1
00:00:10,200 --> 00:00:15,250
تــعــديــل الــتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

2
00:00:15,460 --> 00:00:19,420
أتـطـلـع إلـى الـوصـول إلـى تـلـك الـسـمـاء الـكـبـيـرة

3
00:00:19,670 --> 00:00:25,730
أؤمــن أنـه سـيـأتـي يـوم ويـتـحـقـق ذلـك

4
00:00:25,430 --> 00:00:26,730
هـــــي

5
00:00:26,110 --> 00:00:29,220
هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

6
00:00:29,120 --> 00:00:30,820
نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

7
00:00:30,110 --> 00:00:33,150
هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـنـتـقـاسـم الأحـلام

8
00:00:33,350 --> 00:00:33,950
هــووو

9
00:00:34,000 --> 00:00:37,530
هـيـا لـنـنـطـلـق جـمـيـعـا ... ولـنـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

10
00:00:37,220 --> 00:00:40,480
borabta : ترجمة وإنتاج

11
00:00:37,230 --> 00:00:39,730
نـحـن نـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

12
00:00:38,110 --> 00:00:41,530
هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

13
00:00:41,830 --> 00:00:43,820
.. فـقـدنـا طـريـقـنـا فـي الظـلام

14
00:00:43,820 --> 00:00:45,420
وتــعــثــرنــا بــالألــغــاز

15
00:00:45,520 --> 00:00:47,620
.. مـن دون مـعـرفـة وجـهـتـنـا

16
00:00:47,620 --> 00:00:49,620
ســـوف نــتــوقــف

17
00:00:49,670 --> 00:00:50,820
.. أمــم أنـــت وأنـــا

18
00:00:50,820 --> 00:00:52,820
.. لـنـتـشـارك هــذا الـشـعـور مـع الـعـالـم

19
00:00:52,820 --> 00:00:53,720
أنــهــا الأثــارة

20
00:00:53,820 --> 00:00:54,810
.. قــلــبــي

21
00:00:54,810 --> 00:00:55,810
..  أشـعـر بـنـبـضـاتـه

22
00:00:55,810 --> 00:00:57,910
تـقـودنـي للأمــام      أووو يــااه

23
00:00:58,010 --> 00:00:59,100
لـــنـــتـــقــــاســـم الــــمــــوســــيــــقــــى الـــــرائـــــعـــــه

24
00:00:59,000 --> 00:00:59,800
فــــــي أي وقــــــت

25
00:00:59,970 --> 00:01:01,000
نــــتــــقــــاســــم نــــفــــس حــــلــــمــــنــــا الـــــوحــــيـــــد

26
00:01:00,800 --> 00:01:02,000
 صــــدقــــنــــي

27
00:01:02,020 --> 00:01:03,100
نــــتــــقــــاســــم الأوقـــــــات الـــــجــــمــــيــــلــــة

28
00:01:03,000 --> 00:01:03,800
وأمــــســــك بــــيــــدي

29
00:01:03,820 --> 00:01:05,620
لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحــيــد

30
00:01:05,620 --> 00:01:09,370
حــتـى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـالـمـحـاولـه

31
00:01:09,670 --> 00:01:13,770
مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

32
00:01:13,870 --> 00:01:17,270
الأن جــاء الــوقــت الـمـنـاســب , لـلـتـغـلـب عـلـى الـصـعـاب

33
00:01:17,270 --> 00:01:22,170
أؤمـن بـأن يـوم الـغـد الـمـشـرق سـيـأتـي

34
00:01:24,070 --> 00:01:27,510
هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

35
00:01:27,210 --> 00:01:28,510
نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

36
00:01:28,270 --> 00:01:31,720
هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

37
00:01:31,970 --> 00:01:35,640
نـسـتـمـر بـالـبـحـث حـتـى نـصـل لأمـاكـن بـعـيـده

38
00:01:35,640 --> 00:01:39,400
نـواجـه ونـتـقـدم لـلأمـام ... أريـد مـشـاركـة هـذة الـطـريـقـه

39
00:01:39,870 --> 00:01:43,740
لـقـد بـدأت بـالإنـتـشـار ... هـذة الـصـفـة رائـعـة

40
00:01:43,740 --> 00:01:47,700
أحـس بـشـعـور الـحـريـة الـرائـع يـسـري فـي أنـحـاء جـسـدي

41
00:01:48,160 --> 00:01:49,120
لـــــنـــــتــــشــــارك الـــمـــــوســـيـــقــــى

42
00:01:49,020 --> 00:01:49,920
حــــتــــى لـــــو كــــنــــت بــــعــــيــــدا

43
00:01:49,940 --> 00:01:51,090
لـــنـــتـــشـــارك حـــلـــمـــنـــا الـــوحـــيـــد

44
00:01:50,890 --> 00:01:52,090
أخــــبـــــرنـــــي مـــــا هـــــو

45
00:01:52,090 --> 00:01:53,020
لــــنـــتـــشــــارك الــلــــحـــظــــات الـــجـــمـــيـــلـــة

46
00:01:52,920 --> 00:01:53,920
هـــــذا صـــحـــيـــح , أضـــحـــك

47
00:01:54,040 --> 00:01:55,310
لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحـــيــد الأن

48
00:01:55,500 --> 00:02:00,000
حــتــى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـــالــمــحــاولـــه

49
00:02:00,010 --> 00:02:03,720
مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

50
00:02:04,140 --> 00:02:07,440
الأن جــاء الــوقــت الــمــنــاســب , لـلــتــغــلــب عــلــى الــصــعــاب

51
00:02:07,440 --> 00:02:12,440
أؤمــن بــأن يــوم الــغــد الــمــشــرق سـيــأتــي

52
00:02:13,570 --> 00:02:21,950
أنــت كــنــت تــنــتــظــر خــلــف ذلــك الــجــدار الــخــفـــي

53
00:02:22,070 --> 00:02:32,240
ســأكــون هــنــاك قــريــبــا جـــدا ... أؤمــن أن عــالــمــنــا واحــد

54
00:02:32,240 --> 00:02:35,470
هــــيــــا جــــمــــيــــعــــا لـــنـــنـــطـــلـــق ... لـــنــتـــقـــاســـم الـــمـــوســـيـــقـــى

55
00:02:35,370 --> 00:02:36,470
هــــي

56
00:02:36,110 --> 00:02:39,810
هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـــنـــتـــقـــاســـم عــالــمـنــا الــوحــيــد

57
00:02:46,780 --> 00:02:47,500
،الثروة

58
00:02:47,500 --> 00:02:48,610
،الشهرة

59
00:02:49,110 --> 00:02:49,780
.والقوة

60
00:02:51,070 --> 00:02:53,670
الرجل الذي ملك كل شيء في هذا العالم

61
00:02:53,990 --> 00:02:56,370
.ملك القراصنة غولد روجر

62
00:02:57,370 --> 00:02:58,910
...الكلمات التي قالها قبل إعدامه

63
00:02:58,910 --> 00:03:03,000
...قامت بإرسال جميع من في العالم في رحلة عبر البحار

64
00:03:03,460 --> 00:03:05,250
...كنزي

65
00:03:05,360 --> 00:03:07,370
.إن أردتموه، فتستطيعون الحصول عليه

66
00:03:07,570 --> 00:03:08,710
!ابحثوا عنه

67
00:03:09,420 --> 00:03:11,880
...لقد تركته كله في ذلك المكان

68
00:03:12,580 --> 00:03:16,880
...الرجال في رحلة بحث عن أحلامهم توجهوا صوب الغراند لاين

69
00:03:17,680 --> 00:03:21,380
.العالم الآن يعيش عصر القراصنة العظيم

70
00:03:23,150 --> 00:03:25,890
،أثناء بحث لوفي لإيجاد مهندس التغليف

71
00:03:26,150 --> 00:03:28,980
.تم اختطاف كايمي في متنزه الشابوندي

72
00:03:29,480 --> 00:03:34,180
لكن بعد ذلك أخبرني أن أحد الأشخاص جلب حورية إلى مقر المزاد

73
00:03:34,580 --> 00:03:35,230
!انتظر قليلا

74
00:03:35,610 --> 00:03:36,880
من كان ذلك؟

75
00:03:37,780 --> 00:03:41,660
تمكنوا من التوصل إلى أن كايمي احتُجزت في مقر المزاد في الحقل رقم 1

76
00:03:44,620 --> 00:03:46,860
نامي والأخرين تمكنوا من الوصول إلى مكان المزاد أولا

77
00:03:48,180 --> 00:03:50,390
وبينما المزاد كان مستمرا

78
00:03:50,740 --> 00:03:51,830
الخمسة الأخرين بما فيهم لوفي

79
00:03:52,120 --> 00:03:55,040
.لم يصلوا إلى المزاد بعد

80
00:03:57,740 --> 00:03:59,040
!سأنقذك بكل تأكيد

81
00:03:59,580 --> 00:04:02,090
!انتظريني، يا كايمي

82
00:04:02,340 --> 00:04:11,100
القبضة الحديدية المتفجرة
تدمير المزاد

83
00:04:13,580 --> 00:04:15,980
...العرض رقم 15

84
00:04:16,580 --> 00:04:18,320
!إنها الراقصة الرائعة، باسيا

85
00:04:18,690 --> 00:04:19,880
وسنبدأ المزاد بسعر إستثنائي

86
00:04:19,880 --> 00:04:26,480
وهو 800 ألف بيلي وستباع لأعلى سعر وهو 7 مليون و200 ألف بيلي

87
00:04:31,180 --> 00:04:34,210
!وأخيرا وصلنا

88
00:04:37,580 --> 00:04:40,920
سوف ننتقل إلى عرض أفضل مما سبق

89
00:04:40,920 --> 00:04:44,590
!فاستعدوا للمنافسة على السلعة القادمة

90
00:04:45,010 --> 00:04:46,220
!حمدا لله

91
00:04:46,480 --> 00:04:47,680
!فلم ينتهي المزاد بعد

92
00:04:50,930 --> 00:04:54,880
.لكن مما سمعته الآن، فقد قاموا ببيع السلعة رقم 15

93
00:04:55,190 --> 00:04:56,880
.يبدو أنهم سيصلون إلى نهاية العرض عما قريب

94
00:04:56,880 --> 00:04:59,900
!سحقا، لقد أغضبني حقا

95
00:05:04,080 --> 00:05:05,950
.أيها الغبي...يا غبي

96
00:05:08,620 --> 00:05:08,970
...اسمعني

97
00:05:09,280 --> 00:05:11,910
!اذهب وبع هذا الأحمق، فلم أعد بحاجة إليه بعد الآن

98
00:05:12,200 --> 00:05:13,910
!سأقوم بذلك الآن

99
00:05:16,830 --> 00:05:17,750
هذا واحد من التنانين السماوية

100
00:05:18,290 --> 00:05:20,500
.إنه واحد من نبلاء العالم هؤلاء

101
00:05:20,880 --> 00:05:24,280
إذا هؤلاء الذين إذا وقفنا ضدهم يأتي أدميرال من المارينز هنا

102
00:05:24,280 --> 00:05:27,040
...ما أريده حقا هو حورية

103
00:05:27,240 --> 00:05:29,040
.أتساءل إن كانت هناك واحدة هنا اليوم

104
00:05:29,180 --> 00:05:32,380
...الحوريات صعب الامساك بها

105
00:05:32,520 --> 00:05:34,750
.لذا، لا أعتقد أن هناك واحدة اليوم

106
00:05:38,680 --> 00:05:40,110
.آه، هذا أنت شارلوس-سي

107
00:05:40,310 --> 00:05:42,480
.اسرع ودُلّني على مقعدي

108
00:05:42,480 --> 00:05:43,780
!على الفور

109
00:05:49,160 --> 00:05:50,130
!انتبه لخطواتك من فضلك

110
00:06:02,030 --> 00:06:02,920
...أوه، وأخيرا وصلتَ

111
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
.يا شارلوس-نيساما

112
00:06:19,280 --> 00:06:20,480
.هاي، أسرع

113
00:06:23,180 --> 00:06:25,230
...حسنا، يبدو أن العرض القادم جاهز

114
00:06:25,580 --> 00:06:27,780
...العرض رقم 16

115
00:06:28,200 --> 00:06:30,700
.إنه الكابتن القراصنة المخيف

116
00:06:30,870 --> 00:06:32,330
!كابتن

117
00:06:34,700 --> 00:06:36,790
من فضلكم، انظروا عن كثب

118
00:06:37,000 --> 00:06:41,680
!كان رأسه يقدر ب 17 مليون بيلي ويسمى لاكيوفا

119
00:06:41,680 --> 00:06:45,230
اشتهر بالخطط المخادعه

120
00:06:45,230 --> 00:06:47,230
.جسمه هذا يعبر عن قوته

121
00:06:47,550 --> 00:06:49,080
يمكن أستخدامه كحصان بشري , والأعمال اليدوية

122
00:06:49,080 --> 00:06:51,080
أو حتى ككيس ملاكمة

123
00:06:51,080 --> 00:06:52,530
.هذا الشخص له استعمالات كثيرة

124
00:06:54,980 --> 00:06:57,100
...إذن الآن

125
00:07:07,080 --> 00:07:08,610
...هذا النذل، لا تقل لي بأنه

126
00:07:14,680 --> 00:07:16,610
.لقد سقط-
ما الذي حدث؟-

127
00:07:16,610 --> 00:07:17,910
لقد رأيت دمائه

128
00:07:20,210 --> 00:07:21,920
.ليقم أحدكم بإسدال الستار لبعض الوقت

129
00:07:26,590 --> 00:07:27,920
ما الذي حدث؟

130
00:07:31,530 --> 00:07:32,180
ما الذي حدث هناك؟

131
00:07:32,480 --> 00:07:33,430
.لقد قام بقطع لسانه

132
00:07:34,300 --> 00:07:37,180
.خير من أن يبقى عبدا ويرضى بحياة الذل تلك

133
00:07:37,180 --> 00:07:39,880
.اختار أن يموت هنا

134
00:07:40,610 --> 00:07:42,850
...بأخذ الظروف في الأعتبار فقراره حكيم

135
00:07:52,480 --> 00:07:53,590
...كايمي

136
00:07:54,240 --> 00:07:55,780
.لم نرى الحورية بعد

137
00:07:55,990 --> 00:07:57,330
...يجب أن تكوني خائفة الآن

138
00:07:57,680 --> 00:07:58,750
!يا كايمي

139
00:07:59,200 --> 00:08:01,250
...تحملي قليلا

140
00:08:01,700 --> 00:08:03,430
.سأنقذكِ بكل تأكيد

141
00:08:04,170 --> 00:08:06,420
.كان أمرا جيدا أخذنا للكنوز التي كانت في الثريلر بارك

142
00:08:06,880 --> 00:08:09,380
.شكرا لكم جميعا يا أصدقاء

143
00:08:12,480 --> 00:08:13,590
.الأمر لا يبدو جيدا

144
00:08:13,590 --> 00:08:15,590
!!سحقا

145
00:08:15,590 --> 00:08:18,720
!كيف لنا أن نبيع هذا النذل الأحمق؟

146
00:08:18,720 --> 00:08:20,130
...يا ديسكو-سان

147
00:08:20,230 --> 00:08:20,890
ماذا؟

148
00:08:21,770 --> 00:08:23,580
!الطبيب سيحضر في الحال

149
00:08:24,560 --> 00:08:25,130
!سحقا

150
00:08:25,650 --> 00:08:28,580
!تعتقد بأنك ذا قيمة

151
00:08:28,580 --> 00:08:30,080
!اسرع وجهّز الحورية

152
00:08:30,650 --> 00:08:32,080
!أجل...فنحن جاهزون

153
00:08:32,080 --> 00:08:33,030
.نستطيع عرضها متى شئتَ

154
00:08:33,030 --> 00:08:34,210
...حسنا

155
00:08:34,210 --> 00:08:38,770
.سأقوم باستعمال الحورية لتجنب هذ الوضع المحرج

156
00:08:38,870 --> 00:08:40,380
!سنعرضها الآن

157
00:08:42,910 --> 00:08:44,960
هاتشي...

158
00:08:54,480 --> 00:08:55,550
!الحقل رقم 13

159
00:08:56,080 --> 00:08:58,300
!اعتقد بأني قد مررت بالحقل رقم 2 منذ قليل

160
00:08:59,100 --> 00:08:59,680
...لا بد أنني أتخيل فقط

161
00:09:00,080 --> 00:09:02,560
.ذلك الشخص كان مخيفا

162
00:09:02,560 --> 00:09:04,560
...صائد القراصنة زورو

163
00:09:04,560 --> 00:09:06,560
.قيمة الـ120 مليون ليست فقط للعرض

164
00:09:06,560 --> 00:09:10,610
فهما حاولنا فلن نستطيع النجاة أبدا بمواجهة شخص مثله

165
00:09:10,610 --> 00:09:12,610
.من الأفضل أن نأمل ألّا نلتقيه مرة أخرى

166
00:09:19,080 --> 00:09:20,790
!هاي، انتظروا قليلا

167
00:09:21,910 --> 00:09:23,790
!أتذكركم جيدا أيها الأوغاد

168
00:09:28,680 --> 00:09:29,920
لم عدت إلى هنا مرة أخرى ؟

169
00:09:30,170 --> 00:09:31,180
...أيها الأوغاد

170
00:09:31,180 --> 00:09:33,380
أنتم لم تدلوني على الاتجاه الخاطئ، أليس كذلك؟

171
00:09:33,640 --> 00:09:35,380
!لن نجرأ على فعل أمر مماثل كهذا

172
00:09:35,750 --> 00:09:37,380
...فلقد أخبرناك بالطريق الصحيح

173
00:09:37,580 --> 00:09:39,380
.للحقل رقم 1

174
00:09:39,430 --> 00:09:41,380
لكن لِم هربتم قبل قليل؟

175
00:09:41,640 --> 00:09:45,280
...هذا لأنك... كنتَ تنظر إلينا بتلك الأعين المخيفة

176
00:09:45,280 --> 00:09:46,140
ماذا؟

177
00:09:46,380 --> 00:09:49,060
...زورووو

178
00:09:49,060 --> 00:09:51,310
!!اسرع ,سنذهب إلى الحقل رقم 1

179
00:09:51,310 --> 00:09:53,310
!!على كل حال، اصعد إلى هنا

180
00:09:56,240 --> 00:09:58,880
انتظر...انتظر قليلا...أتطلب
مني أن أصعد معك...لا تقل لي...

181
00:10:06,160 --> 00:10:07,680
ما الذي تخطط له؟

182
00:10:12,090 --> 00:10:13,640
...سأقطعك في يوم من الأيام، كن متأكدا من ذلك

183
00:10:13,880 --> 00:10:14,980
.آسف يا زورو

184
00:10:15,640 --> 00:10:17,640
!لنسرع إلى الحقل رقم 1

185
00:10:19,000 --> 00:10:20,930
...الأمر كما رآه الجميع بالضبط

186
00:10:20,930 --> 00:10:22,760
...فالرقم 16

187
00:10:22,760 --> 00:10:27,810
،القرصان لاكيفاوا كان متوترا قليلا , فبدأ أنفه ينزف مما أدى إلى وقوعه على الأرض

188
00:10:27,810 --> 00:10:29,910
لذا سنعرضه في وقت لاحق

189
00:10:30,360 --> 00:10:31,520
!!متوتر، هاه

190
00:10:32,040 --> 00:10:33,520
.لقد تجرّا على قول ذلك

191
00:10:33,720 --> 00:10:35,420
...لكن

192
00:10:35,580 --> 00:10:38,990
...العرض الذي سأقوم بكشفه أمامكم الآن

193
00:10:38,990 --> 00:10:41,980
...سيكون خارج توقعاتكم تماما

194
00:10:43,180 --> 00:10:44,480
..والآن

195
00:11:11,380 --> 00:11:14,320
سيداتي وسادتي، أمتعوا أنظاركم بالكائن الذي حاول الكثير القبض عليه لكن قلة من نجحوا

196
00:11:14,480 --> 00:11:16,320
...راقبوا ظله جيدا من خلف الستار

197
00:11:20,280 --> 00:11:21,280
!آه، هل هذا حقيقي

198
00:11:21,280 --> 00:11:23,430
!واو، العرض الخاص

199
00:11:23,880 --> 00:11:25,430
لا حاجة للكلام أكثر من هذا

200
00:11:25,580 --> 00:11:27,430
أنظروا بأنفسكم

201
00:11:27,880 --> 00:11:29,430
...بدون أي كلام آخر

202
00:11:29,430 --> 00:11:31,080
...أقدم لكم

203
00:11:31,080 --> 00:11:32,980
!تمتعوا بالنظر جميعا

204
00:11:44,280 --> 00:11:46,640
...مباشرة من جزيرة البرمائيين

205
00:11:46,640 --> 00:11:49,080
!معكم الحورية كايمي

206
00:11:49,480 --> 00:11:51,480
.هذا حقيقي، إنها حورية شابة

207
00:11:51,670 --> 00:11:52,520
!رائعة حقا

208
00:11:52,780 --> 00:11:54,080
.إنها العرض الخاص الذي يريده الجميع

209
00:12:03,680 --> 00:12:04,820
!إنه هاتشين والأصدقاء

210
00:12:05,280 --> 00:12:06,920
.لا بد أنهم هنا لإنقاذي

211
00:12:07,180 --> 00:12:08,580
!كايمي

212
00:12:08,990 --> 00:12:10,580
.وأخيرا جاء دور كايمي

213
00:12:10,580 --> 00:12:13,260
!!حسنا، إنه وقت استرجاعها

214
00:12:13,460 --> 00:12:15,260
.لدينا 200 مليون بيلي لنصرفها عليها إن احتجنا لذلك

215
00:12:15,780 --> 00:12:17,260
!كايمي

216
00:12:17,260 --> 00:12:20,080
!!عظيم...هذا أمر حقيقي

217
00:12:20,080 --> 00:12:21,220
!!سيقومون ببيع حورية حقا

218
00:12:23,580 --> 00:12:26,680
،بما أنه مر زمن طويل منذ أن قمنا ببيع حورية

219
00:12:26,680 --> 00:12:29,850
.فلا بد أن الجميع متلهف لذلك

220
00:12:30,030 --> 00:12:33,280
...إذن، ما هو السعر الذي سنبدأ به المزايدة

221
00:12:37,780 --> 00:12:39,780
.يجب أن نفوز نحن بهذا

222
00:12:39,780 --> 00:12:41,780
.سأعيدكِ بكل تأكيد

223
00:12:42,850 --> 00:12:45,220
!إذن ليبدأ المزاد

224
00:12:46,450 --> 00:12:47,220
...ولنبدأ بـ

225
00:12:47,580 --> 00:12:50,040
!500مليون

226
00:13:00,180 --> 00:13:02,640
!أنا أعرض 500 مليون بيلي

227
00:13:22,480 --> 00:13:24,280
...500مليون

228
00:13:26,180 --> 00:13:28,530
...الأمر ميؤوس منه، لن نستطيع مجاراته

229
00:13:32,480 --> 00:13:34,990
ما به هذا الرجل؟
!فلا يوجد لدينا مبلغ كذلك

230
00:13:35,010 --> 00:13:36,580
...ومرة أخرى، تضيّع المال هكذا

231
00:13:37,230 --> 00:13:40,480
وأيضا أليس حوض أسماكك مملوءًا  بالبيرانا ؟

232
00:13:37,230 --> 00:13:40,480
.البيرانا هي أسماك متوحشة  لها أسنان حادة تستعملها لأكل لحم فريستها والكلمة أصلها برتغالي

233
00:13:40,780 --> 00:13:43,260
.حسنا فالمطاردة في الحوض ستكون أمرا ممتعا

234
00:13:43,580 --> 00:13:46,480
.فقد سمعتُ أن الحوريات هن أسرع المخلوقات في البحر

235
00:13:47,410 --> 00:13:49,880
.لا استطيع سماع أي شيء وراء هذا الزجاج

236
00:13:51,210 --> 00:13:53,720
!!أنقذني يا هاتشي

237
00:13:54,010 --> 00:13:55,180
...كايمي

238
00:13:55,860 --> 00:14:00,580
.إن لم نفكّر في حل سريع، فستُباع لهم

239
00:14:04,360 --> 00:14:05,860
...كايمي

240
00:14:14,980 --> 00:14:29,560
borabta :ترجمة وانتاج
حصري لستار تايمز

241
00:14:14,980 --> 00:14:29,560
تــعــديــل الــتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

242
00:14:35,430 --> 00:14:38,440
...يبدو أن المزاد قد وقف صامتا للحظات بعد سماع ذلك

243
00:14:38,880 --> 00:14:41,480
...إذن سأسأل مرة أخرى

244
00:14:41,680 --> 00:14:42,530
...هل هناك من

245
00:14:42,860 --> 00:14:44,530
يزايد أكثر من ذلك؟

246
00:14:46,440 --> 00:14:48,040
...ألا يوجد شيء يمكننا القيام به

247
00:14:48,430 --> 00:14:50,040
.فيجب أن يكون هناك حل

248
00:14:50,040 --> 00:14:52,040
!هاي، سانجي

249
00:14:52,040 --> 00:14:53,180
!نامي

250
00:14:54,450 --> 00:14:56,080
.لا يبدو الوضع جيدا

251
00:14:56,360 --> 00:14:59,830
...لا نستطيع أن نترك صديقتنا تباع لذلك الشخص...لا نستطيع

252
00:14:59,830 --> 00:15:01,180
...لا يبدو الأمر جيدا

253
00:15:01,440 --> 00:15:03,180
...لم نحسب حسابا لشيء كهذا

254
00:15:04,300 --> 00:15:08,480
اعتمدنا على حل هذا بالمال والخروج من هنا لكن الوضع ازداد سوءً

255
00:15:08,680 --> 00:15:12,780
.إن لم يكن هناك عرض أعلى من ذلك، فالأمر سيُقرّر

256
00:15:14,280 --> 00:15:18,040
.الآن بعد الوصول إلى هذا الحد، فيجب أن آخذها بالقوة والهرب

257
00:15:18,270 --> 00:15:22,280
لا تكن أحمقا، ما الذي ستفعله لذلك الطوق؟ ستنفجر إن لمستها

258
00:15:22,980 --> 00:15:26,010
.حسنا، في هذه الحالة عليّ إيجاد المفتاح بطريقة ما

259
00:15:37,400 --> 00:15:39,010
!الوقت انتهى

260
00:15:39,980 --> 00:15:41,010
!لقد حصلتُ عليها

261
00:15:41,070 --> 00:15:43,210
!هذا العرض التافه يشبه هذا العالم التافه

262
00:15:43,680 --> 00:15:45,210
.يا لهذه المهزلة

263
00:15:45,210 --> 00:15:46,230
.لنخرج من هنا

264
00:15:47,180 --> 00:15:48,030
...وبهذا نصل إلى

265
00:15:48,030 --> 00:15:50,030
.نهاية هذا المزاد لهذا اليوم

266
00:15:51,710 --> 00:15:53,350
...عرضنا المميز لهذا اليوم

267
00:15:53,430 --> 00:15:55,250
الحورية كايمي

268
00:15:55,780 --> 00:15:57,250
تذهب إلى الأكثر مزايدة، نبيل العالم

269
00:15:57,250 --> 00:16:00,520
.شارلوس-ساي ب500 مليون بيلي

270
00:16:03,950 --> 00:16:05,280
.هكذا إذن

271
00:16:09,130 --> 00:16:09,640
ما هذا؟

272
00:16:09,780 --> 00:16:11,580
!وقد تقرر ذلك

273
00:16:21,380 --> 00:16:22,380
ما كل هذا؟

274
00:16:23,380 --> 00:16:25,010
ما كل هذا الإزعاج؟

275
00:16:27,530 --> 00:16:28,380
!...لوفي

276
00:16:28,730 --> 00:16:32,080
ما الذي تفعله، ألا تستطيع الهبوط أفضل من هذا؟

277
00:16:32,080 --> 00:16:34,080
.وكأني أقدر، فأنت تعلم أن هذه سمكة طائرة

278
00:16:34,080 --> 00:16:36,080
."فأنت من قال"علينا أن نصطدم مباشرة

279
00:16:36,480 --> 00:16:40,060
.أملتُ ذلك لأنك أنت من قال لي ذلك

280
00:16:40,060 --> 00:16:44,010
لكن لماذا أنت في عجلة لترجع إلى الساني-غو؟

281
00:16:44,810 --> 00:16:46,010
أين نحن؟

282
00:16:46,010 --> 00:16:46,830
!زورو

283
00:16:46,830 --> 00:16:48,030
!!هاه، أنتم جميعا هنا

284
00:16:51,780 --> 00:16:54,280
ذلك الرجل، أليس هو قبعة القش لوفي؟

285
00:16:56,380 --> 00:16:57,620
!كايمي

286
00:16:58,530 --> 00:16:59,620
من هؤلاء الرجال؟

287
00:17:00,080 --> 00:17:01,320
من أين جاؤوا؟

288
00:17:01,370 --> 00:17:03,320
!هاه...كايمي

289
00:17:04,580 --> 00:17:05,640
!!لوفي-تشين

290
00:17:07,750 --> 00:17:08,430
...كايمي

291
00:17:08,640 --> 00:17:09,880
!لقد وجدتُكِ

292
00:17:09,880 --> 00:17:11,480
!!حمدا لله

293
00:17:15,180 --> 00:17:17,640
!انتظر قليلا يا قبعة القش
ما الذي تفعله؟

294
00:17:17,740 --> 00:17:19,340
ما الذي تقصده...أليست تلك كايمي هناك؟

295
00:17:19,340 --> 00:17:23,880
إنها هناك حقا، لكن هناك طوق متفجر حول عنقها
.لهذا لا نستطيع إخراجها الآن

296
00:17:23,880 --> 00:17:25,880
!وبالإضافة لذلك، هذا الأمر يتعلق بالتناني السماوية

297
00:17:25,880 --> 00:17:26,880
ولماذا أهتم لذلك؟

298
00:17:27,100 --> 00:17:28,880
...يتكلمون عن قبعة القش لوفي

299
00:17:29,130 --> 00:17:30,430
.ذلك الرجل هو قرصان

300
00:17:30,580 --> 00:17:32,080
!!كايمي

301
00:17:32,110 --> 00:17:34,280
!توقف عن ذلك

302
00:17:41,430 --> 00:17:44,040
!أيدي كثيرة ... أنه برمائي

303
00:17:47,480 --> 00:17:49,040
ما الذي يفعله برمائي هنا؟

304
00:17:49,630 --> 00:17:51,040
!أيها الوحش

305
00:17:51,040 --> 00:17:53,680
!أنا هنا لأنقذك يا كايمي

306
00:17:53,680 --> 00:17:55,090
!اقبضوا عليه بسرعة

307
00:17:55,090 --> 00:17:56,080
!أيها الأنذال

308
00:17:56,310 --> 00:17:58,680
!كايمي ليست للبيع

309
00:17:59,220 --> 00:18:00,980
!لا تدعوه يقترب من المنصة

310
00:18:00,980 --> 00:18:03,080
ما الذي يفعله رجل سمكة على اليابسة؟

311
00:18:03,480 --> 00:18:05,980
!مقزز، لا تقترب مني...فشكلك مخيف

312
00:18:06,960 --> 00:18:07,980
!هاي، يا طاقم المزاد

313
00:18:07,980 --> 00:18:09,180
!اقبضوا عليه بسرعة

314
00:18:10,440 --> 00:18:12,110
.لااا، ابتعد عني

315
00:18:12,110 --> 00:18:13,480
!عد إلى المحيط أيها الوحش

316
00:18:13,680 --> 00:18:14,180
...هذا صحيح

317
00:18:14,180 --> 00:18:14,990
...هذا صحيح

318
00:18:14,990 --> 00:18:16,050
!ابتعد عن هذه الجزيرة

319
00:18:16,550 --> 00:18:17,530
!خذ هذا

320
00:18:24,000 --> 00:18:27,410
.هاتشي، اهرب أنت أولا، أو ستكون في خطر محدق

321
00:18:28,580 --> 00:18:30,830
...لا أمانع مطلقا، لكن كايمي

322
00:18:31,210 --> 00:18:32,870
ما الذي يحدث هناك؟

323
00:18:33,580 --> 00:18:35,420
...ما قالته روبين كان صحيحا

324
00:18:36,510 --> 00:18:37,550
...هناك تعصب عنصري

325
00:18:37,880 --> 00:18:39,550
...ضد البرمائيين والحوريات

326
00:18:39,830 --> 00:18:41,550
.على هذه الجزيرة

327
00:18:41,580 --> 00:18:42,640
تعصب؟

328
00:18:43,080 --> 00:18:44,580
...إذن كل من كايمي وهاتشي

329
00:19:23,430 --> 00:19:24,930
!...هاتشي

330
00:19:32,160 --> 00:19:35,770
!لقد أطلقتُ النار وأصبتُ برمائي

331
00:19:35,880 --> 00:19:36,480
!هاتشي

332
00:19:39,780 --> 00:19:41,240
.أنا سعيدة لأنه أصابه

333
00:19:41,530 --> 00:19:44,920
سيكون الوضع سيئا إن اقترب مني ونقل إليّ عدوى الفيروسات التي يحملها

334
00:19:44,940 --> 00:19:46,580
.لا بد أنه كان يخطط لأمر مماثل

335
00:19:46,680 --> 00:19:50,600
.حتى ولو كان يستطيع السير فما يزال لديه عقل سمكة

336
00:20:00,980 --> 00:20:05,580
أبي أنظر , لقد قبضت على برمائي

337
00:20:05,980 --> 00:20:08,680
لقد قبضت عليه بنفسي , لذلك هو مجاني

338
00:20:08,680 --> 00:20:11,600
مجاني , مجاني , أخطبوط مجاني

339
00:20:13,600 --> 00:20:15,100
لقد ربحت , لقد ربحت

340
00:20:15,100 --> 00:20:17,600
عبدي اخطبوط , مجاني , مجاني

341
00:20:25,280 --> 00:20:27,120
...انتظر، انتظر قليلا

342
00:20:29,930 --> 00:20:31,370
...يا قبعة القش

343
00:20:33,980 --> 00:20:39,780
لا تغضب , هذة غلطتي أنا

344
00:20:46,580 --> 00:20:49,180
...لقد وعدتني بأنك لن تلمس أي واحد منهم

345
00:20:49,770 --> 00:20:54,280
. حتى ولو قتل شخص أمام عينيك مباشرة

346
00:20:56,750 --> 00:20:59,680
...وبما أنني كنتُ قرصانا أصلا

347
00:21:00,210 --> 00:21:01,680
...فاعتبر هذا كعقاب لي على

348
00:21:03,440 --> 00:21:05,110
.الأشياء السيئة التي قمتُ بها

349
00:21:12,580 --> 00:21:16,670
.لم أتوقع أن الأحداث ستصل إلى هذا الحد

350
00:21:19,280 --> 00:21:20,280
...نـ..نامي

351
00:21:21,980 --> 00:21:25,080
.من أجل أن أكفر عن الأخطاء التي ارتكبتها في حقها

352
00:21:27,350 --> 00:21:31,580
.أردتُ أن أقوم بشيء لكم يا أصدقاء

353
00:21:34,350 --> 00:21:38,580
.لم استطع تحقيق أي شيء

354
00:21:40,180 --> 00:21:43,760
!أنا قمامة عديمة الفائدة

355
00:21:44,650 --> 00:21:45,760
!فعلا

356
00:21:46,200 --> 00:21:47,760
!أنا كذلك

357
00:21:48,910 --> 00:21:49,760
!هاتشي

358
00:21:51,950 --> 00:21:55,580
لم أسبب سوى المتاعب

359
00:21:57,210 --> 00:21:59,420
...أنا آسف حقا

360
00:21:59,710 --> 00:22:03,080
...آسف حقا

361
00:22:03,080 --> 00:22:04,510
.أيتها السمكة الحمقاء

362
00:22:04,510 --> 00:22:06,880
!حتى بعد إصابتي لك، ما زلت تتكلم

363
00:22:06,880 --> 00:22:08,280
!لقد جعلتني أغضب أكثر

364
00:22:09,880 --> 00:22:10,680
...يا قبعة القش

365
00:22:12,260 --> 00:22:15,480
أنت ... لماذا تنظر إلى ؟

366
00:22:23,380 --> 00:22:24,860
.توقف يا لوفي

367
00:22:26,280 --> 00:22:28,980
.لن يكون بمقدورك النجاة من هذا الوضع إن قمتَ بذلك

368
00:22:28,980 --> 00:22:30,940
!توقف

369
00:22:32,730 --> 00:22:34,780
ألا تراني أمامك ؟

370
00:22:40,020 --> 00:22:41,880
ما الذي يحاول فعله؟

371
00:22:42,640 --> 00:22:43,880
قبعة القش

372
00:22:44,690 --> 00:22:45,480
هل هو جاد؟

373
00:22:48,980 --> 00:22:50,830
!أنت تغضبني أيضا

374
00:23:20,580 --> 00:23:22,300
!لقد رأيته، إنه مكان المزاد

375
00:23:22,300 --> 00:23:23,420
ما هذا؟

376
00:23:23,520 --> 00:23:25,420
.هناك الكثير من رجال البحرية يحيطون بالمزاد

377
00:23:25,630 --> 00:23:26,850
.لديّ شعور سيء حيال ذلك

378
00:23:26,850 --> 00:23:28,150
.اعتقد أن الانتظار هنا سيكون أفضل

379
00:23:28,150 --> 00:23:31,010
.لا بد أن لوفي والبقية هم من تسببوا بكل تلك الفوضى

380
00:23:31,010 --> 00:23:33,680
!إذن لنسرع ونقدم الدعم لهم، فلنهاجم

381
00:23:35,310 --> 00:23:36,600
:الحلقة القادمة من ون بيس

382
00:23:36,750 --> 00:23:37,750
!هلع كبير

383
00:23:37,750 --> 00:23:39,650
نضال داخل ساحة المزاد

384
00:23:39,840 --> 00:23:41,650
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا

385
00:23:41,140 --> 00:23:45,220
!هلع كبير
نضال داخل ساحة المزاد

