1
00:00:17,740 --> 00:00:22,980
لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

2
00:00:23,350 --> 00:00:29,000
ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

3
00:00:29,000 --> 00:00:30,500
ون بيس

4
00:00:32,590 --> 00:00:37,830
الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

5
00:00:38,090 --> 00:00:43,700
مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

6
00:00:43,930 --> 00:00:48,840
إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

7
00:00:49,170 --> 00:00:54,010
لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

8
00:00:55,950 --> 00:01:01,550
إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

9
00:01:01,620 --> 00:01:06,720
تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

10
00:01:06,790 --> 00:01:09,400
لا بأس للتفكير في الامر

11
00:01:10,860 --> 00:01:15,570
لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

12
00:01:16,130 --> 00:01:21,810
ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

13
00:01:21,910 --> 00:01:25,080
لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

14
00:01:25,080 --> 00:01:27,580
تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

15
00:01:28,140 --> 00:01:30,980
نــحـــن ... نــحـــن فــــي

16
00:01:30,980 --> 00:01:32,980
رحــلــة بــحــريــة

17
00:01:33,320 --> 00:01:36,150
نحن

18
00:01:39,220 --> 00:01:44,760
لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

19
00:01:44,930 --> 00:01:50,270
لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

20
00:01:50,570 --> 00:01:53,600
لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

21
00:01:53,600 --> 00:01:56,200
تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

22
00:01:56,600 --> 00:02:01,200
نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

23
00:02:01,950 --> 00:02:03,680
نحن

24
00:02:04,950 --> 00:02:09,750
لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

25
00:02:10,450 --> 00:02:15,360
ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

26
00:02:16,260 --> 00:02:19,600
لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

27
00:02:19,600 --> 00:02:22,200
تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

28
00:02:22,300 --> 00:02:27,050
نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

29
00:02:27,540 --> 00:02:29,650
نحن

30
00:02:30,710 --> 00:02:32,310
نحن

31
00:02:33,610 --> 00:02:34,610
!نحن

32
00:02:34,610 --> 00:03:10,610
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

33
00:03:46,710 --> 00:03:51,670
وعد ذلك اليوم البعيد
أغنية القراصنة والحوت الصغير

34
00:03:52,870 --> 00:03:54,030
حسنٌ, أغلقوها

35
00:03:55,560 --> 00:03:57,520
متأكد؟ ماذا عن بيرونا؟

36
00:03:57,790 --> 00:04:00,390
لقد بحثنا, لكن لم نجدها ولا شيء يمكن عمله

37
00:04:00,390 --> 00:04:03,710
أين ذهبت بالضبط؟

38
00:04:06,090 --> 00:04:09,040
حسنٌ, لا بأس الآن, وقت الظهور

39
00:04:18,800 --> 00:04:21,450
!هروب رائع

40
00:04:21,630 --> 00:04:25,040
تباً, لقد ضُربت هناك

41
00:04:25,820 --> 00:04:29,930
...لا أفهم ما سبب تواجد الطاغية كوما في ثريلر بارك

42
00:04:30,230 --> 00:04:31,700
,كما ترى ابوسالوم

43
00:04:32,250 --> 00:04:37,750
كوما أتى هنا لخبرنا بالبديل للشيشيبوكاي السابق كروكودايل

44
00:04:37,900 --> 00:04:39,520
! بديله

45
00:04:39,610 --> 00:04:42,010
لكن لم يكن هذا الجزء المهم

46
00:04:42,390 --> 00:04:45,080
كما يبدو , يدعى اللحية السوداء

47
00:04:45,080 --> 00:04:48,180
وقد قام بالكثير من الأمور الفضيعة

48
00:04:48,520 --> 00:04:49,490
اقرأ هذه

49
00:04:50,450 --> 00:04:54,120
قائد الفرقة الثانية لقراصنة اللحية البيضاء , قبضة النار أيس

50
00:04:54,690 --> 00:04:57,180
تم القبض عليه وأخذه إلى سجن عظيم, بالقوة؟..

51
00:04:57,610 --> 00:05:01,770
أيس أشتهر كأحد أفضل الرجال لدى اللحية البيضاء

52
00:05:02,270 --> 00:05:04,330
...لقد حصلت الحكومة على ورقة رابحة

53
00:05:04,500 --> 00:05:05,590
...بالفعل

54
00:05:05,590 --> 00:05:10,360
بعضهم يقولون أن هذا الحدث قد يكون بداية نهاية عصر القراصنة العظيم

55
00:05:10,770 --> 00:05:16,760
وفي وضع كهذا, فلا وقت للسيد موريا للبقاء هنا

56
00:05:16,950 --> 00:05:19,640
حسنٌ, فهمت ما تعنيه

57
00:05:19,640 --> 00:05:21,910
...لكنني فقط

58
00:05:21,910 --> 00:05:23,420
...أريد عروساً

59
00:05:23,420 --> 00:05:25,690
صحيح, وأحضر لي جثة تفضلها أنت

60
00:05:26,460 --> 00:05:30,650
!ليست جثة حيّة! أريد حقيقية! امرأة حية

61
00:05:32,790 --> 00:05:37,340
بعد يوم من هزيمة موريا

62
00:05:33,370 --> 00:05:37,340
يبدو أننا نمنا يوماً كاملاً في هذه الساحة

63
00:05:37,340 --> 00:05:40,770
كما تعلم, كنا نتقاتل طوال الليل

64
00:05:40,770 --> 00:05:42,610
!أنا جائع يا سانجي

65
00:05:42,610 --> 00:05:44,010
!كل جبناً أو أي شيء

66
00:05:46,480 --> 00:05:50,080
!الجبن ليس كافياً! لا يمكنني تحمله

67
00:05:51,110 --> 00:05:54,170
إذاً لمَ لا تأخذ معدات الطبخ إلى الساحة؟

68
00:05:54,950 --> 00:05:57,750
,إن جماعة الضحايا هؤلاء لا يريدون مغادرة المكان

69
00:05:57,750 --> 00:05:59,830
لذا سنأكل كلنا هناك

70
00:05:59,980 --> 00:06:04,260
آسفة لهذا! الكل سعيد لأنه يستطيع الظهور للشمس بعد كل هذه السنين

71
00:06:04,810 --> 00:06:07,080
!إنهم يأخذون حمام شمس

72
00:06:07,800 --> 00:06:10,100
لكن كيف تبدو بشكل جيد على أي حال؟

73
00:06:10,600 --> 00:06:12,020
!هذا غريب جداً! إنه غامض

74
00:06:12,440 --> 00:06:13,700
هل لديكم مكونات طعام كافية؟

75
00:06:14,490 --> 00:06:16,700
لقد استعدنا ما تمت سرقته منا

76
00:06:16,700 --> 00:06:19,300
اضافة إلى أن لدينا طعام كثير كالجبل, لذا نحن بخير

77
00:06:20,000 --> 00:06:23,430
لكن من أحضرها, إنني أتساءل! يبدو أن هناك أشخاص كرماء هنا

78
00:06:24,760 --> 00:06:27,170
كما أنهم أحضروا كل الكنوز هنا

79
00:06:27,410 --> 00:06:30,400
هذا كثير حتى على ليلة رأس السنة

80
00:06:30,490 --> 00:06:31,640
...أنا سعيدة جداً

81
00:06:31,770 --> 00:06:33,720
!اوه, سوار زجاجي

82
00:06:34,310 --> 00:06:37,780
!اوه, رائعة! سآخذها

83
00:06:38,900 --> 00:06:43,270
هيه اسمع! لا يمكنك أخذها هكذا, صحيح يا نامي؟

84
00:06:43,380 --> 00:06:45,960
لا بأس, شيء واحد لا يقارن ثمنه بكل هذا

85
00:06:46,550 --> 00:06:48,170
إذاً هكذا الأمر, صحيح؟

86
00:06:48,530 --> 00:06:51,570
!بأي حال! لن أعطيك شيئاً من هذا

87
00:06:52,300 --> 00:06:56,140
لن نسرق أي شيء من سفينة المنقذين كما تعلمين يا ناميزو

88
00:06:57,730 --> 00:06:59,240
!اوه! يا له من سكين رائع

89
00:06:59,700 --> 00:07:00,730
!ماذا قلت؟

90
00:07:00,990 --> 00:07:04,270
!لا أنا آسف! لابد أنها مجوهرات

91
00:07:04,270 --> 00:07:08,550
ماذا؟ تكلمت دون تفكير, من هي ناميزو؟

92
00:07:08,550 --> 00:07:10,750
بالمناسبة؟ أليس هذا غريباً؟

93
00:07:10,750 --> 00:07:13,250
أشعر بأنني شاهدتكِ من قبل

94
00:07:15,130 --> 00:07:16,050
...أيمكن أن

95
00:07:16,640 --> 00:07:17,400
لولا؟

96
00:07:17,820 --> 00:07:20,240
هذا صحيح... ألم أخبركِ باسمي؟

97
00:07:22,100 --> 00:07:23,740
كانت أنتِ, لولا؟

98
00:07:24,310 --> 00:07:25,860
!أنا سعيدة لأنني وجدتكِ ثانية

99
00:07:25,860 --> 00:07:26,560
!لولا! أتقصدين؟

100
00:07:26,560 --> 00:07:28,370
!مهلاً

101
00:07:28,370 --> 00:07:30,160
أهي جثة الخنزير الحية؟

102
00:07:31,630 --> 00:07:34,230
!ألا تتذكرين؟ سأخبرك لاحقاً

103
00:07:34,910 --> 00:07:35,850
...بأي حال

104
00:07:36,500 --> 00:07:37,900
سأعطيك هذه, كتذكار شكر وامتنان

105
00:07:38,010 --> 00:07:39,760
!ماذا؟ حقاً؟! شكراً

106
00:07:40,190 --> 00:07:43,930
!إن نامي تضيع الكنز

107
00:07:45,280 --> 00:07:47,840
سأتقدم, أيكفي هذا؟

108
00:07:48,240 --> 00:07:50,860
!هناك عاصفة قادمة

109
00:07:50,860 --> 00:07:52,840
ماذا؟ عاصفة؟ أحقاً هذا؟

110
00:07:55,690 --> 00:07:58,530
!اوه, هذا هو النعيم

111
00:07:59,250 --> 00:08:02,910
...الضوء يلامسني و

112
00:08:03,350 --> 00:08:04,720
ما زلنا أحياء...

113
00:08:04,720 --> 00:08:05,860
...إننا كذلك

114
00:08:10,220 --> 00:08:12,300
!اسمعوا

115
00:08:13,310 --> 00:08:15,450
!أحضرنا الطعام

116
00:08:15,660 --> 00:08:16,850
!صاحب القبعة

117
00:08:17,940 --> 00:08:19,920
كان عليك طلب مساعدتنا لحمل هذا

118
00:08:19,920 --> 00:08:21,620
!لا يمكننا أن نجهدكم هكذا

119
00:08:21,650 --> 00:08:22,800
هل استيقظ زورو؟

120
00:08:23,240 --> 00:08:25,880
نائم بلا حراك, إنه في القصر

121
00:08:26,610 --> 00:08:27,480
!استيقظ أنت

122
00:08:28,000 --> 00:08:28,840
!تشوبّر

123
00:08:30,340 --> 00:08:32,240
!أحضرنا ما طلبته منا

124
00:08:32,490 --> 00:08:33,910
!اوه شكراً

125
00:08:34,210 --> 00:08:35,260
كيف حاله؟

126
00:08:36,160 --> 00:08:39,020
...إنها المرة الأولى التي يُجرح فيها زورو بشدة

127
00:08:39,870 --> 00:08:41,710
...كان على وشك الموت

128
00:08:42,840 --> 00:08:45,460
متأكد من الأمر, شيء ما حصل له

129
00:08:45,460 --> 00:08:47,890
بينما نحن في حالة اغماء...

130
00:08:51,120 --> 00:08:55,430
بالفعل, من غير المعقول أن يرحل ذلك الرجل هكذا

131
00:08:55,910 --> 00:08:58,730
والأغرب أن لوفي أصبح نشيطاً فجأة, أليس كذلك؟

132
00:08:59,060 --> 00:09:01,510
وأنا لا أعلم كيف حدث هذا

133
00:09:03,890 --> 00:09:07,360
ماذا حصل؟ أنا أعلم كيف

134
00:09:07,360 --> 00:09:09,480
وأنا أيضاً

135
00:09:09,890 --> 00:09:11,100
!سنخبركم

136
00:09:11,290 --> 00:09:13,020
عن ما حصل وقتها

137
00:09:13,850 --> 00:09:14,240
هيه

138
00:09:16,540 --> 00:09:17,170
سانجي؟

139
00:09:20,060 --> 00:09:23,380
!مهلاً! لماذا؟ أنت أيضاً كنتَ رائعاً

140
00:09:23,380 --> 00:09:26,180
خذ حياتي بدل السيّاف", صحيح؟"

141
00:09:26,180 --> 00:09:28,540
اخرس وأخبرني بسرعة

142
00:09:29,390 --> 00:09:31,010
ماذا حصل بعد ذلك؟

143
00:09:31,820 --> 00:09:34,450
بعدما أُصبتُ بالإغماء

144
00:09:49,210 --> 00:09:52,090
كما ترى, لدى هذا الشيشيبوكاي قوة أخرى عظيمة

145
00:09:52,380 --> 00:09:54,780
,وضع كفّه على صاحب القبعة

146
00:09:54,780 --> 00:09:58,180
!وأخرج كل الضرر الذي كان بداخله

147
00:10:00,430 --> 00:10:01,270
ضرر؟

148
00:10:01,600 --> 00:10:03,560
مثل كرة ضخمة من الألم

149
00:10:03,980 --> 00:10:04,770
...ثم

150
00:10:05,440 --> 00:10:07,770
...إن أردت أن تحل محله

151
00:10:07,770 --> 00:10:10,570
فشيء طبيعي أن تأخذ كل هذا بدلاً منه

152
00:10:11,820 --> 00:10:17,240
بأي حال, إن كان ما ستأخذه قريباً
من الموت, قد لا تنجو وستموت عندها

153
00:10:18,030 --> 00:10:19,240
جربها

154
00:10:30,460 --> 00:10:34,630
مقدار ضئيل منها جعل السيّاف يصرخ من الألم

155
00:10:35,140 --> 00:10:38,560
آسف, لكنني ظننت بأنه سيموت

156
00:10:39,310 --> 00:10:41,140
لذا بكينا في الحقيقة

157
00:10:41,140 --> 00:10:43,060
بكينا كثيراً

158
00:10:43,520 --> 00:10:48,190
فهمت, هذا يفسّر سبب نشاط لوفي بينما انتهى الأمر لزورو هكذا

159
00:10:48,980 --> 00:10:49,980
...يا له من تهوّر

160
00:10:54,860 --> 00:10:56,450
!ما كل هذا الدم؟

161
00:10:57,030 --> 00:11:00,370
ما زلتَ حياً؟ أين ذهب؟

162
00:11:01,370 --> 00:11:03,000
!ماذا حدث هنا؟

163
00:11:06,210 --> 00:11:09,380
...لم يحصل... شيء

164
00:11:15,260 --> 00:11:18,930
حسنٌ, علينا أن نخبر البقية بهذه الحكاية

165
00:11:18,930 --> 00:11:21,510
هذا صحيح يا صاح, لنُسرِع ونخبرهم

166
00:11:21,510 --> 00:11:24,180
انتظرا ! لا تخبرا أحد بأي شيء

167
00:11:24,890 --> 00:11:27,440
لم يفعلها لأجل أن نمدحه بسببها

168
00:11:28,230 --> 00:11:30,860
..أيضاً, كيف سيشعر لوفي

169
00:11:30,860 --> 00:11:33,490
إن عرف أن كل الألم الموجود به ذهب وأصاب صديقه؟..

170
00:11:36,570 --> 00:11:38,740
!ما زلتما تريدان التحدث بالقصة الغبية؟

171
00:11:39,570 --> 00:11:40,830
ألا يمكننا التحدث بها؟

172
00:11:40,830 --> 00:11:42,830
نعم, هذا صحيح

173
00:11:43,450 --> 00:11:46,660
المهم أن الجميع بخير

174
00:11:47,170 --> 00:11:48,500
سأذهب للأكل

175
00:11:53,380 --> 00:11:55,550
!إنهم رائعون

176
00:11:56,760 --> 00:11:59,340
!يا له من قائد محظوظ

177
00:12:03,970 --> 00:12:04,770
فهمت

178
00:12:09,730 --> 00:12:11,110
!أنتما

179
00:12:12,020 --> 00:12:15,780
قلتما بأنكما تعرفان شيئاً, فما هو؟

180
00:12:21,410 --> 00:12:23,370
لا تسأل عن شيء

181
00:12:23,370 --> 00:12:26,160
المهم هو... أن الجميع بخير

182
00:12:27,830 --> 00:12:30,170
!كنت.. كنت أريد قولها

183
00:12:30,170 --> 00:12:32,960
حكاية عمّا سيتحمله الرجل

184
00:12:33,090 --> 00:12:34,500
مـ.. ماذا؟

185
00:12:36,460 --> 00:12:39,050
!وقت الأكل

186
00:12:45,470 --> 00:12:47,980
!لم آكل بهذا الحماس

187
00:12:49,640 --> 00:12:52,730
!لم نأكل لحماً طازجاً منذ سنين

188
00:12:52,730 --> 00:12:55,230
أنا سعيدة لأنني حيّة

189
00:12:55,230 --> 00:12:57,530
يوجد الكثير منه! لا أريد أن أجد بقايا أكل, مفهوم؟

190
00:13:01,400 --> 00:13:03,750
,أنا سعيد لأنني سآكل من طعامكم ثانية

191
00:13:03,750 --> 00:13:07,750
أيها الطبّاخ! هذا الأكل لذيذ وسآكل إلى أن تنفجر معدتي

192
00:13:07,750 --> 00:13:11,420
!بالرغم أنني لا أمتلك معدة

193
00:13:11,420 --> 00:13:13,420
!اخرس واستمر بالأكل

194
00:13:14,500 --> 00:13:16,710
!يا له من هيكل عظمي ظريف

195
00:13:18,430 --> 00:13:20,340
بالفعل, المعذرة

196
00:13:21,890 --> 00:13:26,510
...إن حصولي على طعام كهذا بالأمس واليوم يجعلني أعتقد

197
00:13:26,510 --> 00:13:28,810
!بأنني سأكون بديــناً..

198
00:13:29,020 --> 00:13:31,900
!بالرغم من أنني مجرد عظام", لقد وصلت المزحة"

199
00:13:33,020 --> 00:13:34,520
!أيها الهيكل, أنت الأفضل

200
00:13:34,520 --> 00:13:36,520
!كيف يمكن لهيكل أن يتكلم؟

201
00:13:36,980 --> 00:13:38,690
!وفوق هذا, فهو ظريف

202
00:13:38,690 --> 00:13:40,690
إنه هيكل يستطيع عمل أي شيء, صحيح؟

203
00:13:40,990 --> 00:13:42,820
هيه, كيف يمكن لك أن تتحرك؟

204
00:13:42,950 --> 00:13:44,700
ومن يهتم؟

205
00:13:44,700 --> 00:13:47,370
! العشاء! العشاء

206
00:13:45,910 --> 00:13:46,530
!واو

207
00:13:47,370 --> 00:13:47,870
!نعم

208
00:13:47,910 --> 00:13:50,750
! العشاء! العشاء

209
00:13:48,870 --> 00:13:49,790
!اوه نعم

210
00:13:50,620 --> 00:13:51,500
!هيا

211
00:13:51,410 --> 00:13:52,540
!العشاء

212
00:13:52,000 --> 00:13:53,120
!ممتاز

213
00:13:55,540 --> 00:13:59,010
لم ندعو إلى شرب نخب وقد انقلب الوضع إلى حفلة راقصة

214
00:14:02,430 --> 00:14:05,350
لا يستيقظ رغم الإزعاج الحاصل

215
00:14:05,850 --> 00:14:08,520
..رغم أنه أكثر صلابة فينا

216
00:14:25,950 --> 00:14:27,620
...هيه تشوبّر, هذه

217
00:14:29,160 --> 00:14:30,040
!لوفي

218
00:14:30,200 --> 00:14:31,080
سيشاركنا زورو

219
00:14:32,460 --> 00:14:33,410
!اشرب الآن

220
00:14:33,410 --> 00:14:34,500
!لا تجعله يشرب هذا

221
00:14:34,620 --> 00:14:38,210
ماذا بك؟ إنه يحب هذا وسيجعله بخير

222
00:14:38,460 --> 00:14:39,880
!أتسمي هذا علاجاً؟

223
00:14:41,300 --> 00:14:42,220
لا يمكنني؟

224
00:14:42,510 --> 00:14:43,680
ماذا عن اللحم؟

225
00:14:43,680 --> 00:14:47,140
!نعم نعم, شكراً على حرصك, هذا يكفي

226
00:14:47,140 --> 00:14:48,300
مجرد حرص, مفهوم؟

227
00:14:53,890 --> 00:14:55,730
يوجد بيانو في الغرفة؟

228
00:15:08,320 --> 00:15:12,290
ألستَ عازف كمان؟

229
00:15:13,900 --> 00:15:16,040
يمكنني العزف على أية آلة تريد

230
00:15:16,040 --> 00:15:17,960
فهمت, أنت بارع جداً

231
00:15:18,840 --> 00:15:22,210
صحيح, بالنسبة لتلك المحادثة سابقاً

232
00:15:22,630 --> 00:15:25,340
في الحقيقة, لقد شاهدتُ كل شيء

233
00:15:27,340 --> 00:15:31,010
لقد تأثرتُ حقاً بما فعلتماه

234
00:15:32,140 --> 00:15:33,520
جيد الحصول على أصدقاء, أليس كذلك؟

235
00:15:35,940 --> 00:15:40,690
لا تقل "أنتما", فقد انتهى بي الأمر كالأحمق

236
00:15:40,690 --> 00:15:43,990
لا, كنتَ جاهزاً مثله تماماً

237
00:15:45,400 --> 00:15:47,990
أتوجد أغنية تريد سماعها؟

238
00:15:48,620 --> 00:15:49,910
...إن كان لديك طلب

239
00:15:49,910 --> 00:15:52,080
ماذا؟ أي شيء؟

240
00:15:52,830 --> 00:15:54,540
إذاً ماذا عن...؟

241
00:15:56,160 --> 00:15:56,960
...وبعدها

242
00:16:06,380 --> 00:16:08,590
!وماذا عن طلبي أنا؟

243
00:16:20,230 --> 00:16:24,530
سأوزع ساكي بينك

244
00:16:24,530 --> 00:16:28,740
أتبع هواء البحر وأركب الأمواج

245
00:16:28,740 --> 00:16:33,030
فوق البحار العميقة وشمس المساء المرحة

246
00:16:33,030 --> 00:16:37,290
أرسم دوائر في السماء والطيور تغنّي معي

247
00:16:37,290 --> 00:16:41,670
وداعاً أيها الميناء, وداعاً يا بلدتي

248
00:16:41,670 --> 00:16:45,880
لنغني جميعاً مع دون أثناء الرحلة

249
00:16:45,880 --> 00:16:50,050
أمواج ذهبية وفضية في هذا البحر

250
00:16:50,050 --> 00:16:54,220
ونبدأ رحلتنا إلى نهاية البحر

251
00:16:54,970 --> 00:17:00,730
أغنية "ساكي بينك", أظن أنني أعرفها من مكان ما, تجعلني أحنّ لوطني

252
00:17:39,060 --> 00:17:44,270
اسمع بروك, أعرف هذه الأغنية, كان يغنّيها شانكس وطاقمه

253
00:17:51,530 --> 00:17:56,370
هذا صحيح... في السابق, كان كل قرصان يغنّيها

254
00:17:57,620 --> 00:18:00,100
سواءاً في أوقات الشدة أو المرح

255
00:18:02,370 --> 00:18:06,090
اسمع, ستأتي معنا, صحيح؟

256
00:18:08,210 --> 00:18:10,010
لقد استعدتَ ظلك, صحيح؟

257
00:18:10,010 --> 00:18:12,610
يمكنك التنقل حتى تحت ضوء الشمس, صحيح؟

258
00:18:13,760 --> 00:18:19,060
بالنسبة لهذا, يوجد شيء واحد لم أخبرك به

259
00:18:19,060 --> 00:18:19,640
ما هو؟

260
00:18:20,480 --> 00:18:24,270
لقد... قطعتُ وعداً مع صديق

261
00:18:25,350 --> 00:18:27,690
عليّ أولاً أن أوفي بهذا الوعد

262
00:18:28,360 --> 00:18:31,900
وإلا لن أعتبر نفسي رجلاً

263
00:18:32,610 --> 00:18:38,330
نعم, إنه لابون؟ أعلم لأن فرانكي أخبرني

264
00:18:40,790 --> 00:18:43,120
...حقاً؟ لابون

265
00:18:44,170 --> 00:18:46,670
...إنه بالفعل اسم ذلك الحوت

266
00:18:49,210 --> 00:18:50,510
ينتظرني في تلك المنطقة من البحر

267
00:18:50,510 --> 00:18:53,090
...كما قلتُ لك يا بروك

268
00:18:53,090 --> 00:18:56,090
إنها الحقيقة! لقد قابلنا لابون عند نقطة الإلتقاء تلك

269
00:18:58,260 --> 00:19:03,770
أعلم أن لابون الآن ينتظر عودة أصدقائه منذ خمسين عام

270
00:19:06,350 --> 00:19:08,310
أيها الهيكل! ما الخطب؟

271
00:19:08,610 --> 00:19:10,440
!لم تعد تعزف بالسرعة المطلوبة

272
00:19:21,080 --> 00:19:24,500
إنه وعد أن نتقاتل ثانية

273
00:19:27,120 --> 00:19:29,120
,وحتى عودتنا

274
00:19:29,120 --> 00:19:31,660
...لا تحاول أن تضرب رأسك بالحائط

275
00:19:31,660 --> 00:19:33,260
وتدمّر تلك العلامة..

276
00:19:36,510 --> 00:19:37,590
!جيّد

277
00:19:42,680 --> 00:19:45,480
!سنذهب الآن أيها الحوت

278
00:19:54,030 --> 00:19:55,900
...كانت مفاجأة حقيقية

279
00:19:57,150 --> 00:20:00,690
...لم نعتقد بأن آخر شخص حي من القراصنة ينتظره

280
00:20:00,690 --> 00:20:02,290
هو أنت بالفعل..

281
00:20:09,290 --> 00:20:13,250
ومازلت تتذكر هذا الوعد؟

282
00:20:14,670 --> 00:20:17,800
أنا متأكد بأن لابون سيكون سعيداً جداً إن عرف هذا

283
00:20:19,140 --> 00:20:22,100
!مهلاً.. أرجوك لحظة

284
00:20:24,400 --> 00:20:25,350
!يا لها من مفاجأة

285
00:20:26,140 --> 00:20:30,860
أتخبرني فجأة بأنكم بالفعل قابلتم لابون؟

286
00:20:31,230 --> 00:20:31,770
!طبعاً

287
00:20:32,820 --> 00:20:34,320
رغم مرور خمسين سنة؟

288
00:20:35,360 --> 00:20:39,610
ما زال لابون ينتظر في تلك المنطقة حتى الآن؟

289
00:20:41,320 --> 00:20:42,620
!أحقاً هذا؟

290
00:20:42,620 --> 00:20:43,030
!نعم

291
00:20:43,950 --> 00:20:46,790
نضمن لك هذا, فلقد قابلناه بالفعل

292
00:20:46,790 --> 00:20:47,410
نعم

293
00:20:49,000 --> 00:20:49,920
كيف حاله؟

294
00:20:50,580 --> 00:20:52,000
!إنه بخير

295
00:20:52,840 --> 00:20:54,500
إنه ضخم كالجبل

296
00:20:54,500 --> 00:21:00,720
لابد أن أرى هذا, عندما تركته خلفي وقتها
كان حجمه كالقارب الصغير, وكان جميلاً

297
00:21:01,470 --> 00:21:03,910
,وأحياناً يتغيّر قليلاً

298
00:21:03,910 --> 00:21:06,810
لكنه يحب الموسيقى, كان طيباً

299
00:21:08,600 --> 00:21:11,810
إلى الآن ما زلت أتذكر وجه عندما أغمض عيناي

300
00:21:13,690 --> 00:21:14,820
...ما زال هناك

301
00:21:28,450 --> 00:21:30,000
إذاً هكذا الأمر؟

302
00:21:32,210 --> 00:21:35,380
ما زال بخير؟

303
00:21:46,600 --> 00:21:49,140
...لم أكن سعيداً هكذا من قبل

304
00:21:57,530 --> 00:22:01,110
!ما قصة هذا الحوت, يلاحق السفينة

305
00:22:01,530 --> 00:22:05,620
لابد أنه ضاع عن جماعته, إن البحر كبير... يا له من مسكين

306
00:22:06,280 --> 00:22:09,620
يبدو تعيساً, وما زال صغيراً, صحيح؟

307
00:22:12,420 --> 00:22:15,880
حسنٌ, ما رأبك بالغناء أيها القائد يوركي؟

308
00:22:16,040 --> 00:22:17,710
!فكرة ممتازة يا بروك

309
00:22:18,000 --> 00:22:20,050
!هيه! أحضروا كل الآلات

310
00:22:22,700 --> 00:22:25,700
!لنجعله يرى ماذا يفعل قراصنة رومبار

311
00:22:26,300 --> 00:22:27,600
!لنرسم الإبتسامة عليه

312
00:22:27,600 --> 00:22:28,850
!حاضر

313
00:22:31,520 --> 00:22:33,060
واحد, اثنان, ثلاثة وأربعة

314
00:23:25,280 --> 00:23:27,700
لابون! أنت زميل مهم لنا

315
00:23:28,410 --> 00:23:31,870
لهذا لا نستطيع أخذك معنا, إن الخط الكبير مليء بالمخاطر

316
00:23:32,500 --> 00:23:36,790
انتظرنا, ومتى ما عدنا من الخط الكبير

317
00:23:36,790 --> 00:23:39,290
سنعود هنا حتما لرؤيتك

318
00:23:39,960 --> 00:23:41,290
الحلقة القادمة من ون بيس

319
00:23:41,420 --> 00:23:44,550
ماضي بروك
وداع حزين للطاقم السعيد

320
00:23:44,840 --> 00:23:46,680
!سأصبح ملك القراصنة

