعطيكم اياه

44
00:03:07,780 --> 00:03:09,120
ابحثوا عنه

45
00:03:09,230 --> 00:03:11,980
تركت كل شيء في ذلك المكان

46
00:03:12,390 --> 00:03:15,020
رجال, يبحثون عن الرومانسية

47
00:03:15,070 --> 00:03:17,280
متجهين الى الخط العظيم

48
00:03:17,340 --> 00:03:19,760
....العالم الآن

49
00:03:19,820 --> 00:03:21,610
في عصر القراصنة العظيم

50
00:03:24,870 --> 00:03:27,420
مرحباً كيف حالكم؟

51
00:03:27,760 --> 00:03:28,810
لا تعبث معنا؟

52
00:03:28,810 --> 00:03:29,880
من يكون هذا؟

53
00:03:32,000 --> 00:03:32,720
يا الهي, يا الهي

54
00:03:32,720 --> 00:03:33,640
يالها من قسوة

55
00:03:35,980 --> 00:03:38,060
يا لك من فتاة جميلة

56
00:03:38,060 --> 00:03:39,850
هل تسمحين لي ان ارى ملابسك الداخلية

57
00:03:40,580 --> 00:03:42,060
توقف ايها الهيكل العظمي المنحرف

58
00:03:42,630 --> 00:03:43,500
لوفي

59
00:03:43,500 --> 00:03:44,830
ما قصة هذا الرجل؟

60
00:03:44,830 --> 00:03:46,130
اليس مضحكاً؟

61
00:03:46,130 --> 00:03:47,300
انه فرد من طاقمنا الآن

62
00:03:47,300 --> 00:03:48,940
لا أهتم, لن اسمح له

63
00:03:49,320 --> 00:03:52,160
الأمر لا يحتاج كل هذا الحماس

64
00:03:52,160 --> 00:03:53,580
دعونا ندخل الآن

65
00:03:53,580 --> 00:03:54,660
وتناول العشاء

66
00:03:55,060 --> 00:03:56,620
لا يمكنك اخذ القرارات

67
00:03:58,880 --> 00:04:00,620
انه مضحك جداً

68
00:04:01,620 --> 00:04:02,960
يومي-يومي نو مي؟

69
00:04:01,620 --> 00:04:02,960
يومي-يومي نو مي: فاكهة الإنعاش او العودة من الموت؟

70
00:04:03,390 --> 00:04:04,820
فاكهة اليومي-يومي نو مي انها

71
00:04:06,850 --> 00:04:10,610
تضمن القدرة على الإنعاش أي إحياء الميت

72
00:04:12,340 --> 00:04:14,640
توعدك بحياة ثانية

73
00:04:14,640 --> 00:04:16,300
انها قدرة غامضة تماماً

74
00:04:16,630 --> 00:04:18,010
رجل الإنعاش

75
00:04:19,010 --> 00:04:19,970
والآن بما انك ذكرت ذلك

76
00:04:20,800 --> 00:04:22,030
انت ليس لذيك ظل أيضاً

77
00:04:22,760 --> 00:04:23,620
انه محق

78
00:04:23,620 --> 00:04:25,440
ماذا تكون بحق؟

79
00:04:29,360 --> 00:04:32,080
ساقول لكم هذا

80
00:04:32,080 --> 00:04:36,780
انا كنت اعوم في هذا البحر لسنين طويلة

81
00:04:40,710 --> 00:04:41,970
ماذا؟

82
00:04:41,970 --> 00:04:42,540
ماذا بك؟

83
00:04:45,800 --> 00:04:46,960
شبح

84
00:04:47,850 --> 00:04:49,090
هناك شيئاً ما

85
00:04:50,750 --> 00:04:52,720
انا خائف هناك شبح

86
00:04:52,720 --> 00:04:54,220
رائــــع

87
00:04:54,970 --> 00:04:55,390
لقد هرب

88
00:04:59,070 --> 00:05:00,430
ما هذه الهزة؟

89
00:05:01,890 --> 00:05:02,230
مستحيل

90
00:05:13,410 --> 00:05:14,820
ماذا يكون؟

91
00:05:16,950 --> 00:05:19,660
لماذا توجد هناك جزيرة؟

92
00:05:38,760 --> 00:05:42,390
هذه جزيرة الشبح المتجولة

93
00:05:43,300 --> 00:05:45,320
منتزه الرعب

94
00:05:52,150 --> 00:05:54,090
منتزه الرعب

95
00:05:58,360 --> 00:06:00,330
غموض بعد غموض

96
00:06:00,330 --> 00:06:02,370
النزول في منتزه الرعب

97
00:06:04,220 --> 00:06:05,250
انتظر قليلاً

98
00:06:05,520 --> 00:06:07,920
البوصلة لا تعمل

99
00:06:07,920 --> 00:06:09,290
ذلك صحيح

100
00:06:09,290 --> 00:06:13,180
لأن هذه الجزيرة أتت من البحر الأزرق الغربي البعيد

101
00:06:13,180 --> 00:06:14,560
البحر الأزرق الغربي؟

102
00:06:14,560 --> 00:06:15,360
نعم

103
00:06:17,890 --> 00:06:19,560
الى اين انت ذاهب؟

104
00:06:20,090 --> 00:06:22,390
لكن اليوم يوم جيد

105
00:06:23,600 --> 00:06:26,890
ليس فقط انني رأيت الناس مجدداً, انما تحققت أعمق امنتياتي ايضاً

106
00:06:33,780 --> 00:06:35,070
انه خفيف جداً

107
00:06:36,240 --> 00:06:36,860
بالطبع

108
00:06:36,860 --> 00:06:39,030
بما انني عظم فقط لا بد ان اكون خفيفاً

109
00:06:40,000 --> 00:06:45,000
والآن ارجوكم اعثروا على طريقة لعبور تلك البوابة خلفكم وغادروا هذا المكان

110
00:06:45,000 --> 00:06:47,500
لا ترسوا هنا

111
00:06:48,410 --> 00:06:52,430
لقد كنت سعيداً جداً للقائكم

112
00:06:52,430 --> 00:06:55,420
أبداً لن انسى طعامكم اللذيذ

113
00:06:55,870 --> 00:06:56,940
الــوداع

114
00:06:56,940 --> 00:06:58,930
اذا قدر لنا, دعونا نلتقي مجدداً

115
00:06:59,180 --> 00:07:00,630
انتظر بروك

116
00:07:00,920 --> 00:07:02,480
الم يأكل فاكهة شيطان

117
00:07:02,480 --> 00:07:04,300
مالذي تفعله؟

118
00:07:07,620 --> 00:07:08,930
انه يجري على الماء

119
00:07:08,930 --> 00:07:11,060
يا الهي, رائـــع

120
00:07:15,390 --> 00:07:17,670
على اية حال لوفي

121
00:07:17,670 --> 00:07:19,490
دعنا نفعل ما قاله

122
00:07:19,490 --> 00:07:23,700
نحن لا نعرف مالذي يجري هنا, لكننا نعرف انه خطير

123
00:07:24,920 --> 00:07:25,540
هل قلتِ شيئاً؟

124
00:07:26,320 --> 00:07:27,660
انه ينوي الذهاب

125
00:07:28,600 --> 00:07:31,660
ماذا تكون جزيرة الشبح على اية حال؟

126
00:07:32,480 --> 00:07:34,930
اين ذلك الشبح الذي ظهر من قبل؟

127
00:07:34,930 --> 00:07:36,640
هل مازال على السفينة

128
00:07:36,640 --> 00:07:39,490
لا, لقد ذهب في اتجاه الجزيرة

129
00:07:39,490 --> 00:07:40,880
من المحتمل انه يعيش هناك

130
00:07:41,370 --> 00:07:41,870
هي

131
00:07:42,510 --> 00:07:45,050
سابقاً كان هناك الكثير من الإهتزازات

132
00:07:45,050 --> 00:07:47,590
ربما يكون ذلك الصوت من تلك البوابة التي على شكل فم وهي تغلق؟

133
00:07:48,690 --> 00:07:52,310
اعتقد ان ذلك الفم أكلنا

134
00:07:52,710 --> 00:07:53,650
أُكلنا؟

135
00:07:54,220 --> 00:07:56,020
من الصعب الجزم مع وجود هذا الضباب

136
00:07:56,020 --> 00:08:00,250
لكن يبدو ان هناك سياجاً يطوق الجزيرة

137
00:08:01,160 --> 00:08:06,660
ويعني ذلك اننا محبوسين داخل هذا السياج

138
00:08:06,980 --> 00:08:08,300
صحيح

139
00:08:08,300 --> 00:08:11,750
ذلك الذي دفع الهيكل العظمي ليقول لنا اخرجوا من هذا المكان بسرعة

140
00:08:12,880 --> 00:08:16,900
ذلك يعني ان هناك شخصاً ما جعل من الجزيرة جزيرة متجولة

141
00:08:16,900 --> 00:08:17,460
لكن لماذا؟

142
00:08:17,940 --> 00:08:21,630
لا يهم السبب, المهم الآن اننا في وسط البحر

143
00:08:21,630 --> 00:08:23,350
لايمكننا إنزال المرساة هنا

144
00:08:23,350 --> 00:08:26,180
هي لماذا تتكلم عن التوقف؟

145
00:08:26,180 --> 00:08:27,720
نحتاج لترك المكان قبل ان تصيبنا لعنة

146
00:08:28,040 --> 00:08:29,090
استمعوا

147
00:08:29,090 --> 00:08:32,350
اعتقد انني مصابة بمرض عدم القدرة على الذهاب لتلك الجزيرة

148
00:08:32,350 --> 00:08:33,080
وأنا

149
00:08:33,080 --> 00:08:33,980
وأنا أيضاً

150
00:08:34,910 --> 00:08:35,990
حـسـنـاً

151
00:08:35,990 --> 00:08:37,020
اذا يمكنكم البقاء هنا

152
00:08:37,300 --> 00:08:40,410
انت لديك مرض انا جاهز للمغامرة دائماً

153
00:08:40,410 --> 00:08:41,540
أعد التفكير

154
00:08:41,540 --> 00:08:43,480
لوفي انظر جيداً

155
00:08:43,480 --> 00:08:45,030
الى تلك البناية المخيفة هناك

156
00:08:45,260 --> 00:08:47,870
انه بيت مصيدة حقيقية

157
00:08:48,280 --> 00:08:50,830
انت تقلل من شأن

158
00:08:51,050 --> 00:08:53,080
الأرواح الشـريـرة

159
00:08:53,250 --> 00:08:54,510
مالذي تتحدث عنه؟

160
00:08:54,510 --> 00:08:57,300
سأكون حذراً بقدر استطاعتي

161
00:08:57,300 --> 00:08:58,920
سأُمسك بذلك الشبح الذي ظهر من قبل وأجعله حيواناً اليفاً

162
00:08:59,780 --> 00:09:00,880
تقلل من شأنهم كثيراً

163
00:09:01,560 --> 00:09:04,560
لكن على اية حال, يجب علينا استرجاع رفيقنا الغالي

164
00:09:04,560 --> 00:09:06,390
سانجي بينتو القراصنة

165
00:09:04,560 --> 00:09:06,390
بينتو : صناديق الغداء لدي اليابانيين

166
00:09:06,390 --> 00:09:07,670
رفيق؟

167
00:09:07,670 --> 00:09:09,640
انا لست موافقاً على ذلك

168
00:09:09,640 --> 00:09:13,400
اذا تركت ذلك الهيكل يأتي معنا, فساصبح غير قادر على النوم من شدة الخوف

169
00:09:13,400 --> 00:09:15,440
لدي البينتو

170
00:09:15,440 --> 00:09:17,330
لوفي, فرانكي

171
00:09:17,330 --> 00:09:19,140
انتما الإثنان اعتنيا بروبين - تشان

172
00:09:19,730 --> 00:09:23,160
الذهاب لإكتشاف جزيرة غير معروفة يسبب لي الرعشة

173
00:09:23,160 --> 00:09:24,150
انت تمزح

174
00:09:24,150 --> 00:09:25,110
ستذهب روبين ايضاً

175
00:09:25,880 --> 00:09:27,780
احب الإثارة

176
00:09:28,320 --> 00:09:29,140
حسناً

177
00:09:29,140 --> 00:09:33,410
سنضطر لإستعمال قارب للذهاب للجزيرة

178
00:09:34,160 --> 00:09:37,420
لكنكم لم تروا هديتي بعد

179
00:09:37,780 --> 00:09:41,250
نظام حوض السفن, القناة رقم 2

180
00:09:41,680 --> 00:09:42,210
2؟

181
00:09:42,660 --> 00:09:43,400
نعم

182
00:09:44,010 --> 00:09:46,580
هذا النظام لديه خمس قنوات

183
00:09:46,580 --> 00:09:48,090
هناك رقم 2 وصفر, وبعد ذلك

184
00:09:48,090 --> 00:09:48,900
1,

185
00:09:49,650 --> 00:09:50,520
2,

186
00:09:51,240 --> 00:09:51,950
3,

187
00:09:52,780 --> 00:09:53,640
4,

188
00:09:54,210 --> 00:09:57,220
كل قناة لديها ميزة خاصة

189
00:09:57,220 --> 00:09:58,440
انتظر

190
00:09:58,440 --> 00:10:01,570
لقد رأينا من قبل مجاديف القناة صفر وأيضاً رقم واحد وثلاثة

191
00:10:01,940 --> 00:10:04,830
لكنك قلت ان رقم اثنان وأربعة فارغان

192
00:10:06,930 --> 00:10:08,530
قلت ذلك لأنها هدية

193
00:10:09,280 --> 00:10:12,620
الأشخاص الذين لن يذهبوا للجزيرة يمكنهم تجربتها أولاً

194
00:10:23,010 --> 00:10:25,100
نظام حوض السفن, القناة رقم 2

195
00:10:25,100 --> 00:10:25,630
ها هي

196
00:10:26,260 --> 00:10:27,060
ماذا تكون, ماذا تكون؟

197
00:10:27,060 --> 00:10:28,140
ماذا سيخرج؟

198
00:10:33,700 --> 00:10:34,810
المعززة بالآلة البخارية

199
00:10:35,050 --> 00:10:36,250
سفينة التجديف

200
00:10:36,250 --> 00:10:37,110
مركب التسوق

201
00:10:37,110 --> 00:10:37,770
ميري المصٌغرة رقم 2

202
00:10:38,320 --> 00:10:39,820
انها ميري

203
00:10:39,820 --> 00:10:42,700
عادت ميري لنا

204
00:10:42,700 --> 00:10:45,230
انها صغيرة قليلاً ولكن يمكننا ركوب ميري مجدداً

205
00:10:59,530 --> 00:11:01,880
دعونا نسرع قليلاً

206
00:11:13,670 --> 00:11:15,300
انتظري, انه خطر

207
00:11:16,190 --> 00:11:17,390
لا عليكم, اتركوا الأمر لي

208
00:11:31,650 --> 00:11:35,040
لا اصدق انه خطط لمثل هذه الهدية

209
00:11:35,040 --> 00:11:36,700
شكراً لك, فرانكي

210
00:11:37,170 --> 00:11:40,760
اذا كان ذلك مركبنا للتسوق فسأذهب للتسوق في أي وقت

211
00:11:41,800 --> 00:11:42,430
انه دوري

212
00:11:42,430 --> 00:11:43,290
اسرعوا انه دوري

213
00:11:45,350 --> 00:11:46,960
ذلك رائع جداً

214
00:11:49,040 --> 00:11:50,860
فقط انتظر قليلاً يا ذو القبعة القشية

215
00:11:50,860 --> 00:11:53,430
سنركبها قريباً

216
00:11:53,430 --> 00:11:56,050
اتركهم يمرحون بها قليلاً

217
00:11:56,050 --> 00:11:58,320
هل هذا كل شيء فرانكي؟

218
00:11:58,320 --> 00:11:58,650
نعم

219
00:11:59,470 --> 00:12:03,350
مع الرقم 1 والرقم 3 الذي شاهدتم من قبل, هذا كلهم

220
00:12:04,010 --> 00:12:06,140
القناة صفر - مجداف الدعم

221
00:12:06,850 --> 00:12:10,690
القناة رقم 1 راكبة الأمواج التي يمكنها حمل شخص واحد - الشيرو موكوبا رقم 1

222
00:12:06,850 --> 00:12:10,690
شيرو موكوبا : الحصان الهزاز الأبيض

223
00:12:11,440 --> 00:12:17,030
القناة رقم 3, غواصة كشافة يمكنها حمل ثلاثة أشخاص - القرش الغطاس

224
00:12:17,030 --> 00:12:17,540
أيضاً

225
00:12:18,310 --> 00:12:22,530
القناة رقم 2 مركب تسوق يمكنه حمل أربعة أشخاص - ميري المصٌغرة رقم 2

226
00:12:23,110 --> 00:12:26,500
حالياً هذا هو النظام بأكمله

227
00:12:27,280 --> 00:12:31,470
فقط تخيلوا انهم جنود يساعدون ثاوزند ساني

228
00:12:31,870 --> 00:12:35,810
انا حقاً معجب بطريقة تفكيرك يافرانكي

229
00:12:35,810 --> 00:12:37,890
ايها! ايها! ايها

230
00:12:37,890 --> 00:12:41,750
نعم, انا فقط عظيم حقاً هذا الأسبوع

231
00:12:42,690 --> 00:12:44,220
سوبر

232
00:12:45,720 --> 00:12:46,660
نامي - سان

233
00:12:48,650 --> 00:12:49,640
نامي - سان

234
00:12:49,640 --> 00:12:50,670
ماذا حدث؟

235
00:12:50,670 --> 00:12:52,150
هل حدث شيء

236
00:12:54,050 --> 00:12:55,750
مالذي يفعلونه؟

237
00:12:56,490 --> 00:12:57,870
لا يمكنني رؤية شيء في هذا الضباب

238
00:13:01,260 --> 00:13:03,390
لقد أتى من جهة الجزيرة

239
00:13:04,370 --> 00:13:04,960
هي انتم

240
00:13:05,520 --> 00:13:08,350
أسرعوا ودعوني اركب ميري المصٌغرة ايضاً

241
00:13:08,350 --> 00:13:11,180
ايها الوغد, يجب ان تكون قلقاً على سلامة نامي - سان

242
00:13:11,180 --> 00:13:14,260
وانت يجب ان تقلق على سلامة الإثنان الذان معها ايضاً

243
00:13:15,420 --> 00:13:19,320
ربما صرخت لأن شبحاً اصابها بلعنة؟

244
00:13:19,320 --> 00:13:21,230
توقفي هذا ليس مضحك

245
00:13:27,850 --> 00:13:29,070
ماذا؟

246
00:13:29,070 --> 00:13:31,150
لم يلمُس احد المرساة

247
00:13:31,570 --> 00:13:35,120
مازالت جديدة لذلك لا اعتقد ان التروس قد ضعفت الآن

248
00:13:35,120 --> 00:13:37,740
أسرع وارفعها, ستتأرجح السفينة

249
00:13:41,550 --> 00:13:42,370
ماذا؟

250
00:13:42,370 --> 00:13:43,990
هل فعل احد ذلك؟

251
00:13:43,990 --> 00:13:45,150
لا

252
00:13:45,150 --> 00:13:46,290
لا احد على مقربة

253
00:14:07,510 --> 00:14:08,400
لوفي

254
00:14:08,400 --> 00:14:09,950
مالذي تفعله؟

255
00:14:09,950 --> 00:14:11,590
توقف عن المزاح في هذا الوقت

256
00:14:11,590 --> 00:14:13,320
لا

257
00:14:13,320 --> 00:14:15,290
انا لا أفعل اي شيء

258
00:14:22,000 --> 00:14:23,320
انتبه يا ذو القبعة القشية

259
00:14:28,210 --> 00:14:29,130
ايها الوغد

260
00:14:29,130 --> 00:14:30,130
مالذي تقصده بذلك؟

261
00:14:30,970 --> 00:14:32,750
آسف, سيفي فعل ذلك من تلقاء نفسه

262
00:14:33,960 --> 00:14:35,290
هذا غريب

263
00:14:37,120 --> 00:14:40,090
بإستثنائنا . . . على هذا الطابق

264
00:14:50,380 --> 00:14:51,890
يوجد شيء آخر

265
00:14:53,000 --> 00:14:59,000
Van

266
00:15:24,150 --> 00:15:26,300
ربما شبح فعل ذلك

267
00:15:26,300 --> 00:15:28,410
أو مستخدم فاكهة شيطان او ما شابه

268
00:15:29,160 --> 00:15:31,200
نعم لقد شعرت وكأن شخصاً يمسكني

269
00:15:32,190 --> 00:15:35,790
سمعت هدير وحش

270
00:15:35,790 --> 00:15:36,660
وحش؟

271
00:15:37,420 --> 00:15:39,250
على اية حال انا قلق على نامي - سان

272
00:15:39,250 --> 00:15:40,730
انتم انتبهوا للسفينة

273
00:15:41,350 --> 00:15:41,950
مالذي ستفعله؟

274
00:15:42,710 --> 00:15:45,380
سأنقذهم

275
00:15:51,710 --> 00:15:53,300
ليس جيداً

276
00:15:54,720 --> 00:15:56,770
سانجي يعوم

277
00:15:56,770 --> 00:15:58,060
كيف يمكن ذلك؟

278
00:16:03,850 --> 00:16:05,770
لقد اخرجت صوتاً مثل هوجي

279
00:16:06,020 --> 00:16:07,030
اصمت انت

280
00:16:07,030 --> 00:16:07,940
كنت ستفعل نفس الشيء

281
00:16:08,320 --> 00:16:10,780
لا يمكننا حتى ترك السفينة؟

282
00:16:10,780 --> 00:16:12,670
ماذا يحاولون فعله؟

283
00:16:12,670 --> 00:16:15,610
لو كانوا يريدوننا أموات, لفعلوا ذلك مسبقاً

284
00:16:16,480 --> 00:16:17,150
ماذا بكِ, روبين - تشان؟

285
00:16:18,930 --> 00:16:20,720
شيء ما يمسكني

286
00:16:21,920 --> 00:16:23,790
كيف تتجرأ وتفعل شيئاً كهذا

287
00:16:24,730 --> 00:16:25,090
هوي

288
00:16:30,590 --> 00:16:32,650
حقاً يوجد هنا حيوان

289
00:16:36,180 --> 00:16:37,440
ماذا الآن؟

290
00:16:37,440 --> 00:16:38,310
انظر

291
00:16:38,710 --> 00:16:39,710
موجة

292
00:16:39,710 --> 00:16:41,520
لابد انها اصطناعية طالما انها داخل السياج

293
00:16:48,310 --> 00:16:49,360
ستنقلب السفينة

294
00:16:49,880 --> 00:16:51,850
روبين - تشان هل رحل

295
00:16:51,850 --> 00:16:54,000
انا بخير, اعتقد انه رحل

296
00:16:54,000 --> 00:16:57,360
هي هوجي إرفع المرساة سنغرق

297
00:16:57,670 --> 00:16:58,820
من يكون هوجي بحق الجحيم؟

298
00:16:59,620 --> 00:17:01,430
يوسوب! تشوبر

299
00:17:01,430 --> 00:17:02,750
هل يمكنكما سماعي؟

300
00:17:03,170 --> 00:17:05,760
اللعنة, سننفصل عن نامي - سان

301
00:17:05,760 --> 00:17:06,580
فرانكي

302
00:17:07,030 --> 00:17:08,790
افعل شيئاً بالسلاح السري

303
00:17:09,130 --> 00:17:12,390
حسناً يمكننا استخدام البركة المفاجئة الطائرة

304
00:17:12,390 --> 00:17:15,000
يبدو ذلك ممتعاً

305
00:17:15,000 --> 00:17:16,400
ايها الغبي

306
00:17:41,430 --> 00:17:42,710
بالطبع ستتأذى

307
00:17:43,890 --> 00:17:47,800
لا بد اننا سقطنا هنا

308
00:17:49,570 --> 00:17:50,920
اين نحن؟

309
00:17:51,460 --> 00:17:53,170
نحن على جزيرة الشبح

310
00:17:53,170 --> 00:17:54,380
شبح

311
00:17:55,490 --> 00:17:57,740
اوقفوا هذا

312
00:17:57,740 --> 00:17:59,390
لا حاجة لكم للخوف

313
00:18:00,270 --> 00:18:04,030
لكن ماذا حدث لنا؟

314
00:18:04,030 --> 00:18:07,910
كنا نستمتع بوقتنا ونحن على ميري وبالصدفة اصطدمنا بالمصرف

315
00:18:08,990 --> 00:18:12,180
كنا مشتتين ولا يمكننا الرؤية في الضباب

316
00:18:12,180 --> 00:18:14,870
طرنا نحن الثلاثة

317
00:18:17,100 --> 00:18:18,990
وفي ومضة عين اصبحنا هنا

318
00:18:19,720 --> 00:18:22,470
انها غلطتي 100% لكنكم

319
00:18:22,470 --> 00:18:24,330
ستسامحوني لأني ظريفة, اليس كذلك؟

320
00:18:24,330 --> 00:18:25,830
سأنتقم منك

321
00:18:25,830 --> 00:18:37,120
انا آسفة جداً

322
00:18:26,700 --> 00:18:32,740
لكن على اية حال من الغريب ان يكون هناك خندقاً ضخماً بعد النزول على هذه الجزيرة

323
00:18:32,740 --> 00:18:35,180
ربما وضع لصيد الأعداء

324
00:18:35,180 --> 00:18:39,010
نحن محظوظين لعدم وجود مسامير فيه

325
00:18:39,010 --> 00:18:39,430
صحيح

326
00:18:40,110 --> 00:18:43,180
نحن بخير لأننا هبطنا على هذه الهياكل

327
00:18:45,600 --> 00:18:47,100
لقد قلت لكم توقفوا

328
00:18:47,640 --> 00:18:50,360
لكن لا بد ان هذا هو المدخل

329
00:18:50,360 --> 00:18:53,350
اذا انتظرنا هنا سيجدنا لوفي

330
00:18:53,350 --> 00:18:57,450
لكننا في مستوى أوطأ من مستوى البحر وذلك مخيف

331
00:18:57,750 --> 00:19:01,290
صحيح, انه خطير وربما لن يتمكنوا من مشاهدتنا هنا

332
00:19:01,290 --> 00:19:04,660
اذا هل ننتظرهم في المصرف الأعلى

333
00:19:05,980 --> 00:19:07,200
المصرف؟

334
00:19:07,680 --> 00:19:10,730
لكنى لا اعرف من أي جهة

335
00:19:17,600 --> 00:19:18,960
ما ذلك؟

336
00:19:18,960 --> 00:19:19,850
كلب؟

337
00:19:24,730 --> 00:19:26,490
ذلك ليس كلباً

338
00:19:26,490 --> 00:19:28,720
اذاً ماذا يكون؟

339
00:19:29,990 --> 00:19:32,080
ذلك . . . لا يمكن ان يكون

340
00:19:33,780 --> 00:19:35,140
كيربيروس

341
00:19:38,270 --> 00:19:41,030
انه كيربيروس

342
00:19:42,790 --> 00:19:44,950
ماذا يكون كيربيروس؟

343
00:19:44,950 --> 00:19:47,400
انه الكلب الحارس للجحيم

344
00:19:47,400 --> 00:19:49,070
هل هو حقاً موجود

345
00:19:49,070 --> 00:19:52,000
لا بد من ذلك انه خلفنا

346
00:19:53,970 --> 00:19:56,130
اذاً هذه هي الجحيم؟

347
00:19:56,130 --> 00:19:57,880
نحن في الجحيم

348
00:20:01,660 --> 00:20:03,080
فقط استمروا بالركض

349
00:20:03,080 --> 00:20:05,440
اذا امسكنا فسيأكلنا

350
00:20:24,060 --> 00:20:25,310
ماذا بك تشوبر؟

351
00:20:25,310 --> 00:20:26,760
تشوبر ماذا ترى؟

352
00:20:26,760 --> 00:20:27,570
كون؟

353
00:20:30,640 --> 00:20:33,030
انظروا اليه جيداً

354
00:20:33,030 --> 00:20:34,710
اليس احدهم ثعلب؟

355
00:20:37,770 --> 00:20:39,280
لقد توقف

356
00:20:39,280 --> 00:20:41,460
انا لا اعتقد ان ذلك اعجبه

357
00:20:47,020 --> 00:20:49,270
والآن يقول قون

358
00:20:49,270 --> 00:20:50,990
حقاً لم يعجبه ذلك

359
00:20:50,990 --> 00:20:53,890
انا آسف! انا آسف! انا آسف

360
00:20:53,900 --> 00:20:55,660
انظروا درجات

361
00:20:55,660 --> 00:20:57,580
يمكننا الهرب من ذلك الطريق

362
00:20:57,580 --> 00:21:00,870
شكراً للرب

363
00:21:11,510 --> 00:21:13,410
ما زال خلفنا

364
00:21:13,410 --> 00:21:16,500
بالتأكيد لم يعجبه ذلك

365
00:21:17,870 --> 00:21:18,790
كيموري بوشي

366
00:21:17,870 --> 00:21:18,790
كيموري بوشي : نجم الدخان

367
00:21:57,670 --> 00:22:00,840
مع انه كلب إلا ان حاسة الشم لديه سيئة

368
00:22:00,840 --> 00:22:01,910
لقد رحل

369
00:22:03,200 --> 00:22:04,610
ماذا الآن؟

370
00:22:05,370 --> 00:22:08,590
لقد انتهى بنا المطاف في غابة

371
00:22:08,590 --> 00:22:13,390
اذا استمر ذلك الشيء بالتجول ولم نجد لنا مخبأ فنحن في خطر حقيقي

372
00:22:13,390 --> 00:22:14,810
انت على حق ياسيدي

373
00:22:18,230 --> 00:22:19,030
من أنت

374
00:22:19,410 --> 00:22:22,070
انا معروف بهيلدون

375
00:22:22,070 --> 00:22:25,600
لقد رأيت ان كلب الحراسة يطاردكم

376
00:22:25,600 --> 00:22:27,810
لذلك تبعتكم بالسر في حالة وقوع مشكلة

377
00:22:27,810 --> 00:22:28,900
بالسر؟

378
00:22:36,460 --> 00:22:41,430
ستصبح ليلاً قريباً على اية حال

379
00:22:41,430 --> 00:22:47,190
هذه الغابة ستصبح خطرة جداً لأمثالكم الغير متعودون عليها

380
00:22:55,200 --> 00:23:00,310
لذلك اذا شئتم, يمكنني اخذكم الى قصرنا

381
00:23:00,650 --> 00:23:01,740
قصر؟

382
00:23:02,510 --> 00:23:03,770
نعم

383
00:23:04,180 --> 00:23:06,490
قصر الطبيب هوجباك - ساما

384
00:23:08,460 --> 00:23:09,580
ماذا؟

385
00:23:09,580 --> 00:23:10,400
ما بكِ تشوبر؟

386
00:23:11,270 --> 00:23:12,680
هوجباك؟

387
00:23:18,360 --> 00:23:19,340
من؟

388
00:23:37,160 --> 00:23:39,480
رائــع يمكنني حقاً مقابلته

389
00:23:39,480 --> 00:23:42,250
لوجود طبيب اسطوري هنا

390
00:23:42,250 --> 00:23:43,610
في الحلقة القادمة من ون بيس

391
00:23:43,610 --> 00:23:45,230
الرجل المسمى بالعبقري

392
00:23:45,230 --> 00:23:46,560
هوجباك يظهر

393
00:23:46,560 --> 00:23:48,790
سأصبح ملك القراصنة

