1
00:00:31,160 --> 00:00:36,410
تــوقيــت          ترجمة

2
00:00:31,160 --> 00:00:36,410
Alsayed       Alsayed

3
00:00:31,160 --> 00:00:36,410
~

4
00:00:37,330 --> 00:00:41,380
تدقيق إملائي ولغوي        كاريوكي

5
00:00:37,330 --> 00:00:41,380
Alsayed       Alsayed

6
00:00:37,330 --> 00:00:41,380
~

7
00:00:42,790 --> 00:00:47,380
موفر الراو        دعم فني وتزويد

8
00:00:42,790 --> 00:00:47,380
Kaled777      King Of Pirates

9
00:00:42,790 --> 00:00:47,380
~

10
00:00:49,260 --> 00:00:53,800
استايلات وخطوط        مراقبة الجودة

11
00:00:49,260 --> 00:00:53,800
 Anime-Desert's Team       Alsayed

12
00:00:49,260 --> 00:00:53,800
~

13
00:00:55,010 --> 00:01:00,730
التدقيق النهائي والإنتاج

14
00:00:55,010 --> 00:01:00,730
Alsayed

15
00:02:40,460 --> 00:02:44,960
~~

16
00:02:40,460 --> 00:02:44,960
 :لزيارتنا

17
00:02:40,460 --> 00:02:44,960
 صحراء الأنيمي

18
00:02:40,460 --> 00:02:44,960
 Group      Anime-Desert

19
00:02:40,460 --> 00:02:44,960
Site      http://www.Anime-Desert.com

20
00:02:40,460 --> 00:02:44,960
Tracker      http://www.Anime-Desert.net

21
00:02:40,460 --> 00:02:44,960
! هذا الإصدار مجاني، ولا يـُسمح بالمتاجرة به

22
00:02:48,000 --> 00:02:51,080
.نحن الآن في عصر القراصنة العظيم

23
00:02:51,080 --> 00:02:56,200
.بعد أن ترك القرصان الأسطوري جولد روجر، كنزه العظيم ون بيس

24
00:02:56,200 --> 00:02:58,410
.بدأ صراع العديد من قراصنة العالم للحصول عليه

25
00:02:59,880 --> 00:03:02,830
ومن هؤلاء الرجل الذي تناول
 .ثمرة الجومو جومو الشيطانية وأصبح رجل المطاط

26
00:03:02,830 --> 00:03:07,530
.مونكي دي لوفي، الذي يسعى ليصبح ملك القراصنة

27
00:03:07,530 --> 00:03:11,550
.لوفي ورفاقه قد خاضوا العديد من المغامرات المريعة

28
00:03:11,550 --> 00:03:16,270
.والحكومة العالمية لم يعد بإمكانها أن تتجاهل طاقمهم بعد الآن

29
00:03:17,440 --> 00:03:19,100
!أنا متحمس بشدة

30
00:03:19,650 --> 00:03:22,710
ما هي المغامرة التالية التي سنخوضها؟

31
00:03:23,290 --> 00:03:29,670
.والآن الطاقم يشق طريقه عبر الجراند لاين متوجهاً إلى العالم الجديد

32
00:03:34,660 --> 00:03:43,610
بعد أن افترق لوفي عن طاقمه، تسلل إلى سجن الإمبل 
.داون العظيم لينقذ أخيه إيس الذي احتجز بواسطة القوات البحرية

33
00:03:44,450 --> 00:03:49,840
في المستوى الرابع - الجحيم
.الحارقة، قام الرئيس ماجيلان بنصب كمين له

34
00:03:51,050 --> 00:03:59,190
.سأجعلك تخبرني كيف تمكنت من التسلل للسجن، بعد أن أطيح بك

35
00:04:01,110 --> 00:04:03,260
.لن أخبرك بذلك حتى لو كلفني حياتي

36
00:04:07,200 --> 00:04:08,400
!لا تفعل

37
00:04:12,800 --> 00:04:14,200
... موجي-شان

38
00:04:14,200 --> 00:04:14,880
!بون-شان

39
00:04:19,590 --> 00:04:21,450
!لم فعلت ذلك يا بون-شان؟

40
00:04:21,450 --> 00:04:23,660
!أخبرتك ألا تلمسه مهما حصل

41
00:04:23,660 --> 00:04:28,270
!ذلك السم سيقتلك بمجرد أن يلمسك

42
00:04:31,290 --> 00:04:32,610
!فينوم رود

43
00:04:34,110 --> 00:04:36,030
... مهما كافحت

44
00:04:38,680 --> 00:04:40,670
!فلن تستطيع الإفلات مني

45
00:04:52,320 --> 00:04:59,350
!ماجيلان يحرس أسوأ مساجين في أسوأ سجن في العالم

46
00:04:59,350 --> 00:05:01,400
!إنه سيد الجحيم

47
00:05:01,400 --> 00:05:04,820
!فكر بشيء ما يا بون كلاي

48
00:05:04,820 --> 00:05:07,080
!لا توجد طريقة لهزيمة ماجيلان

49
00:05:08,710 --> 00:05:10,560
!سامحني

50
00:05:10,560 --> 00:05:12,230
!لا أمل لنا بالنصر

51
00:05:12,230 --> 00:05:15,100
!أنا آسف لكنني مضطر للهرب

52
00:05:15,640 --> 00:05:21,650
!سامحني يا موجي-شان... سامحني

53
00:05:21,890 --> 00:05:25,830
ألم تستلم بعد؟

54
00:05:25,830 --> 00:05:29,570
... أنا سأنقذ إيس

55
00:05:31,660 --> 00:05:36,390
!لا أريد أن أهزم، لمجرد أنني لا يمكنني لمس جسدك السام

56
00:05:36,390 --> 00:05:38,840
... بل سألمسك

57
00:05:40,630 --> 00:05:43,170
!وسأعطيك يداي

58
00:05:43,390 --> 00:05:46,270
... جومو جومو نو

59
00:05:47,160 --> 00:05:50,420
!جيتو بازوكا

60
00:06:10,840 --> 00:06:12,640
!المواجهة الحاسمة

61
00:06:12,640 --> 00:06:15,660
.هجمة لوفي الأخيرة اليائسة

62
00:06:33,310 --> 00:06:36,230
!تباً، ما أعندكما

63
00:06:37,030 --> 00:06:40,300
... لو عبرتم فقط كما أمرتكم

64
00:06:40,300 --> 00:06:43,070
!لاستطعت أن أوقع الرئيس في ورطة

65
00:06:44,340 --> 00:06:46,660
!نحن بجانب السلالم المؤدية إلى المستوى الثالث

66
00:06:46,660 --> 00:06:50,030
.أصيب بعض الرجال جراء اقتحام سجينين هاربين

67
00:06:51,230 --> 00:06:55,970
.أجل، قبضنا على باجي المهرج ومستر

68
00:06:56,440 --> 00:07:01,150
!سمحت لكما بالمرور لكنكما أبيتما إلا القتال

69
00:07:01,150 --> 00:07:02,680
!أيها الغبيان

70
00:07:04,710 --> 00:07:08,240
!إنـ-إنـه قوي! قوي جداً

71
00:07:08,240 --> 00:07:09,970
... هانيابال اللعين

72
00:07:10,430 --> 00:07:12,950
!لا أريد أن أعذب

73
00:07:12,950 --> 00:07:16,420
... لو حاولتم تعذيبي، فسأقوم

74
00:07:16,420 --> 00:07:18,650
!بقضم لساني حالاً ...

75
00:07:19,880 --> 00:07:23,590
!حسناً ... سـ-سـأقضم لساني ... الآن

76
00:07:23,590 --> 00:07:25,450
!سأفعلها حتماً

77
00:08:09,040 --> 00:08:10,280
!إ-إنه قادم

78
00:08:10,310 --> 00:08:14,200
!هيا! ابتعدوا عن طريقي

79
00:08:14,200 --> 00:08:16,790
!ابتعدوا أيها الحمقى

80
00:08:26,640 --> 00:08:28,980
،إذا لم تفسحوا لي الطريق

81
00:08:28,980 --> 00:08:31,520
!فسألحق بكم الأذى

82
00:08:32,380 --> 00:08:34,130
!لنمسك بمستر 2

83
00:08:34,130 --> 00:08:34,760
!سحقاً له

84
00:08:34,760 --> 00:08:38,320
!قلت لكم ابتعدوا عن طريقي

85
00:08:39,930 --> 00:08:43,160
!أمسية البجعة الثملة

86
00:08:39,930 --> 00:08:43,160
!اورابوري سوان بوتوكاي

87
00:08:51,990 --> 00:08:54,950
... من المستحيل علينا هزيمته

88
00:08:54,960 --> 00:08:58,460
.لن أتطلع لحلم من المستحيل تحقيقه

89
00:08:58,470 --> 00:09:04,170
... %إن بقيت هناك مدة أطول، لكنت ميتاً بنسبة 200

90
00:09:04,160 --> 00:09:07,130
.أنا مكره على الهرب

91
00:09:07,130 --> 00:09:08,880
.لا أستطيع النظر إلى الوراء

92
00:09:12,430 --> 00:09:14,610
.الهرب هو ملاذي الوحيد

93
00:09:19,920 --> 00:09:21,220
!موجي-شان

94
00:09:47,250 --> 00:09:50,670
!يبدو أنك جعلتني أجثو على ركبتي

95
00:09:53,450 --> 00:09:56,560
!لا نعلم ما قد يفعله الفأر المحاصر

96
00:10:01,160 --> 00:10:06,110
... لكن هذا القدر من السم الذي أصاب يديك يكفي

97
00:10:06,930 --> 00:10:09,960
!للتأثير على كامل جسدك

98
00:10:18,490 --> 00:10:21,910
.لا بد أنه يؤلمك جداً، أيها الفتى المسكين

99
00:10:37,330 --> 00:10:39,060
!ما زلت لم تستلم بعد؟

100
00:10:40,990 --> 00:10:43,550
... جومو جومو نو

101
00:10:43,550 --> 00:10:47,360
!توين جيتو بيستولي

102
00:10:43,550 --> 00:10:47,360
!الرصاصة المضاعفة

103
00:10:50,410 --> 00:10:51,490
!سم سمكة القراض

104
00:10:50,410 --> 00:10:51,490
!دوكو فوم

105
00:11:11,680 --> 00:11:13,650
... جومو جومو نو

106
00:11:13,650 --> 00:11:14,320
... جيتو

107
00:11:14,320 --> 00:11:15,300
!هيدرا

108
00:11:18,380 --> 00:11:21,140
!بيستولي

109
00:11:42,900 --> 00:11:44,370
!الضرب لا يؤثر به إطلاقاً

110
00:12:08,700 --> 00:12:09,850
ضباب؟

111
00:12:37,890 --> 00:12:39,260
!غيمة السم

112
00:12:37,890 --> 00:12:39,260
!دوكو مو

113
00:12:57,100 --> 00:12:58,390
!تباً

114
00:13:02,240 --> 00:13:05,920
!لا فائدة أيضاً، فضباب السم هذا يعتبر جزءاً مني

115
00:13:08,860 --> 00:13:10,790
!إنه حي

116
00:13:39,080 --> 00:13:40,840
هل رؤيتك مشوشة؟

117
00:13:41,820 --> 00:13:44,070
هل سمعك مضطرب؟

118
00:13:46,590 --> 00:13:49,490
... جومو جومو نو

119
00:13:50,250 --> 00:13:52,260
!فوسن

120
00:13:50,250 --> 00:13:52,260
!المنطاد

121
00:13:59,700 --> 00:14:03,300
!ألم أقل بأنه لا فائدة؟! لماذا لا تعي ذلك؟

122
00:14:10,920 --> 00:14:14,490
!مهما كابدت وقاومت، فلا أمل لك بالنجاة

123
00:14:17,470 --> 00:14:19,850
.أعتقد أنك لا تستطيع استخدام يداك الآن

124
00:14:23,610 --> 00:14:28,620
.إن سمي سيسلب كل قواك في لحظة

125
00:15:33,480 --> 00:15:37,440
المستوى الرابع - مقابل السلالم

126
00:15:37,700 --> 00:15:41,640
!ها أنا أقضم لساني الآن

127
00:15:42,150 --> 00:15:45,980
!سأفعلها حتماً! أروني كيف ستوقفونني

128
00:15:56,130 --> 00:15:58,420
!لا أجرؤ على فعلها

129
00:15:58,420 --> 00:15:59,750
!الويل

130
00:16:01,040 --> 00:16:02,560
!خذوهـما بعيداً

131
00:16:02,560 --> 00:16:03,260
!أمرك

132
00:16:05,090 --> 00:16:06,510
!أبلهان

133
00:16:07,230 --> 00:16:10,180
!تـ-تـوقفوا ... أنزلوني أرجوكم

134
00:16:12,220 --> 00:16:15,440
!لا أريد أن أعذب

135
00:16:15,440 --> 00:16:17,200
!التعذيب مقرف

136
00:16:17,200 --> 00:16:19,430
!أنت محق

137
00:16:19,720 --> 00:16:21,770
!توقفوا عندكم

138
00:16:22,880 --> 00:16:24,150
من هذا؟

139
00:16:24,150 --> 00:16:26,910
!هذا الصوت ... أهو؟

140
00:16:29,110 --> 00:16:31,620
!هاكتشو أرابيسك

141
00:16:40,210 --> 00:16:42,060
!مـ-مـن تكون أنت؟

142
00:16:45,730 --> 00:16:47,460
!أنت؟

143
00:16:47,460 --> 00:16:49,170
!مستر 2؟

144
00:16:49,170 --> 00:16:52,090
!السجين الثالث ... سحقاً له

145
00:17:01,540 --> 00:17:03,110
!لقد ضقت ذرعاً

146
00:17:13,540 --> 00:17:16,290
... خذ هذا وهذا وهذا وهذا

147
00:17:16,290 --> 00:17:19,730
... !آن دوكس تروس! آن دوكس تروس

148
00:17:19,730 --> 00:17:21,070
... خذ هذا وهذا وهذا وهذا

149
00:17:21,070 --> 00:17:23,460
... آن دوكس تروس! آن دوكس

150
00:17:29,330 --> 00:17:33,850
... أنت مقاتل قوي، لكن لن تهرب مني

151
00:17:34,180 --> 00:17:35,090
ماذا؟

152
00:17:37,250 --> 00:17:39,950
!من أنتِ؟ جميلة جداً

153
00:17:40,490 --> 00:17:43,640
!مـ-مـ-مـا الذي تفعلينه؟

154
00:18:21,080 --> 00:18:23,220
!أنت فعلاً لا تعرف متى ينبغي أن تستلم

155
00:18:23,880 --> 00:18:27,310
ألهذا الحد تريد أن تنقذ أخاك؟

156
00:19:03,060 --> 00:19:06,900
.سيكون من السهل عليك لو توقفت عن القتال، فقط أغمض عينيك

157
00:19:07,680 --> 00:19:09,800
... جومو جومو نو

158
00:19:09,800 --> 00:19:11,950
!بيستولي

159
00:19:26,450 --> 00:19:28,610
!أوي أيها السجان

160
00:19:28,610 --> 00:19:31,000
!أخبرني بالحقيقة

161
00:19:32,900 --> 00:19:35,790
هل يحدث شيء غير معهود في المستويات العليا؟

162
00:19:39,090 --> 00:19:41,480
.كلا، لا شيء

163
00:20:06,450 --> 00:20:10,540
هل فقدت عقلك؟ لماذا لا يتملكك اليأس؟

164
00:20:11,070 --> 00:20:16,500
!بورتجاس دي إيس مجرم عالمي، ويجب أن يعدم قريباً

165
00:20:16,500 --> 00:20:20,640
وأنت تسللت علينا لتنقذ مجرماً مثله؟

166
00:20:22,650 --> 00:20:26,090
!لن أغفر لأي شخص يتجاوز حدوده

167
00:20:27,620 --> 00:20:33,350
،إن إعدام إيس الذي سيكون بالمارين فورد
!هو ببساطة، قرار نهائي نص عليه القانون

168
00:20:34,530 --> 00:20:37,650
!لا شيء يمكنك تغييره تجاه هذا القرار

169
00:20:40,200 --> 00:20:43,370
!أغلق فمك

170
00:20:46,480 --> 00:20:47,680
... ابتعد

171
00:20:49,100 --> 00:20:50,330
... ابتعد

172
00:20:50,970 --> 00:20:52,800
!يا لوفي

173
00:21:11,310 --> 00:21:13,160
!أنت مثير للشفقة

174
00:21:15,610 --> 00:21:17,230
...جومو جومو نو

175
00:21:17,620 --> 00:21:19,990
!ستامب

176
00:21:26,950 --> 00:21:29,000
هل اكتفيت الآن؟

177
00:21:40,740 --> 00:21:42,920
!جير سيكندو

178
00:21:50,220 --> 00:21:51,220
!هيدرا

179
00:22:25,510 --> 00:22:27,870
... سأستعيد

180
00:22:29,340 --> 00:22:33,560
!إيس

181
00:22:43,810 --> 00:22:47,130
.هذا هو عقابك

182
00:22:47,840 --> 00:22:52,670
.لا توجد أي طريقة للنجاة بعد هذا القدر الذي تلقيته من السم

183
00:22:53,260 --> 00:22:58,540
... ستمر بباب من العذاب خلال الـ24 ساعة القادمة، ثم ستنتقل إلى

184
00:22:59,190 --> 00:23:00,960
!الجحيم الحقيقي

185
00:23:12,480 --> 00:23:13,950
... إيس

