1
00:00:16,380 --> 00:00:20,820
هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

2
00:00:20,820 --> 00:00:23,180
نـرفـع صـيـحـة مـعـركـتـنـا

3
00:00:23,180 --> 00:00:27,550
...عندما يصبح قلبي مرتاحا

4
00:00:27,550 --> 00:00:29,740
لنطلق إشارة البداية

5
00:00:30,740 --> 00:00:32,740

تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

6
00:00:32,740 --> 00:00:35,740

تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

7
00:00:37,330 --> 00:00:40,620
نذهب على طريقنا الذي صنعناه

8
00:00:40,620 --> 00:00:43,960
بـيـن الـسـمـاء والـمـحـيـط

9
00:00:44,260 --> 00:00:49,500
والآن نحن نجذف بـسـفـيـنـتـنـا

10
00:00:49,830 --> 00:00:55,760
في عمق المحيطات المظلمة , وتنتظرنا المغامرات

11
00:00:55,980 --> 00:01:02,430
ألا تشعرون بالحماس فقط بالتفكير فيها ؟

12
00:01:02,760 --> 00:01:07,190
هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

13
00:01:07,190 --> 00:01:09,490
نرفع صيحة معركتنا

14
00:01:09,490 --> 00:01:13,870
...عندما يصبح قلبي مرتاحا

15
00:01:13,870 --> 00:01:16,480
لنطلق إشارة البداية

16
00:01:23,590 --> 00:01:26,700
ذلك الشعور عندما أبحرنا

17
00:01:27,040 --> 00:01:30,210
هو شئ لن أنساه أبداً

18
00:01:30,560 --> 00:01:32,220
لأن بسبب ذلك

19
00:01:32,220 --> 00:01:35,800
لا شئ سيستطيع إخافتي

20
00:01:36,220 --> 00:01:41,970
الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة

21
00:01:42,310 --> 00:01:49,020
تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة

22
00:01:49,020 --> 00:01:53,580
إحصل على كل الكنوز

23
00:01:53,580 --> 00:01:55,830
وأنت تضحك بصوت عالي

24
00:01:55,830 --> 00:02:00,200
أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

25
00:02:00,200 --> 00:02:02,870
وانشر الفرحة

26
00:02:02,870 --> 00:02:04,670
الحياة مغامرة

27
00:02:04,670 --> 00:02:06,670
فإنتبه إنها خطيرة

28
00:02:06,670 --> 00:02:08,170
من سيكون معنا

29
00:02:08,170 --> 00:02:09,670
...والرحلة ستبدأ لأن

30
00:02:09,670 --> 00:02:11,370
القراصنة يتجمعون

31
00:02:11,370 --> 00:02:13,370
للغرب و للشرق

32
00:02:13,370 --> 00:02:14,370
سأجد طريقي , للإبــحــار بـعـيـدا

33
00:02:14,370 --> 00:02:15,670
طول الطريق إلى ون بيس

34
00:02:15,770 --> 00:02:20,060
لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام

35
00:02:20,060 --> 00:02:22,320
إفتح أجنحتك

36
00:02:22,320 --> 00:02:26,650
إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة

37
00:02:26,650 --> 00:02:28,770
ستتخطى ذلك

38
00:02:28,950 --> 00:02:33,280
إحصل على كل الكنوز

39
00:02:33,280 --> 00:02:35,560
وأضـحـك عـالـيا

40
00:02:35,560 --> 00:02:39,870
أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

41
00:02:36,660 --> 00:03:10,410

تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بـــريـــق

42
00:02:39,870 --> 00:02:42,470
وانشر الفرحه

43
00:02:46,730 --> 00:02:47,420
Wealth

44
00:02:47,710 --> 00:02:48,810
Fame

45
00:02:48,810 --> 00:02:49,940
Power

46
00:02:50,950 --> 00:02:53,530
The man who once possessed everything.

47
00:02:53,530 --> 00:02:54,790
The Pirate King,

48
00:02:54,790 --> 00:02:56,240
Gold Roger.

49
00:02:56,770 --> 00:02:58,900
The words that he spoke before his death,

50
00:02:59,190 --> 00:03:00,910
influenced people from all over the world to...

51
00:03:00,910 --> 00:03:02,850
Go out to sea!

52
00:03:03,100 --> 00:03:04,950
My Treasure?

53
00:03:05,490 --> 00:03:07,280
If you want it, it is yours!

54
00:03:07,280 --> 00:03:08,830
Search for it.

55
00:03:08,830 --> 00:03:11,660
I left everything I had in that place.

56
00:03:12,160 --> 00:03:14,620
Men, in search of romance,

57
00:03:14,620 --> 00:03:16,690
entered the Grand Line.

58
00:03:17,290 --> 00:03:19,210
The world is currently in the...

59
00:03:19,210 --> 00:03:20,940
Grand Age of Pirates!

60
00:03:22,260 --> 00:03:26,330
انظر هناك! اليس ذلك هو الطباخ ذو الحواجب الملتوية

61
00:03:35,990 --> 00:03:36,860
!اللعنة

62
00:03:40,660 --> 00:03:41,790
نامي-سان

63
00:03:42,060 --> 00:03:44,660
!!!توقف

64
00:03:45,730 --> 00:03:46,790
!موريا

65
00:03:48,590 --> 00:03:51,660
إذا, خطتكم هي ملاحقتي فقط

66
00:03:51,790 --> 00:03:53,730
...أنا قلق بشأن ذلك العملاق, لكن

67
00:03:53,730 --> 00:03:55,590
.الطريقة الوحيدة لإعادة ظلال الجميع

68
00:03:56,000 --> 00:03:58,330
هي هزيمتك

69
00:03:59,130 --> 00:04:01,460
لن أدعك تهرب

70
00:04:07,490 --> 00:04:08,190
...انظر

71
00:04:08,260 --> 00:04:11,190
.حصلت على آخر ضحكه

72
00:04:11,460 --> 00:04:13,930
الحبوب المنومة تلك أدت مفعولاً جيداً

73
00:04:13,930 --> 00:04:18,630
لنذهب لمكان آخر... ونجرب ذلك مجددا

74
00:04:18,660 --> 00:04:23,290
لنقم حفل زفاف آخر يا عروستي النائمة

75
00:04:29,330 --> 00:04:30,530
ما هذا بحق الجحيم؟

76
00:04:30,530 --> 00:04:31,590
!يوسوب

77
00:04:32,990 --> 00:04:33,990
!تشوبر! روبين

78
00:04:34,260 --> 00:04:36,530
.تـ تـ... هناك مشكلة

79
00:04:36,660 --> 00:04:39,330
على ذذ.. ذراع لوفي الزومبي

80
00:04:39,460 --> 00:04:41,130
صـ صـ صورنـــا

81
00:04:41,530 --> 00:04:43,860
.ملصقات المطلوبين معلقة على ذراعه

82
00:04:51,590 --> 00:04:53,260
!!!لا شك في ذلك

83
00:04:55,860 --> 00:04:58,130
...هدفه هو

84
00:05:05,590 --> 00:05:08,660
!!!بالتأكيد جميعنا

85
00:05:09,530 --> 00:05:13,330
...اخرج يا

86
00:05:13,330 --> 00:05:19,590
!طاقم القبعة القشية

87
00:05:21,260 --> 00:05:25,460
لوفي! هل ستقضي على رفاقك بيديك؟

88
00:05:26,130 --> 00:05:27,390
إنه يتبع الأوامر فقط

89
00:05:28,460 --> 00:05:30,460
.أرجو أن يكون لوفي على خير

90
00:05:31,060 --> 00:05:32,860
ما هذا بحق الجحيم؟

91
00:05:33,530 --> 00:05:36,130
.ليس هناك طريقة لهزيمة ذلك الشيء

92
00:05:42,000 --> 00:05:50,000
!!العدو هو لوفي
أقوى زومبي ضد طاقم القبعة القشية

93
00:06:07,590 --> 00:06:11,460
.ماهذا؟ وجهه مخيف

94
00:06:12,260 --> 00:06:14,730
!ذلك باالطبع... وحش

95
00:06:17,730 --> 00:06:18,790
.هؤلاء الأصدقاء

96
00:06:20,130 --> 00:06:23,660
.هيه! يوسوب! إنه متجه نحوكم

97
00:06:24,660 --> 00:06:28,390
!ماذا؟ لقد سمعت أحدا ينادي بإسمي

98
00:06:28,860 --> 00:06:32,190
أوووه. زورو لماذا أنت على السطح؟

99
00:06:33,130 --> 00:06:35,790
!فرانكي! بروك! انتم جميعا بخير

100
00:06:36,130 --> 00:06:39,460
هذا أنهما ساعدا الهيكل العظمي

101
00:06:40,260 --> 00:06:42,860
لسوء الحظ، مازالنا لا نعلم شيئاً عن نامي

102
00:06:57,260 --> 00:06:59,790
!أوي! إبتعد عن طريقي

103
00:06:59,790 --> 00:07:02,990
لماذا تحاول إعاقتنا, لوفي؟

104
00:07:21,260 --> 00:07:22,990
لوفي؟

105
00:07:24,530 --> 00:07:28,330
.ذلك الشخص... عدوي

106
00:07:29,930 --> 00:07:33,930
.أدعى... أووز

107
00:07:36,990 --> 00:07:38,860
سعدت بلقائك

108
00:07:49,390 --> 00:07:52,830
ما الذي تقصده بـ سعدت بلقائك؟

109
00:07:53,590 --> 00:07:57,630
...حقا! انت سعيد للغاية عندما تتحدث
.أنت بالطبع مثل لوفي

110
00:07:59,190 --> 00:08:01,990
!ذلك الرجل... يود أن يقاتل ذلك الوحش

111
00:08:02,130 --> 00:08:05,660
طباخ غبي! هل انقذت نامي؟

112
00:08:06,460 --> 00:08:09,890
!إنه في مشكلة أكبر من تلك الفتاة

113
00:08:13,590 --> 00:08:19,130
!!مشكلة! مشكلة! سانجي في خطر كبير

114
00:08:19,260 --> 00:08:20,730
.ذلك غير متوقع

115
00:08:20,930 --> 00:08:24,190
.كنا نعتقد بأنهم يريدون ظلالنا فقط

116
00:08:24,660 --> 00:08:26,660
ألا يبدو ذلك قاسٍ جداً؟

117
00:08:26,790 --> 00:08:30,390
لقد قالوا لنا بأنهم لا يريدون أي شيء
...سوى ظل لوفي

118
00:08:30,590 --> 00:08:34,190
مخيف! إنه مخيف! ليس لدينا أمل للفوز عليه

119
00:08:34,390 --> 00:08:36,330
إذن من الأفضل لنا ربطه

120
00:08:36,530 --> 00:08:38,530
.انتظري,انتظري,انتظري

121
00:08:39,200 --> 00:08:41,990
ستكونين عائقاً عليه فقط

122
00:08:41,990 --> 00:08:43,990
.دعيه لسانجي

123
00:08:44,130 --> 00:08:44,990
.لا داعي للقلق

124
00:08:45,460 --> 00:08:48,260
هذا سانجي الذي نتكلم عنه، بالتأكيد سيتمكن من الهرب بسهولة

125
00:08:48,260 --> 00:08:51,190
!لكن... صورته على لائحة المطلوبين

126
00:08:51,730 --> 00:08:54,730
لا أظن أن هروبه سيكون سهلاً

127
00:08:54,730 --> 00:08:56,730
لا تكوني ساذجة، روبين

128
00:08:56,790 --> 00:08:58,330
أنت تخلطين بين الأمور

129
00:08:58,330 --> 00:09:02,390
إذا نظرت إلى لائحة المطلوبين، هل ستتمكنين من معرفة سانجي؟

130
00:09:02,530 --> 00:09:03,190
!هذا صحيح

131
00:09:03,390 --> 00:09:06,230
صورة سانجي في لائحة المطلوبين لا تشبهه أبداً

132
00:09:06,500 --> 00:09:08,630
فهمت، أعتقد أنك على حق

133
00:09:15,730 --> 00:09:18,660
!!!صورته على لائحة المطلوبين تشبهه تماماً

134
00:09:20,390 --> 00:09:23,190
هاه؟ من أي ناحية بالتحديد أشبه تلك الصورة؟

135
00:09:23,530 --> 00:09:25,930
من أي ناحية؟ من كل النواحي

136
00:09:25,930 --> 00:09:28,130
هل أنت أعمى أيها الأحمق؟

137
00:09:28,790 --> 00:09:32,060
على أي حال، أنت واحد منهم صحيح؟

138
00:09:32,190 --> 00:09:33,660
وإن كنت كذلك، ماذا ستفعل

139
00:09:34,460 --> 00:09:35,990
سأحطمك

140
00:09:36,190 --> 00:09:36,730
...هاه

141
00:09:37,460 --> 00:09:39,460
...ستبدأ المعركة

142
00:09:40,190 --> 00:09:41,530
!سانجي

143
00:09:48,660 --> 00:09:51,130
ما الذي قلته، أيها الوغد؟

144
00:09:58,930 --> 00:10:01,460
!توقف! موريا

145
00:10:04,730 --> 00:10:06,190
!أيها الوغد

146
00:10:09,330 --> 00:10:11,460
اللعنة! إنه ذلك الظل مرة أخرى

147
00:10:13,330 --> 00:10:15,330
إنك تغضب بسرعة

148
00:10:15,730 --> 00:10:18,060
!!!إنها نهاية الطريق

149
00:10:20,730 --> 00:10:23,730
كن مستعداً، أيها البصلة الضخمة

150
00:10:23,790 --> 00:10:26,530
أنت من عليه أن يكون مستعداً

151
00:10:26,700 --> 00:10:30,060
بينما نحن هنا، جميع أصدقائق ستتم هزيمتهم

152
00:10:30,060 --> 00:10:34,460
من قبل قواك القتالية، صاحب القبعة القشية

153
00:10:36,390 --> 00:10:37,060
!اصمت

154
00:10:37,590 --> 00:10:40,190
لن تتم هزيمة أصدقائي بسهولة

155
00:10:40,260 --> 00:10:41,290
هكذا إذا؟

156
00:10:41,330 --> 00:10:45,560
في هذه الحال من الأفضل أن أبتعد عنك بسرعة حتى لا تهزمني

157
00:10:51,590 --> 00:10:52,660
تباً

158
00:10:52,790 --> 00:10:53,990
إلى اللقاء

159
00:10:55,330 --> 00:10:56,330
جومو جومو نو

160
00:10:56,330 --> 00:10:58,660
المدفع الرشاش

161
00:11:02,590 --> 00:11:05,590
توقف! لن تهرب مني

162
00:11:10,930 --> 00:11:15,530
سيد موريا، هناك مشكلة

163
00:11:19,130 --> 00:11:20,860
ماذا حدث هنا؟

164
00:11:23,860 --> 00:11:27,190
سيدي موريا، أنقذني

165
00:11:37,590 --> 00:11:39,790
ما الذي يفعلونه؟

166
00:11:39,930 --> 00:11:42,790
أنت مصر حقاً أيها البطريق المجمع

167
00:11:42,930 --> 00:11:45,060
!رائحة فمك كريهة أيها العجوز الغبي

168
00:11:45,060 --> 00:11:47,060
أيها الرفاق

169
00:11:47,330 --> 00:11:50,330
ليس عليكما أن تتشاجرا مع بعضكما البعض

170
00:11:50,530 --> 00:11:53,530
من الذي أمركما بفعل هذا؟

171
00:11:53,590 --> 00:11:55,560
السيد هوج-باك

172
00:11:55,590 --> 00:11:57,230
دعنا وشأننا أيها الوطواط اللعين

173
00:11:57,230 --> 00:11:58,330
...أيها الغبيان

174
00:11:58,460 --> 00:12:01,390
السيد هوج-باك ما كان ليأمركما بذلك

175
00:12:01,660 --> 00:12:04,390
ماذا كانت أوامره بالضبط؟

176
00:12:04,530 --> 00:12:06,060
التخلص من أي شخص يعترض الطريق

177
00:12:06,190 --> 00:12:10,060
!خذ هذه! أنت الذي يعترض طريقي

178
00:12:30,130 --> 00:12:30,990
تباً

179
00:12:31,190 --> 00:12:32,530
...مازالت تؤلم

180
00:12:35,860 --> 00:12:38,860
!محاولة جعلي أبدو غبياً، ذلك الوغد

181
00:12:39,190 --> 00:12:40,860
لكنني لن أهزم من أشخاص مثله

182
00:12:43,800 --> 00:12:47,330
ليس قبل أن تنتهي هذه المناسبة التي تأتي مرة في العمر

183
00:12:47,460 --> 00:12:49,790
حسناً إذن، لنكمل مراسم الزفاف

184
00:12:49,990 --> 00:12:51,390
يمكنك تقبيل العروس الآن

185
00:12:51,860 --> 00:12:54,130
هذه المرة سأفعلها.  بحبي

186
00:12:55,660 --> 00:12:56,990
إنه السيد أبوسالوم

187
00:12:57,330 --> 00:12:57,860
!هذا صحيح

188
00:12:57,990 --> 00:13:01,860
قد يعلم السيد أبوسالوم بمكان السيد موريا

189
00:13:01,930 --> 00:13:03,260
سأقبها الآن

190
00:13:03,260 --> 00:13:04,990
...سيدي أبوسلم

191
00:13:10,860 --> 00:13:14,530
ما الذي تفعله؟... أيها الوحش المنحرف

192
00:13:14,730 --> 00:13:17,590
لقد قالها، لقد قالها بصوت عالٍ

193
00:13:17,590 --> 00:13:19,730
هذا سيء، العاصفة قادمة

194
00:13:20,190 --> 00:13:22,190
...هيلدون، لماذا أنت

195
00:13:25,530 --> 00:13:27,660
ما الذي تريده؟

196
00:13:27,660 --> 00:13:28,790
هاه؟

197
00:13:28,790 --> 00:13:30,130
إنه ليس غاضباً أبدً

198
00:13:30,330 --> 00:13:33,930
أنا أبحث عن السيد موريا

199
00:13:34,400 --> 00:13:37,260
انظر من حولك، إنه ليس هنا

200
00:13:38,130 --> 00:13:39,560
هذا صحيح

201
00:13:40,330 --> 00:13:42,960
إذا لم تمانع، اذهب لإزعاج شخص آخر

202
00:13:43,060 --> 00:13:45,330
أنا مشغول هنا

203
00:13:45,660 --> 00:13:47,730
أنا آسف جداً، سأغادر الآن

204
00:13:48,390 --> 00:13:49,730
انتظر لحظة، هيلدون

205
00:13:50,330 --> 00:13:51,660
نعم؟ ماذا هناك؟

206
00:13:51,930 --> 00:13:54,490
من الذي تدعوه بالوحش المنحرف؟

207
00:13:57,590 --> 00:13:58,860
أنت قاسٍ جداً

208
00:13:58,860 --> 00:14:00,730
لم ينفعل إلا الآن

209
00:14:12,330 --> 00:14:15,190
توقف! أيها البصلة الضخمة

210
00:14:21,890 --> 00:14:23,330
هاه؟ هل قلت شيئاً؟

211
00:14:23,930 --> 00:14:26,790
آه! اللعنة! أيها الظل الملعون

212
00:14:26,930 --> 00:14:29,600
توقف في الحال! موريا

213
00:14:34,130 --> 00:14:36,660
أنا عالق في موقف سيء الآن

214
00:14:36,860 --> 00:14:41,930
أه! أخيراً وجدتك سيدي موريا

215
00:14:42,460 --> 00:14:43,500
سيدي موريا

216
00:14:43,500 --> 00:14:46,660
يجب أن أقول لك شيئاً

217
00:14:47,000 --> 00:14:48,860
أوه، هيلدون إنه أنت

218
00:14:49,060 --> 00:14:55,400
هنالك وحش يدمر كل شيء. إذا استمر الوضع هكذا، سنقع في مشكلة كبيرة

219
00:14:55,530 --> 00:15:02,200
حقاً؟ إذن اذهب وافعل شيئاً حيال ذلك. أنا مشغول الآن. أراك لاحقاً

220
00:15:02,460 --> 00:15:03,530
...انتظر

221
00:15:04,730 --> 00:15:07,460
أنت في طريق ,أبتعد من أمامي , ابتعد

222
00:15:23,660 --> 00:15:27,400
أنك شخص عنيد ومزعج جدا

223
00:15:33,860 --> 00:15:35,400
!سانجي

224
00:15:47,810 --> 00:15:54,490
MR.Ghass & SonamaX : ترجمة

225
00:15:54,490 --> 00:16:02,030
Fatboys group : مع تحيات

226
00:16:09,060 --> 00:16:10,600
!سانجي

227
00:16:35,800 --> 00:16:37,200
!كم هذا مزعج

228
00:16:37,860 --> 00:16:40,060
!أنت تعترض طريقي

229
00:16:43,600 --> 00:16:46,660
إنه دوري أيها الحقير

230
00:16:47,730 --> 00:16:48,660
!سانجي

231
00:16:49,000 --> 00:16:50,130
أنت محق

232
00:16:54,600 --> 00:16:57,660
لن أسمح لك بالفرار هذه المرة

233
00:17:00,200 --> 00:17:04,130
...جومو جومو نو

234
00:17:04,260 --> 00:17:05,400
هذه تقنيات لوفي

235
00:17:05,400 --> 00:17:07,130
هل تمازحني؟ كيف بإمكانه أن يتمدد؟

236
00:17:07,130 --> 00:17:09,200
هل تحول إلى مطاط أيضاً؟

237
00:17:09,460 --> 00:17:11,200
!المنجل

238
00:17:12,530 --> 00:17:14,400
...لم يتمدد أبداً لكن

239
00:17:14,860 --> 00:17:18,730
إذا كان يستطيع الوصول إلى ذلك المدى وبتلك القوة المدمرة، فالأمر لا يهم

240
00:17:20,060 --> 00:17:22,860
مجرد الحذر لن يكون كافياً

241
00:17:24,000 --> 00:17:26,800
إذا تلقى ضربة واحدة كتلك سينتهي أمره

242
00:17:30,000 --> 00:17:32,930
أوز... لقد سمعت بهذا الاسم من قبل

243
00:17:33,330 --> 00:17:33,730
...أيمكن أن

244
00:17:34,060 --> 00:17:36,860
أيعقل أن يكون الشيطان أوز , من أسطورة كونيهيكي منذ زمن بعيد

245
00:17:41,000 --> 00:17:44,730
فهمت. زومبي لوفي ليس عادياً

246
00:18:06,200 --> 00:18:07,330
!سانجي

247
00:18:07,460 --> 00:18:09,400
إنه سريع جداً بالنسبة لحجمه

248
00:18:14,260 --> 00:18:17,400
!أمسكت بك، أيها القرصان الصغير

249
00:18:21,000 --> 00:18:23,530
!هذا سيء! سيموت

250
00:18:31,130 --> 00:18:32,330
!سانجي

251
00:18:39,130 --> 00:18:40,800
ما الذي سيفعله ذلك الوحش؟

252
00:18:42,400 --> 00:18:43,930
!هي، توقف

253
00:18:43,930 --> 00:18:45,400
!سانجي

254
00:18:45,600 --> 00:18:48,330
إخرسوا أيعا القراصنة القزاما

255
00:19:00,730 --> 00:19:02,800
هي، إنه ساخن

256
00:19:05,700 --> 00:19:06,760
أنا آسف

257
00:19:09,160 --> 00:19:12,660
!واااااااه سانجي

258
00:19:17,660 --> 00:19:22,600
الفتاة ذات الشعر الأسود والغزال ذو الأعين المسطحة

259
00:19:30,260 --> 00:19:32,600
!إنه يتجه نحونا

260
00:19:33,260 --> 00:19:36,730
هذا سيء! فرانكي! اجذب انتباهه إلينا

261
00:19:37,200 --> 00:19:39,730
حسناً! خذ هذه أيها الوحش

262
00:19:47,800 --> 00:19:49,200
!كان ذلك قريباً

263
00:19:52,930 --> 00:19:55,530
كلاكما ابتعدا عن هذا المكان

264
00:19:55,600 --> 00:19:58,130
!الغوريلا الأول!  الغوريلا الثاني

265
00:19:59,630 --> 00:20:01,900
سانتوريو

266
00:20:01,900 --> 00:20:03,460
قاطع الغوريلا الثنائي

267
00:20:08,730 --> 00:20:11,860
جومو جومو نو البركان

268
00:20:14,260 --> 00:20:16,200
زورو، أمازلت حيا؟

269
00:20:16,860 --> 00:20:20,000
سوف تموت اذا سقطت من ذلك الارتفاع

270
00:20:25,330 --> 00:20:26,930
خذ هذه أيها الوحش

271
00:20:28,300 --> 00:20:29,800
أسلحة اليسار

272
00:20:32,660 --> 00:20:33,800
من أين له تلك الرشاقة؟

273
00:20:33,800 --> 00:20:35,200
لقد تفادى هجمتي مرة أخرى

274
00:20:42,300 --> 00:20:43,660
ما الذي ينويه الآن؟

275
00:20:56,730 --> 00:20:58,930
!فرانكي! بروك

276
00:21:02,300 --> 00:21:03,730
!زورو يسقط

277
00:21:03,730 --> 00:21:06,000
!إذا سقط من ذلك الارتفاع سيموت

278
00:21:06,260 --> 00:21:08,200
سينت فيلور، شبكة العنكبوت

279
00:21:14,460 --> 00:21:17,460
أنا بخير لكن... اللعنة

280
00:21:25,800 --> 00:21:28,460
كل هذه! فأنت زومبي على أي حال

281
00:21:34,500 --> 00:21:35,660
هل نجحت؟

282
00:21:46,930 --> 00:21:52,400
لم تكن كافية لذلك الجسم الضخم

283
00:21:57,030 --> 00:21:59,000
هيفي غونغ

284
00:22:59,060 --> 00:23:01,200
!!!أنت!! لوفي

285
00:23:04,530 --> 00:23:08,330
!أنا لا أعرفكم

286
00:23:10,130 --> 00:23:15,130
أنا تابع السيد موريا، أوز

287
00:23:25,100 --> 00:23:28,200
سيد أبوسلم، انسى أمر تلك المرأة واعطني قبله

288
00:23:28,200 --> 00:23:29,530
يا لها من امرأة مزعجه، لا شكراً

289
00:23:29,530 --> 00:23:30,330
إذن تزوجني

290
00:23:30,460 --> 00:23:31,400
!قلت لا

291
00:23:31,400 --> 00:23:32,330
إذن، قبلني

292
00:23:32,330 --> 00:23:33,660
ألا تسمعينني؟

293
00:23:34,130 --> 00:23:35,460
أيها الغبي

294
00:23:35,460 --> 00:23:36,800
من تظنين نفسك؟

295
00:23:36,930 --> 00:23:39,060
اللعنة لقد استيقظت

296
00:23:39,660 --> 00:23:40,800
الحلقة المقبلة من ون بيس

297
00:23:41,130 --> 00:23:42,530
!أبوسلم يطرح أرضاً

298
00:23:42,530 --> 00:23:43,930
صاعقة رعد نامي للصداقة

299
00:23:44,400 --> 00:23:46,000
سأصبح ملك القراصنة

