1
00:02:45,580 --> 00:02:50,040
Anime-Desert | فريق صحراء الأنيمي

2
00:02:47,870 --> 00:02:50,870
.نحن الآن في عصر القراصنة العظيم

3
00:02:50,040 --> 00:02:54,080
Alsayed | كاريوكي وترجمة وإنتاج

4
00:02:50,870 --> 00:02:56,090
.بعد أن ترك القرصان الأسطوري جولد روجر، كنزه العظيم ون بيس

5
00:02:54,080 --> 00:02:57,740
keled777 | ساعد في التوقيت

6
00:02:56,090 --> 00:02:58,420
.بدأ صراع العديد من قراصنة العالم للحصول عليه

7
00:02:57,740 --> 00:03:01,060
www.anime-desert.com | موقعنا

8
00:02:59,760 --> 00:03:02,720
ومن هؤلاء الرجل الذي تناول
 .ثمرة الجومو جومو الشيطانية وأصبح رجل المطاط

9
00:03:01,060 --> 00:03:06,570
www.anime-desert.net | تراكر

10
00:03:02,720 --> 00:03:07,430
.مونكي دي لوفي، الذي يسعى ليصبح ملك القراصنة

11
00:03:07,430 --> 00:03:11,390
.لوفي ورفاقه قد خاضوا العديد من المغامرات المريعة

12
00:03:11,390 --> 00:03:16,190
.والحكومة العالمية لم يعد بإمكانها أن تتجاهل طاقمهم بعد الآن

13
00:03:17,310 --> 00:03:19,270
!أنا متحمس بشدة

14
00:03:19,820 --> 00:03:22,690
ما هي المغامرة التالية التي سنخوضها؟

15
00:03:23,150 --> 00:03:29,580
.والآن الطاقم يشق طريقه عبر الجراند لاين متوجها إلى العالم الجديد

16
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
،بعد أن افترق لوفي عن رفاقه

17
00:03:36,000 --> 00:03:43,470
غير طريقه متجها لإنقاذ أخيه إيس الأسير
!لدى القوات البحرية، والمحتجز في أعظم سجن في العالم، إمبل داون

18
00:03:44,760 --> 00:03:46,640
.بعد أن اصطحب باجي من المستوى الأول

19
00:03:46,640 --> 00:03:49,220
.انتقل لوفي إلى المستوى الثاني المعروف بجحيم الحيوانات المتوحشة

20
00:03:49,220 --> 00:03:54,270
.وهناك التحق به عميل باروك ووركس السابق، المدعو بمستر 3

21
00:03:54,270 --> 00:03:56,650
.متجهين ثلاثتهم إلى الطوابق السفلية

22
00:03:59,360 --> 00:04:03,900
!يبدو أن هناك أموراً مثيرة ستحصل في العالم الخارجي

23
00:04:05,990 --> 00:04:09,410
... يا جيمبي ويا قبضة النار، تذكروا جيداً

24
00:04:10,330 --> 00:04:16,330
بأن هنالك المئات من حملة الميداليات الفضية، الذين عجزوا
 .عن تحقيق مرادهم لعدم تمكنهم من هزيمة اللحية البيضاء وروجر

25
00:04:16,330 --> 00:04:19,420
.وهم بالتأكيد يكنون لهما الحقد الدفين

26
00:04:35,560 --> 00:04:38,480
!رئيس الحرس، سالديث رجل الفخ

27
00:04:38,480 --> 00:04:41,070
!المستوى الثالث - جحيم المجاعة

28
00:04:43,610 --> 00:04:46,150
.غرفة المراقبة، نحن الآن نغطي المستوى الثاني

29
00:04:46,150 --> 00:04:47,320
هل بإمكانكم الرؤية؟

30
00:04:48,490 --> 00:04:50,870
!نعم، استمر هكذا

31
00:04:50,870 --> 00:04:52,240
!علم

32
00:04:53,910 --> 00:04:59,120
المستوى الثاني من الإمبل داون

33
00:04:53,910 --> 00:04:59,120
جحيم الحيوانات المتوحشة

34
00:04:57,710 --> 00:05:00,380
!ما الذي يجري هنا؟

35
00:05:00,380 --> 00:05:04,170
!حجم هذه الحفرة كافي لابتلاع السفينكس بكامله

36
00:05:04,960 --> 00:05:07,550
!ما الذي يريده قبعة القش لوفي بالضبط؟

37
00:05:30,240 --> 00:05:32,120
!أنظروا ... إن الوضع خطر

38
00:05:32,120 --> 00:05:34,700
!لقد أطلق سراح جميع سجناء المستوى الثاني

39
00:05:34,700 --> 00:05:36,330
!كيف حصلوا على المفاتيح؟

40
00:05:36,330 --> 00:05:38,830
!لا بد أن هذه أفعال قبعة القش

41
00:05:38,830 --> 00:05:40,210
!هؤلاء الحراس في خطر

42
00:05:43,670 --> 00:05:46,420
!لنري القائد باجي من نكون نحن

43
00:05:46,420 --> 00:05:48,720
!إنه منقذنا العظيم

44
00:05:52,220 --> 00:05:55,510
... هنا المستوى الثاني، نحن بحاجة للدعم الفوري

45
00:05:55,510 --> 00:05:58,680
... إن السجناء قد

46
00:06:03,480 --> 00:06:05,480
!أرسلوا البلوجوري للمستوى الثاني فوراً

47
00:06:05,480 --> 00:06:08,990
.أوي، لقد عرفنا ما يريده قبعة القش لوفي

48
00:06:08,990 --> 00:06:10,900
عرفتم؟ كيف ذلك؟

49
00:06:11,660 --> 00:06:14,740
... الأدميرال الرئيسي سينجوكو، من المقر الرئيسي أخبرنا بأن

50
00:06:15,700 --> 00:06:23,060
... المتسلل، مونكي دي لوفي والسجين المدان، برتوجاس دي إيس

51
00:06:23,060 --> 00:06:24,810
.هما أخوان

52
00:06:25,590 --> 00:06:26,630
!ماذا؟

53
00:06:26,630 --> 00:06:31,930
!إذن هدفه أن يحرر قبضة النار إيس قبل موعد الإعدام الرسمي؟

54
00:06:31,930 --> 00:06:33,550
!أجل، بلا شك

55
00:06:33,550 --> 00:06:36,310
!وهذا ما يفسر استمراره للنزول للمستويات السفلى

56
00:06:36,310 --> 00:06:39,100
!أرخينا دفاعنا بسبب اهتمامنا بهجوم اللحية البيضاء

57
00:06:39,100 --> 00:06:42,900
!إن تمكن من تنفيذ مبتغاه، فسيكون الوضع الراهن لغير صالحنا

58
00:06:42,900 --> 00:06:45,230
!أعلموا رئيس السجن ماجيلان بالأمر حالاً

59
00:06:45,230 --> 00:06:47,440
!ولنوقف هذه الفوضى بالمستوى الثاني سريعاً

60
00:06:59,660 --> 00:07:01,520
!ما الذي يضحكك يا جارب؟

61
00:07:07,380 --> 00:07:10,380
.نحن الآن على أبواب حدث عظيم قد يبدل حال البحار بأسرها

62
00:07:10,380 --> 00:07:14,930
!وهذا الفتى لا يكف أبداً عن التسبب بالمشاكل واحدة تلو الآخرى

63
00:07:14,930 --> 00:07:16,220
... في إينيس لوبي

64
00:07:17,600 --> 00:07:25,480
... هذا الشعار، يرمز لمنظمة تتزعم أكثر من 170 دولة في العالم

65
00:07:25,480 --> 00:07:27,110
!بعبارة أخرى، إنه العالم بأسره

66
00:07:28,270 --> 00:07:33,010
!هل لك أن تتخيل الآن حجم المنظمة التي تلاحق هذه المرأة؟

67
00:07:33,860 --> 00:07:36,610
.أنا أعرف جيداً عدو روبين

68
00:07:36,740 --> 00:07:37,990
!سوجيكينج

69
00:07:37,990 --> 00:07:38,660
ها؟

70
00:07:38,660 --> 00:07:41,040
!أجعل ذلك العلم يشتعل ناراً


71
00:07:41,040 --> 00:07:42,610
.لم تطلب شيئاً


72
00:07:42,610 --> 00:07:45,940
!سلاحي الجديد، المقلاع الضخم، كابوتو


73
00:07:46,330 --> 00:07:48,250
!دعوني أريكم قوته

74
00:07:48,910 --> 00:07:52,340
!الطائر القاتل المشتعل

75
00:07:48,910 --> 00:07:52,340
!هيساتس فاير بارد ستار

76
00:08:00,810 --> 00:08:01,720
!هل يعقل؟

77
00:08:05,020 --> 00:08:06,910
... وبعد ذلك مع التنريوبيتو

78
00:08:15,240 --> 00:08:18,070
!أنت لا تعجبني أيضاً

79
00:08:43,100 --> 00:08:46,680
!كل هذه المشاكل لم يسبق لها مثيل


80
00:08:48,380 --> 00:08:56,900
والآن، إنه في قلب السجن الذي لم يتمكن أحد
.من الهرب منه عدا الأسد الذهبي الكريه، منذ 20 عاماً


81
00:08:56,900 --> 00:09:01,370
.إنه السجن الذي لم يخترق إطلاقاً

82
00:09:02,540 --> 00:09:06,720
السجن المعروف منذ القدم
 !بالقلعة العظيمة، ذات المنعة الحديدية، إمبل داون

83
00:09:06,720 --> 00:09:11,730
!وهذا الفتى دنس ذلك الاسم، بكونه أول شخص يتسلل لداخلها


84
00:09:11,730 --> 00:09:14,840
!أخبرني كيف يكون هذا حفيدك يا جارب؟

85
00:09:15,630 --> 00:09:18,630
!أنا أشهد أنه حفيد بارع جداً، إني فخور بكوني جده

86
00:09:19,720 --> 00:09:21,720
!اللعنة على بارثميليو كوما


87
00:09:21,720 --> 00:09:25,840
!أخبرني بأنه قد تولى أمر طاقم قبعة القش في أرخبيل شابوندي

88
00:09:25,840 --> 00:09:28,130
!كنت أعلم أنه كان يكذب


89
00:09:28,310 --> 00:09:32,270
.ليس من عادتك أن تصدق كلام الشيشيبوكاي


90
00:09:32,270 --> 00:09:36,030
على كلٍ، أنا أتساءل كيف تمكن من
... التسلل بوجود السفن الحربية والحراسات المشددة

91
00:09:37,030 --> 00:09:38,820
... ربما عبر الطيران من السماء

92
00:09:39,780 --> 00:09:41,490
!كف عن هذه التفاهات


93
00:09:41,490 --> 00:09:49,000
،لو لم تكن معروفاً ببطل القوات البحرية
!لحملتك كامل المسؤولية تجاه تصرفات عائلتك يا جارب


94
00:09:50,420 --> 00:09:56,340
... يمكنك أن تسلب حياتي لو أردت
!لكن لا أظن أنك يمكنك التفكير بشيء كهذا في ظل الظروف الراهنة

95
00:09:58,130 --> 00:09:59,930
!أغلق فمك

96
00:09:59,930 --> 00:10:03,220
!كل هذا من بسبب انشغالنا بالحرب القادمة

97
00:10:03,220 --> 00:10:07,930
هل يمكنك أن تتصور كم عملت
 !أنا وتسورو من أجل إحكام خطة هذه الحرب؟

98
00:10:07,930 --> 00:10:10,350
!أوي، هذا البسكويت لي، أرجعه

99
00:10:10,350 --> 00:10:11,520
!أغلق فمك

100
00:10:39,300 --> 00:10:41,300
!الأرض ساخنة وكأنها مقلاة

101
00:10:54,360 --> 00:10:57,990
!هل نحن في صحراء؟! المكان حار جداً

102
00:10:59,940 --> 00:11:01,170
!ما هذا الهدوء؟

103
00:11:02,850 --> 00:11:07,470
!المستوى الثالث! لم أكن أريد القدوم هنا أبداً

104
00:11:07,470 --> 00:11:11,330
!يا قبعة القش! ها أنا أعاني بسببك مجدداً

105
00:11:11,330 --> 00:11:13,410
.أنظر، يبدو أن الأسد قد نام

106
00:11:13,410 --> 00:11:14,970
!أصغي إليّ

107
00:11:17,980 --> 00:11:22,930
!أنا وقدراتي الشمعية يصعب علينا تحمل هذا المكان

108
00:11:36,190 --> 00:11:38,130
!المكان واسع جداً

109
00:11:39,190 --> 00:11:40,830
أين الدرج المؤدي للأسفل؟

110
00:11:43,950 --> 00:11:45,900
.لا أدري

111
00:11:45,900 --> 00:11:48,660
.إنه لا يطيق تحمل هذا الجو الحار

112
00:11:50,040 --> 00:11:51,490
.على كلٍ، لنستمر بالتقدم

113
00:12:03,050 --> 00:12:06,620
!إلى متى سنظل نمشي هكذا حتى نصل لمرادنا؟

114
00:12:06,620 --> 00:12:10,760
.الحديث لن يفيد بشيء، ستفقد قواك لو تحدثت

115
00:12:15,230 --> 00:12:17,740
!عجيب! إنه دجاج مشوي

116
00:12:17,740 --> 00:12:18,890
!من جاء به؟

117
00:12:19,120 --> 00:12:23,940
.لا بد أنه شوي بعد تسلله لهذا المكان من المستوى الثاني

118
00:12:23,940 --> 00:12:25,390
!ما هي درجة حرارة هذا المكان؟

119
00:12:27,220 --> 00:12:29,840
!إنه مطبوخ جيداً، لذيذ

120
00:12:31,090 --> 00:12:32,150
!كيف يطيق أن يأكله ... ؟

121
00:12:32,150 --> 00:12:37,050
.ليت الأسد يُشوى بحرارة المكان لكي ألتهمه

122
00:12:37,050 --> 00:12:39,570
!من يطيق أن يأكل حيواناً يتحدث كالإنسان؟

123
00:12:39,570 --> 00:12:43,480
!هل يمكنكما أن تتحلا بالصبر قليلاً؟

124
00:12:47,930 --> 00:12:49,640
!أوه! إنها آثار مباني

125
00:12:49,640 --> 00:12:51,850
.وما المهم في ذلك؟ إنه سجن

126
00:12:51,850 --> 00:12:53,850
!لا عجب بأني أعتبرك شخص أبله

127
00:12:53,850 --> 00:12:55,850
!بإمكاننا أن نستظل بتلك الآثار

128
00:12:55,850 --> 00:12:58,850
!لا بد أنها أبرد من هذا المكان

129
00:12:58,850 --> 00:13:01,150
.صحيح، إنك شخص ذكي

130
00:13:01,150 --> 00:13:02,780
!بالطبع أنا كذلك

131
00:13:02,780 --> 00:13:05,490
!مستر 3، اصنع لنا بعض المفاتيح

132
00:13:08,780 --> 00:13:11,660
... لا فائدة من ذلك

133
00:13:15,910 --> 00:13:17,920
... أوي، أتسمح لنا بالدخول

134
00:13:21,710 --> 00:13:24,800
أليس هذا مشهد بائس؟

135
00:13:24,800 --> 00:13:33,430
جميع من في المستوى الثالث من المجرمين
.الشرسين، الذين تفوق مكافآتهم 50 مليون بيلي

136
00:13:33,430 --> 00:13:37,270
.هذه الحرارة العالية قادمة من الجحيم المشتعل في الطابق السفلي

137
00:13:37,270 --> 00:13:45,460
بالإضافة إلى أن سجناء هذا الطابق محرومون من
 .الطعام والشراب، مما جعلهم يبدون وكأنهم على أعتاب الموت

138
00:13:50,160 --> 00:13:54,330
!هذا المستوى الثالث - جحيم المجاعة

139
00:13:55,450 --> 00:13:59,790
.أظنكم فهمتم لم هذا المستوى مغطى بالرمال

140
00:14:00,330 --> 00:14:02,210
... لا تقل لي بأن

141
00:14:10,970 --> 00:14:18,350
!هذه الرمال التي تحتكم هي رماد السجناء الذين ماتوا بسبب الجفاف

142
00:14:21,900 --> 00:14:24,610
،إن أطلنا البقاء هنا

143
00:14:24,610 --> 00:14:28,410
.سنتعرض لمثل مصيرهم دون أن نشعر

144
00:14:31,710 --> 00:14:35,370
.علينا أن نفر من هنا بأسرع وقت، طالما لدينا القدرة لذلك

145
00:14:37,540 --> 00:14:39,820
!إذن، هيا لنسرع إلى المستوى الرابع

146
00:14:39,820 --> 00:14:40,730
!هل أنت جاد؟

147
00:14:40,730 --> 00:14:43,380
.أوي، الطريق ليس من هنا، لنتجه إلى السلالم اليسرى

148
00:14:43,380 --> 00:14:44,170
حقاً؟

149
00:14:44,170 --> 00:14:46,250
.كلا، علينا أن نذهب إلى الجهة اليمنى

150
00:14:46,250 --> 00:14:47,630
!لا تشتتوني

151
00:14:48,920 --> 00:14:51,610
.الهدف يتراجع

152
00:14:51,610 --> 00:14:54,580
.فهمت، استمر بالمراقبة

153
00:14:54,640 --> 00:14:57,970
.لنفعلها كما خططنا

154
00:15:20,950 --> 00:15:23,780
!ألم تتمكنوا من الاتصال بالرئيس ماجيلان بعد؟

155
00:15:23,780 --> 00:15:24,700
!ليس بعد

156
00:15:24,700 --> 00:15:25,700
!ماذا عن البلوجوري؟

157
00:15:25,700 --> 00:15:28,830
.لقد توجهوا إلى المتسللون مع رؤسائهم

158
00:15:28,830 --> 00:15:33,500
!اللعنة! لا ينبغي أن تشيع الفوضى في الإمبل داون بهذه السهولة

159
00:15:34,610 --> 00:15:36,440
... لماذا

160
00:15:36,440 --> 00:15:38,290
!عدنا من حيث بدأنا؟

161
00:15:39,170 --> 00:15:41,090
.يبدو أننا كنا ندور في دائرة

162
00:15:41,090 --> 00:15:44,470
!كف عن التصرف بهدوء هكذا

163
00:15:44,470 --> 00:15:47,060
!أخبرتك بأن نتجنب الذهاب إلى السلالم اليسرى

164
00:15:47,060 --> 00:15:50,310
!أتمنى بأن نصل إلى المستوى الرابع سريعاً

165
00:15:50,310 --> 00:15:53,020
!أخبرتك بأني لن آتي معك

166
00:15:50,310 --> 00:15:53,020
!أخبرتك بأني لن آتي معك

167
00:15:53,020 --> 00:15:54,650
!عليكما أن تقوداني إلى هناك

168
00:15:54,650 --> 00:15:57,860
!وألم تعداني بأنكما ستنقذان إيس معي؟

169
00:15:57,860 --> 00:15:59,530
!لم نقل ذلك إطلاقاً

170
00:15:59,530 --> 00:16:00,400
!أبداً أبداً

171
00:16:00,400 --> 00:16:04,200
!أيها الوغد، لا تملي علينا ما تريده

172
00:16:04,200 --> 00:16:05,780
!ألم تقولاً بأنكما ستفعلان ذلك؟

173
00:16:05,780 --> 00:16:07,410
!إنهم في الموقع

174
00:16:07,410 --> 00:16:09,410
!يوش، ألقوا الشباك

175
00:16:09,410 --> 00:16:10,450
!علم

176
00:16:16,500 --> 00:16:18,050
!إذن سأذهب بنفسي

177
00:16:29,890 --> 00:16:31,350
!ما هذا الشيء؟

178
00:16:31,350 --> 00:16:33,100
!الويل! إنه فخ

179
00:16:33,100 --> 00:16:35,010
!لقد تمكنوا منا

180
00:16:41,490 --> 00:16:42,740
!إنه شبك حديدي

181
00:16:42,790 --> 00:16:48,480
!اللعنة! لا أستطيع لستخدام قدرة البارا بارا، لا بد أنه كايروسكي

182
00:16:48,490 --> 00:16:53,350
!سيقيدونا ويذيقونا أشد أنواع العذاب

183
00:16:53,350 --> 00:16:54,740
!لقد هلكنا

184
00:16:55,440 --> 00:16:58,960
.لقد أمسكنا بالمتسلل قبعة القش لوفي واثنين آخرين

185
00:16:58,960 --> 00:17:00,890
!ما الذي تعنيه بـ"اثنين آخرين"؟

186
00:17:00,890 --> 00:17:04,860
!لا تثير غضبهم علينا يا باجي-كن

187
00:17:04,860 --> 00:17:07,250
!لقد انتهينا

188
00:17:07,380 --> 00:17:10,600
!سحقاً! سأقطع هذه الشبكة

189
00:17:10,600 --> 00:17:12,840
... جاء الحرس ومعهم البلوجوري أيضاً

190
00:17:12,860 --> 00:17:15,150
!قيدوا أيديهم بأغلال الكايروسكي

191
00:17:15,150 --> 00:17:15,960
!علم

192
00:17:16,690 --> 00:17:18,850
!أيتها الشبكة الغبية، الغبية، الغبية

193
00:17:26,450 --> 00:17:27,530
!من أنت يا هذا؟

194
00:17:27,530 --> 00:17:29,950
.أنا سالديث

195
00:17:30,790 --> 00:17:34,500
سورا - قرد

196
00:17:30,790 --> 00:17:33,370
.سورا-ديسو؟ لكنك لا تشبه القرد

197
00:17:33,370 --> 00:17:36,460
... خطأ! استمع جيداً

198
00:17:36,460 --> 00:17:38,850
.أنا سالديث

199
00:17:38,850 --> 00:17:40,720
!إذن أنت قرد فعلاً

200
00:17:40,720 --> 00:17:43,790
!كلا! إنه اسمي، ألديك خلل في عقلك؟

201
00:17:45,340 --> 00:17:46,510
!استسلم

202
00:17:47,510 --> 00:17:54,850
رئيس الحرس - سالديث

203
00:17:47,510 --> 00:17:54,850
قائد البلوجوري

204
00:17:47,840 --> 00:17:49,640
!لا فائدة من المقاومة

205
00:17:49,640 --> 00:17:54,890
  !ولا مفر لديك في هذا السجن الذي يقع تحت الماء

206
00:17:56,190 --> 00:17:59,560
.من حسن حظك أنني أنا من قبضت عليك

207
00:17:59,560 --> 00:18:05,280
.لأن الحراس الشيطانيون الأربعة يتجولون بالقرب من هذا المستوى

208
00:18:14,120 --> 00:18:15,500
!إنه محق

209
00:18:15,500 --> 00:18:18,780
!لا أريد أن أقع في قبضتهم أو في قبضة رئيس السجن


210
00:18:18,800 --> 00:18:21,920
... لو سمعتم كلامي واتجهتم للجهة اليمنى

211
00:18:21,920 --> 00:18:29,840
!لا فائدة أيضاً، لأننا كنا نراقبكم
.وحتى لو أخذتم ذلك الطريق، سينتهي بكم المطاف إلى هنا أيضاً

212
00:18:29,860 --> 00:18:30,980
!هكذا إذن

213
00:18:33,680 --> 00:18:35,470
!فانجول بيانكو

214
00:18:35,470 --> 00:18:36,890
!أيها الرئيس

215
00:18:36,890 --> 00:18:37,770
معكرونة؟

216
00:18:38,940 --> 00:18:41,440
!حساء المعكرونة

217
00:18:41,440 --> 00:18:43,830
!إنه يشتهي المعكرونة الآن

218
00:18:45,400 --> 00:18:47,440
!سيسحقنا

219
00:18:47,070 --> 00:18:49,360
!معكرونة

220
00:18:48,530 --> 00:18:50,280
!لقد أفاق السفينكس

221
00:18:50,280 --> 00:18:52,620
!الويل! سيكسر الشباك

222
00:18:52,620 --> 00:18:56,500
!لا تسمحوا لهؤلاء الثلاثة بالهرب، وخاصة قبعة القش

223
00:18:59,080 --> 00:19:03,590
!صداقة المعكرونة الأبدية

224
00:19:03,790 --> 00:19:05,460
مجدداً؟

225
00:19:05,460 --> 00:19:07,970
!هيا لنسرع بالخروج من هنا

226
00:19:07,760 --> 00:19:09,010
!رائع

227
00:19:11,720 --> 00:19:13,930
!جيد، يمكننا الهرب الآن

228
00:19:13,930 --> 00:19:14,930
!عليكم بهم

229
00:19:18,350 --> 00:19:22,650
!جومو جومو نو ... جاتلينجان

230
00:19:38,950 --> 00:19:40,160
أين ذهبا؟

231
00:19:42,380 --> 00:19:44,250
!أسرع يا مستر 3

232
00:19:44,960 --> 00:19:46,920
!لا يمكنني الإسراع بسبب هذا الجو الحار

233
00:19:48,170 --> 00:19:51,050
!هكذا إذن، تسلقا الشبك وصعدا للأعلى

234
00:19:52,470 --> 00:19:58,820
قبعة القش! إن قابلت إيس، أبلغه تحياتي
!وأني سأحتفل بالشراب معه، هذا إذا بقى حياً

235
00:20:00,190 --> 00:20:04,440
!كن فتى جيداً، واجعلهم يقبضون عليك بينما نهرب، أيها الغبي

236
00:20:04,900 --> 00:20:10,740
!أنا سعيد بأنكما قد نجوتما، لكن لا يهم، وداعاً، وأشكركما على المساعدة

237
00:20:10,740 --> 00:20:12,740
!ها؟! ما هذه البراءة

238
00:20:12,740 --> 00:20:14,870
... إن قلبي يؤلمني

239
00:20:14,870 --> 00:20:18,330
!لا تتراخوا معه، فإنه قرصان ذو 300 مليون بيلي

240
00:20:24,000 --> 00:20:25,960
!هذه فرصتنا للهرب

241
00:20:25,960 --> 00:20:27,500
!حسناً

242
00:20:29,300 --> 00:20:32,300
!لا وقت لدي لأقاتلكم جميعاً

243
00:20:33,050 --> 00:20:35,970
!معكرونة الحنطة السوداء

244
00:20:34,840 --> 00:20:37,390
!الويل! إنه ما يزال هنا

245
00:20:44,480 --> 00:20:46,020
!إنه يريد الهرب، الحقوا به

246
00:20:46,440 --> 00:20:48,440
!أين السلالم المؤدية إلى الأسفل؟

247
00:20:55,050 --> 00:20:59,730
!قريباً سنصل إلى المستوى الذي يقع به قبضة النار

248
00:20:59,910 --> 00:21:01,290
.أخيراً

249
00:21:01,290 --> 00:21:03,700
.لقد استغرق ذلك وقتاً طويلاً

250
00:21:03,700 --> 00:21:12,380
ما باليد حيلة، فذلك المستوى مليء بالمجرمين
... سيئي السمعة وليس قبضة النار فحسب

251
00:21:12,380 --> 00:21:16,510
.فلا يمكن أن يكون الدخول والخروج من هذا المكان بتلك البساطة

252
00:21:16,510 --> 00:21:20,180
.وإضافة لذلك، نحن ملزومون للذهاب هناك، تلبية لطلب الشيشيبوكاي

253
00:21:20,180 --> 00:21:21,930
.وهذا الشيشيبوكاي هو أنا

254
00:21:22,930 --> 00:21:25,440
لا يمكنك أن ترفض طلبي، أليس كذلك؟

255
00:21:25,440 --> 00:21:26,980
!كلا، بالطبع

256
00:21:32,070 --> 00:21:36,320
.على كلِ، يوجد هناك سجين يحمل لقب الشيشيبوكاي مثلكِ

257
00:21:36,320 --> 00:21:41,080
.لا تقلق، كل ما أريده هو مقابلة قبضة النار

258
00:21:41,080 --> 00:21:42,910
.لا أنوي التسبب بأي مشكلة

259
00:21:42,910 --> 00:21:45,370
!من الأفضل لكِ أن تكوني كذلك

260
00:21:56,010 --> 00:21:57,180
... حار

261
00:21:58,220 --> 00:22:00,140
.نحن بأمان هنا

262
00:22:00,140 --> 00:22:02,430
.أنهم يلاحقون قبعة القش كما خططنا

263
00:22:02,430 --> 00:22:05,060
.سينتهي بهم المطاف إلى الأعلى

264
00:22:05,060 --> 00:22:09,230
.لن أطيق تحمل هذا المكان أكثر

265
00:22:16,860 --> 00:22:19,030
من هذا الذي يغني؟

266
00:22:20,990 --> 00:22:24,160
!آن، دو، تقدم

267
00:22:24,450 --> 00:22:28,040
!آن، دو، در

268
00:22:33,750 --> 00:22:39,430
!كما تعلمون، هذا العالم أساسه رجل وامرأة

269
00:22:39,890 --> 00:22:45,100
!لكن عندما تكون شاذاً، فستصبح بين هذا وذاك

270
00:22:45,100 --> 00:22:49,020
!ولهذا نحن الأعظم بينهم

271
00:22:48,600 --> 00:22:50,270
!الأعظم

272
00:22:49,520 --> 00:22:51,730
!الأعظم

273
00:22:50,860 --> 00:22:52,730
!الأعظم

274
00:22:51,860 --> 00:22:55,320
!الشواذ هم الأعظم

275
00:22:54,440 --> 00:22:56,070
!الأعظم

276
00:22:55,320 --> 00:22:58,320
!الأعظم

277
00:22:58,320 --> 00:23:01,280
!الشواذ

278
00:23:01,280 --> 00:23:04,200
!~الشواذ

279
00:23:04,200 --> 00:23:08,710
!~~الشواذ

