1
00:00:18,660 --> 00:00:27,960
أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

2
00:00:23,500 --> 00:00:30,950
تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

3
00:00:30,900 --> 00:00:35,630
رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو

4
00:00:37,200 --> 00:00:41,560
بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع  الـحــب

5
00:00:42,000 --> 00:00:49,060
وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح

6
00:00:49,060 --> 00:00:54,500
هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر

7
00:00:55,200 --> 00:01:01,190
لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم

8
00:01:01,200 --> 00:01:06,590
نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر

9
00:01:06,600 --> 00:01:13,460
سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا

10
00:01:13,460 --> 00:01:18,660
وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد

11
00:01:18,660 --> 00:01:19,730
( Y e a h ! )

12
00:01:19,730 --> 00:01:25,660
عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

13
00:01:25,660 --> 00:01:31,930
لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

14
00:01:31,930 --> 00:01:37,590
نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

15
00:01:37,600 --> 00:01:40,790
لـن نـتـوقــف أبــدا

16
00:01:40,800 --> 00:01:49,360
أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

17
00:01:49,860 --> 00:01:55,700
كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة

18
00:01:56,200 --> 00:01:58,860
...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا

19
00:01:58,860 --> 00:02:07,030
تــزداد  ,  تـــزداد  ,  تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً

20
00:02:08,500 --> 00:02:09,900
( Y e a h ! )

21
00:02:09,900 --> 00:02:15,990
عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

22
00:02:16,000 --> 00:02:21,990
لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

23
00:02:22,000 --> 00:02:27,830
نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

24
00:02:27,830 --> 00:02:31,190
لـن نـتـوقــف أبــدا

25
00:02:31,190 --> 00:02:40,530
أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

26
00:02:48,040 --> 00:02:50,920
. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

27
00:02:50,920 --> 00:02:52,670
من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس "  "

28
00:02:52,670 --> 00:02:56,300
الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر

29
00:02:56,300 --> 00:02:58,680
. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

30
00:02:59,930 --> 00:03:02,890
. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "

31
00:03:02,890 --> 00:03:04,770
يدعى مونكي دي لوفي

32
00:03:04,770 --> 00:03:06,980
. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

33
00:03:07,690 --> 00:03:11,610
. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

34
00:03:11,610 --> 00:03:16,410
. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

35
00:03:17,610 --> 00:03:19,280
. هذا سيكون ممتعاً جداً

36
00:03:20,080 --> 00:03:22,870
أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

37
00:03:23,250 --> 00:03:26,500
. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

38
00:03:26,500 --> 00:03:29,710
. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

39
00:03:33,590 --> 00:03:38,100
بعد مجهود طويل , أخيرا تمكن باقي ومستر. ثري النجاح في الصعود إلى المستوى الرابع

40
00:03:38,130 --> 00:03:43,700
وبينما لوفي على حافة الموت , حَقَنهُ إيفانكوف بهرمونات العلاج

41
00:03:43,730 --> 00:03:46,400
وأخـذ 10 سنوات من عمره ليـبـقـيـه حيا

42
00:03:46,500 --> 00:03:51,440
! طـــــــــعـــــــــام

43
00:03:55,580 --> 00:03:57,610
..أنا

44
00:03:59,120 --> 00:04:03,490
!معافى..

45
00:04:04,220 --> 00:04:12,700
عـــودة لــوفــي
خطة إيفا-سان للهروب تبدأ

46
00:04:30,280 --> 00:04:34,590
لقد أمتص كل تلك الطاقة

47
00:04:34,650 --> 00:04:37,790
!ياله من شاب! لابد أنك رجل خارق

48
00:04:37,920 --> 00:04:41,590
! لقد تغلب على تأثير سم ماجيلان ! لا يمكنني تصديق ذلك

49
00:04:41,890 --> 00:04:45,100
!لقد تعافى بعد عشرين ساعة فقط

50
00:04:45,200 --> 00:04:46,700
أنها معجزة لا تصدق

51
00:04:47,000 --> 00:04:50,830
!معجزة ؟ تلك أعظم من أن تسمى كذلك

52
00:04:55,310 --> 00:05:00,440
لقد فعلتها !لقد فعلتها
لقد فعلتها !لقد فعلتها

53
00:05:00,880 --> 00:05:04,280
لقد فعلتها !لقد فعلتها

54
00:05:04,410 --> 00:05:06,350
!أنا مسرور جدًا

55
00:05:07,950 --> 00:05:10,620
!بون! أنا سعيد بأنك نجوت

56
00:05:10,720 --> 00:05:14,860
!ماذا ؟! أحمق ؟! لا تعبث معي

57
00:05:14,890 --> 00:05:18,500
..أنت الشخص الذي جعلني أقلق

58
00:05:22,270 --> 00:05:24,300
!بون

59
00:05:24,330 --> 00:05:26,300
! أأنت بخير ؟ تماسك

60
00:05:26,340 --> 00:05:28,610
ما الذي حدث لك ؟

61
00:05:28,710 --> 00:05:31,740
! إنه منهك فقط! لكن هذا ليس بسبب جـراحـه

62
00:05:32,010 --> 00:05:33,340
!إيـفـا-تشان

63
00:05:33,440 --> 00:05:34,950
!إيـفـا-تشان ؟

64
00:05:35,010 --> 00:05:39,120
لقد نجونا , شكرا لكل شيء فعلته لنا

65
00:05:40,050 --> 00:05:45,860
!إذا أردت أن تشكر أحدًا ، فالأفضل لك شكر مستر 2 بون-بوي ، لا أنا

66
00:05:45,890 --> 00:05:50,830
.لقد حفّزت قوتك باستخدام قدرتي فقط

67
00:05:50,860 --> 00:05:52,700
...لكن هو

68
00:05:52,730 --> 00:05:59,100
لقد كان يصرخ لساعات حتى النهاية

69
00:05:59,140 --> 00:06:02,970
! لقد فقد صوته و سعل دمًا لكنه لم يتوقف

70
00:06:03,010 --> 00:06:07,280
! لقد استمر بالصراخ " تماسك" , "يجب أن تعيش" من أجلك

71
00:06:13,850 --> 00:06:19,290
! أعـتـقـد بــأنــه بـطـريـقـة مــا أثــر عـلـى عـلاجـك

72
00:06:28,400 --> 00:06:29,430
.فهمت

73
00:06:31,640 --> 00:06:33,700
.من هذا الشخص ؟ أنه عاري

74
00:06:40,340 --> 00:06:43,710
! قبعة القش ، أتيت لإنقاذك

75
00:06:43,750 --> 00:06:46,720
! باسم صــداقــتـنـا

76
00:06:47,280 --> 00:06:49,950
من هذا الشخص المغطى بالدماء ؟

77
00:06:50,050 --> 00:06:52,220
...في السابق ، أنا

78
00:06:55,460 --> 00:06:57,290
! أنا آسف لأني هربت

79
00:06:58,830 --> 00:07:01,800
هذا الفتى ... أتعرفه ؟

80
00:07:08,910 --> 00:07:10,070
! أنا صديقه

81
00:07:10,110 --> 00:07:14,380
! قبعة القش ! لن أدعك تموت

82
00:07:19,580 --> 00:07:23,820
! بون-تشان ، شكرًا لك ! أنا ممتن حقًا

83
00:07:43,810 --> 00:07:48,180
. هذه هي قبعتك و بعض الملابس , لقد نجوت لكنك لست مستعدًا بعد

84
00:07:48,210 --> 00:07:52,720
.يجب أن ترتاح لعدة أيام كي تستعيد عافيتك تمامًا

85
00:07:52,920 --> 00:07:56,350
!ليس لدي وقت لهذا ! لقد أضعت الكثير من حتى الآن

86
00:07:56,390 --> 00:08:01,360
!آسف، لكن هل بإمكانكم أن تهتموا ببون-تشان ؟ سأعود من أجله لاحقًا

87
00:08:05,000 --> 00:08:09,430
! هي ! أرأيت ؟ لم تستعد عافيتك بعد

88
00:08:15,510 --> 00:08:19,710
...الورقة لا تزال تؤشر للأسفل ! لابد أن أيس في الأسفل

89
00:08:21,350 --> 00:08:23,480
بـالـمـنـاسـبـة ، أيـن نـحـن الآن ؟

90
00:08:23,610 --> 00:08:24,680
ماهذا الشيء ؟

91
00:08:25,380 --> 00:08:27,750
إنها بطاقة فيفير ، أليس كذلك ؟

92
00:08:27,780 --> 00:08:31,190
.أنت في طابق بين المستوى الخامس و السادس

93
00:08:31,220 --> 00:08:33,190
بما أنك الأن أستعدت عافيتك

94
00:08:33,220 --> 00:08:37,060
أعتقد أنك لن تهتم لأي شيء أخر غير إنقاذ أخيك , صحيح ؟

95
00:08:37,090 --> 00:08:41,770
! حسنًا ، إنها حياتك ! لذا بإمكانك فعل ما تريد

96
00:08:42,370 --> 00:08:45,040
ماذا عنك يا إيفان-تشان , ألـن تهرب ؟

97
00:08:45,100 --> 00:08:48,810
ما أعنيه , أن بون-تشان أتى إلى هنا على أمل أن ينقذك ويخرجك

98
00:08:48,910 --> 00:08:50,610
!ينقذك ؟

99
00:08:51,040 --> 00:08:54,340
هل بإمكانك أن تدلني على الطريق إلى أيس أثناء هروبك ؟

100
00:08:54,440 --> 00:08:58,850
ماذا قلت للتو ؟ بون-بوي أتى إلى هنا لينقذني ؟

101
00:09:00,050 --> 00:09:04,520
. لم أكن على علم بهذا , تلك لطافة منه

102
00:09:04,550 --> 00:09:07,790
.لكني لست بحاجة لمن ينقذني

103
00:09:07,820 --> 00:09:11,730
! لــم يــحــن وقــت هــروبــي بــعــد

104
00:09:13,130 --> 00:09:15,930
.أعلم ما الذي سيحدث بالعالم الخارجي الآن

105
00:09:15,970 --> 00:09:22,740
...البحرية وقراصنة الوايت بيرد كلاهما يحاولان تحريك العالم لصالحهما

106
00:09:22,810 --> 00:09:26,210
لكن " ذلك الرجل " لم يتحرك إلى الأن

107
00:09:26,240 --> 00:09:29,050
...إنه العقل المفكر لكل الثوار في العالم

108
00:09:29,050 --> 00:09:31,050
و رفيقي...

109
00:09:36,050 --> 00:09:38,590
! الثائر - دراجون

110
00:09:38,660 --> 00:09:40,820
! اها ، تـقـصـد أبــي

111
00:09:41,020 --> 00:09:45,460
...هذا صحيح ، حالما يجمع والدك قواته ويقوم بالتحرك

112
00:09:45,500 --> 00:09:50,830
عندها سأظهر مجددا على السطح وأشارك في ما يحدث للعالم

113
00:09:50,900 --> 00:09:56,610
إذا ما هربت الآن، سينتهي بي المطاف مطلوبًا في قوائم المطلوبين حول العالم

114
00:10:00,310 --> 00:10:03,610
!أبـــــــــــــــــــــــــــــوك ؟

115
00:10:05,180 --> 00:10:07,280
!أقال عنه " أبي" ؟

116
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
..دراجون

117
00:10:15,730 --> 00:10:19,160
أبـوك ؟...

118
00:10:21,900 --> 00:10:23,830
لا بد أنك تمزح معي

119
00:10:23,900 --> 00:10:27,940
!أأنت ابن دراجون ؟! ألديه إبن ؟

120
00:10:28,510 --> 00:10:31,410
. لم يكن ينبغي لي أن أخبر أحدا

121
00:10:32,980 --> 00:10:35,710
.أعتقد أنه لا بأس في ذلك. جدي لم يخفِ هذا الأمر عني

122
00:10:38,450 --> 00:10:40,980
..أبوك اسمه هو

123
00:10:41,020 --> 00:10:44,350
مونكي دي. دراجون!
!إنه ثائر

124
00:10:46,760 --> 00:10:50,660
. لا أعرف عنه أي شيء ... في الحقيقة لا أعرف حتى كيف يبدو

125
00:10:51,860 --> 00:10:54,300
إذا كان لا يعرف , فهذا يجعل الأمور مقنعه أكثر

126
00:10:54,330 --> 00:10:59,140
لا يبدو أنه من النوع الذي يكذب , وقد أحدث تأثير كبير في عالم القراصنة

127
00:10:59,140 --> 00:11:02,610
وللتو أظهر إرادة قوية للحياة تتحدى العقل

128
00:11:02,640 --> 00:11:06,240
! إنه ليس رجلاً عاديًا ! ما يقوله معقول جدا

129
00:11:06,510 --> 00:11:08,610
!من أين أنت ؟

130
00:11:09,110 --> 00:11:10,880
!أنا من البحر الأزرق الشرقي

131
00:11:14,180 --> 00:11:15,490
...دراجون

132
00:11:16,350 --> 00:11:18,260
عندما تقف هنا لتفكر

133
00:11:18,290 --> 00:11:22,230
دائما ما تنظر إلى نفس الأتجاه

134
00:11:22,360 --> 00:11:27,160
أهذا صحيح ؟ أنت تلاحظ أمور غريبه ؟

135
00:11:27,900 --> 00:11:30,230
لم ألحظ هذا من قبل

136
00:11:30,530 --> 00:11:34,200
إذًا ، لابد أن هذه غريزة الوطن كما في الحيوانات ؟

137
00:11:34,200 --> 00:11:36,710
أموطنك بنفس الاتجاه ؟

138
00:11:38,540 --> 00:11:41,750
ألديك عائلة تتمنى العودة لها في البحار الشرقية ؟

139
00:11:41,780 --> 00:11:43,080
أليس  كذلك؟

140
00:11:43,910 --> 00:11:46,950
لا تتدخل في ماضيّ يا إيفا

141
00:11:48,080 --> 00:11:49,190
.أنا آسف

142
00:11:51,390 --> 00:11:57,290
..إذا كان هذا صحيحا ! إذا كان قبعة القش ابن دراجون حقا فهذا يعني أن

143
00:11:58,930 --> 00:12:02,300
! إينازوما ، تأكد متى سيأخذون ايس للخارج

144
00:12:02,730 --> 00:12:03,930
! حسنًا، في الحال

145
00:12:04,230 --> 00:12:05,740
!ليس هنالك وقت كافٍ

146
00:12:05,740 --> 00:12:10,870
!إذا كانت بطاقة الحياة تشير للأسفل , فهذا يعني أنه لازال هناك

147
00:12:10,910 --> 00:12:15,110
!سأذهب للمستوى السادس مع قبعة القش الآن

148
00:12:15,250 --> 00:12:18,620
!هل ستدلني على الطريق ؟

149
00:12:19,650 --> 00:12:23,590
لكن، أقلت "المستوى السادس" ؟ أليس في الخامس ؟

150
00:12:23,720 --> 00:12:27,060
!لا يمكن ! أنت في المستوى الخامس و النصف

151
00:12:27,260 --> 00:12:30,330
!مهما كان , حسنًا فلنذهب

152
00:12:30,590 --> 00:12:34,460
لقد كنت مهملا , لم أعر هذا أهتماما من قبل

153
00:12:34,500 --> 00:12:39,600
! إذا كان قبعة القش إبن دراجون ، فإن أيس كذلك

154
00:12:39,640 --> 00:12:43,240
أيعقل أن البحرية فعلت هذا عمدا ؟

155
00:12:43,270 --> 00:12:50,480
مستحيل , لا أرى فائدة للحكومة العالمية من إغضاب كل من الوايت بيرد ودراقون

156
00:12:50,480 --> 00:12:53,680
!ما الذي تريده الحكومة ؟

157
00:12:57,150 --> 00:13:00,390
!على أية حال، إنه وقت التحرك

158
00:13:00,920 --> 00:13:04,290
!حسنًا، يا بون ! سأعود لك لاحقًا

159
00:13:06,530 --> 00:13:07,900
قبعة القش

160
00:13:07,930 --> 00:13:13,440
في المستقبل لا تخبر أحد بمعلومة عن أصـلـك مرة أخرى

161
00:13:13,940 --> 00:13:16,110
.نعم، هذا ما اعتقدت

162
00:13:16,310 --> 00:13:22,050
! أنا صديق أبيك , و أحد القادة لجيش الثوّار

163
00:13:22,080 --> 00:13:24,080
لهذا السبب اعتقلت

164
00:13:24,110 --> 00:13:27,980
! لذا واجبي أن أساعدك سواء رغبت بذلك أو لم ترغب

165
00:13:28,020 --> 00:13:32,290
! لن أدع ابن صديقي يموت أمام ناظريّ

166
00:13:32,320 --> 00:13:35,830
أبلغوا هذا إلى كل من في أرض نيوكاما

167
00:13:35,860 --> 00:13:42,900
سننقذ الفتى أيس , ونحاول الهروب من إمبيل داون

168
00:13:43,070 --> 00:13:46,440
ماذا تقول فجأة؟
ألا ترى بأنك متسرّع قليلاً؟

169
00:13:50,310 --> 00:13:52,340
! القرارات المهمة تتخذ فجأة

170
00:13:52,380 --> 00:13:55,150
كل من يريد المجيء فليجهز نفسه للأسوأ , ولتتجمعوا هنا

171
00:13:55,180 --> 00:13:58,180
!و استعدوا للقتال

172
00:13:59,580 --> 00:14:01,720
!حسنًا لنفعلها

173
00:14:02,190 --> 00:14:04,620
!سأتبعك، يا سيدي إيفان حتى النهاية

174
00:14:04,720 --> 00:14:07,460
!إنها بداية جديدة لأرض نيوكاما

175
00:14:09,830 --> 00:14:12,830
!حسنًا! انتظرني يا ايس

176
00:14:12,860 --> 00:14:17,030
!أنا قادم من أجلك

177
00:14:34,080 --> 00:14:35,350
..نبضه

178
00:14:39,020 --> 00:14:46,020
تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

179
00:14:39,020 --> 00:14:46,020

لتوفير الملفات . queen mai . الشكر لـ

180
00:14:46,020 --> 00:14:53,490
تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

181
00:14:46,020 --> 00:14:53,490

لتوفير الملفات . queen mai . الشكر لـ

182
00:14:55,040 --> 00:14:55,810
...نبضه

183
00:15:01,180 --> 00:15:01,980
! سليم

184
00:15:02,140 --> 00:15:03,950
كانت مزحة

185
00:15:04,650 --> 00:15:09,720
مع ذلك , لقد خسر عدة سنوات من حياته في مقابل علاجي

186
00:15:09,750 --> 00:15:13,290
قد لا يبدو عليه هذا , لكن جسده منهك بشدة

187
00:15:13,660 --> 00:15:19,090
هرمونات الطاقة الأمبراطورية

188
00:15:27,940 --> 00:15:30,140
!إنها مجرد أدرينالين

189
00:15:30,170 --> 00:15:33,040
! الآن لديك طاقة كافية لمدة يوم

190
00:15:39,980 --> 00:15:46,390
!ستشعر بالتأثيرات الجانبية بعد عدة أيام لكن أعتقد أنها لا تهم الآن

191
00:15:54,260 --> 00:15:59,240
!نائب الرئيس! سيغضب الرئيس إذا علم أنك جلست على كرسيه

192
00:15:59,270 --> 00:16:02,270
!سنخبره لاحقًا بالتأكيد

193
00:16:02,410 --> 00:16:04,740
!أنتم حقيرون جدًا

194
00:16:05,940 --> 00:16:10,350
..مستر 2 و مستر 3 و المهرج باقي

195
00:16:10,350 --> 00:16:14,150
أمتأكدون أنهم دخلوا للمستوى الخامس؟

196
00:16:14,220 --> 00:16:16,720
نعم , تنكرهم كان مثاليا

197
00:16:16,750 --> 00:16:22,020
لكن الشيء الوحيد الذي وجدوه في المستوى الخامس هو غطاء الرأس مغطًا بالدماء

198
00:16:22,060 --> 00:16:24,860
نفترض أنهم أخرجوا قبعة القش من زنزانته

199
00:16:24,890 --> 00:16:28,500
لكن انتهى بهم المطاف و قد أكلتهم الذئاب

200
00:16:28,930 --> 00:16:30,500
فهمت

201
00:16:30,770 --> 00:16:36,970
.لم أتوقع أبدًا أن ألبس هذه اللباس الخاص قبل أن أصبح رئيسًا

202
00:16:37,010 --> 00:16:40,440
أنا لم أتخلص من ماجيلان بعد

203
00:16:40,540 --> 00:16:42,080
!لا تقل مثل هذا بسهولة

204
00:16:42,240 --> 00:16:45,050
إذا تمكنوا من الهرب مجددا

205
00:16:45,080 --> 00:16:48,950
!كلاكما أنت والرئيس ستطردان

206
00:16:49,790 --> 00:16:51,820
!مكاني ، أيضًا ؟

207
00:16:52,020 --> 00:16:53,260
بالتأكيد

208
00:16:55,060 --> 00:16:58,130
!لابد أن السلالم للمستوى الثالث قريبة

209
00:16:58,190 --> 00:17:01,130
!المستوى الرابع كالنزهة

210
00:17:01,160 --> 00:17:04,700
!لم أشاهد أي حراس على الإطلاق ! لقد ذهبوا جميعًا

211
00:17:04,730 --> 00:17:09,140
!لنصنع منها لعبة ! المغامرة الكبيرة لباقي و ثري

212
00:17:11,270 --> 00:17:12,980
!لا تتوقف فجأة

213
00:17:13,180 --> 00:17:15,380
!انتظر لحظة

214
00:17:19,920 --> 00:17:21,650
!إنه حلزون مراقبة

215
00:17:21,680 --> 00:17:25,150
!إذا ما وجدنا كل جهودنا ستذهب سدى

216
00:17:25,250 --> 00:17:27,020
!شكرًا لك للملاحظة، يا شريك

217
00:17:27,160 --> 00:17:29,530
!لننتبه من الآن فصاعدًا

218
00:17:49,350 --> 00:17:50,850
!ما هذا؟

219
00:17:50,980 --> 00:17:52,750
!عيناي تؤلمانني

220
00:17:52,750 --> 00:17:56,490
!لابد أن هذا سم ماجيلان

221
00:17:56,520 --> 00:18:01,020
لا بده أنه الغاز الذي أستخدمة في معركته ضد قبعة القش لا يزال في الهواء

222
00:18:04,760 --> 00:18:05,660
!لا

223
00:18:05,760 --> 00:18:07,600
!الحراس سيروننا من خلاله

224
00:18:13,570 --> 00:18:16,010
!كان ذلك وشيكًا
!كان ذلك وشيكًا

225
00:18:18,070 --> 00:18:20,180
المصعد المؤدي للمستوى السادس

226
00:18:20,340 --> 00:18:21,380
!لقد تأخرت جدًا

227
00:18:23,980 --> 00:18:25,850
.أنت متشددة يا دومينو

228
00:18:25,980 --> 00:18:29,120
!يجب أن تكون سريعًا في أعمالك من الآن فصاعدًا

229
00:18:29,190 --> 00:18:30,490
!هذا مستحيل

230
00:18:33,190 --> 00:18:34,360
!ها قد جاءت مجددًا

231
00:18:34,490 --> 00:18:35,790
!تحمّل قليلاً

232
00:18:35,860 --> 00:18:37,030
!مستحيل

233
00:18:37,160 --> 00:18:41,530
!لابد أن نسلمهم السجين في تمام الساعة التاسعة صباحًا عند البوابة الرئيسية

234
00:18:41,560 --> 00:18:43,870
!تلك هي مهمتنا

235
00:18:43,900 --> 00:18:47,640
!إذا لم نستطع فعلها ، سندمّر فخر إمبيل داون

236
00:18:48,770 --> 00:18:52,710
البوابة الرئيسية لإمبيل داون

237
00:18:53,140 --> 00:18:57,950
...اسمعوا ! من اللحظة التي نأخذ فيها بورتقاز دي. أيس

238
00:18:57,950 --> 00:19:01,320
...وحتى لحظة وصولنا إلى مارينفورد وتسليم السجين

239
00:19:01,350 --> 00:19:04,690
ممنوع خفض دفاعاتكم وتقليل إنتباهكم , ولا حتى لثانية

240
00:19:04,720 --> 00:19:06,890
!أريد منكم أن تنتبهوا انتباهًا كاملاً

241
00:19:06,890 --> 00:19:07,890
حاضر سيدي

242
00:19:07,920 --> 00:19:09,860
تحظروا لكل شيء

243
00:19:09,900 --> 00:19:18,100
هذا هوا واجبنا نحن الخمس نواب للأدميرالات والسفن الحربية أن نحرس السجين بدون تهاون , لن أسمح بأي أخطاء

244
00:19:18,200 --> 00:19:18,900
!حاضر سيدي

245
00:19:26,180 --> 00:19:30,250
وااو , أنا مملوء بالطاقة

246
00:19:30,650 --> 00:19:34,180
!يجب أن نسرع ! لا نريد أن نضيّع ثانية حتى

247
00:19:34,550 --> 00:19:39,420
!لا يوجد حراسة هنا ! لذا لا داعي للتسلل بإمكاننا أن نجري وسنصل هناك بسرعه

248
00:19:39,460 --> 00:19:41,460
أجري بأسرع ما تستطيع

249
00:19:48,460 --> 00:19:49,970
!ما هذا؟

250
00:19:52,200 --> 00:19:53,640
!من هؤلاء  الذين يجرون ؟

251
00:19:53,770 --> 00:19:57,710
!يبدو أنه يشبه إيفانكوف! اعتقدت أنه كان ميتًا

252
00:19:57,810 --> 00:19:59,310
!مستحيل

253
00:20:05,550 --> 00:20:07,450
!ابتعدوا عن طريقي

254
00:20:07,480 --> 00:20:09,290
!لا تعبثوا معي

255
00:20:11,490 --> 00:20:13,020
غمـزة

256
00:20:13,060 --> 00:20:15,760
!الموت

257
00:20:17,490 --> 00:20:18,890
!إينازوما ، افتح الباب

258
00:20:19,060 --> 00:20:20,000
!حسنًا

259
00:20:25,200 --> 00:20:27,300
من هذة النقطة توجد كاميرات مراقبة منتشرة

260
00:20:27,370 --> 00:20:29,370
!تعالوا و اقبضوا علي إن كنتم تريدون

261
00:20:33,640 --> 00:20:35,840
!لدينا دخلاء

262
00:20:35,880 --> 00:20:38,950
!إنهم في السلالم بين المستوى الخامس و السادس

263
00:20:38,980 --> 00:20:41,780
!أعرف هذا الرجال الضخم

264
00:20:41,820 --> 00:20:46,920
! أنه ملكة المنحرفين إيفانكوف الذي إختفى قبل عدة سنوات

265
00:20:47,220 --> 00:20:49,260
!كيف لذلك أن يكون ممكنًا ؟

266
00:20:49,290 --> 00:20:51,530
!أين كان طوال تلك السنوات ؟

267
00:20:51,790 --> 00:20:55,730
والشخص الذي بجانبه هو الذي أقتحم السجن أمس , قبعة القش لوفي

268
00:20:55,760 --> 00:20:58,200
!ظننت أن الرئيس قتله

269
00:20:58,300 --> 00:21:00,970
!و هذا سجين مفقود أيضًا

270
00:21:01,000 --> 00:21:03,670
!ثائر من البحر الأزرق الجنوبي - إينازوما

271
00:21:04,010 --> 00:21:05,510
!ما الذي يحدث هنا؟

272
00:21:05,570 --> 00:21:07,880
!إنهم متجهون نحو المستوى السادس

273
00:21:07,980 --> 00:21:10,350
!إنهم يريدون إنقاذ قبضة النار أيس

274
00:21:10,450 --> 00:21:15,150
!دومينو و الرئيس ماجيلان متجهان إلى المستوى السادس أيضًا

275
00:21:15,180 --> 00:21:17,420
!سيواجهون بعضهم البعض

276
00:21:17,520 --> 00:21:19,660
!لازالوا أحياء؟

277
00:21:19,690 --> 00:21:20,660
!نائب الرئيس

278
00:21:21,990 --> 00:21:24,730
!فعّلوا أفخاخ الممر الآن

279
00:21:24,760 --> 00:21:28,030
!أخبروا حراس المستوى السادس بأن يستعدوا للمعركة

280
00:21:28,060 --> 00:21:31,770
!يجب أن يصمدوا حتى تصل لهم سادي-تشان و الحرس الشياطين

281
00:21:31,800 --> 00:21:35,300
!و أخبروا الرئيس ماجيلان و حذروا كل الطوابق

282
00:21:37,440 --> 00:21:40,110
لا تقفوا هكذا , أسرعوا
!حاضر سيدي

283
00:21:41,280 --> 00:21:43,980
!لم أرَ نائب الرئيس جادًا هكذا من قبل

284
00:21:44,050 --> 00:21:45,850
أيمكن أن يكون شخص متنكر مجددا

285
00:21:46,920 --> 00:21:48,780
!يجب أن نمسك بهم

286
00:21:49,050 --> 00:21:51,620
!وظيفتي على المحك

287
00:21:53,160 --> 00:21:54,260
!لا، إنه الحقيقي

288
00:21:57,760 --> 00:21:59,960
!بإمكاننا أن نفعلها! بإمكاننا أن نفعلها

289
00:22:04,770 --> 00:22:08,370
!سأكون هناك في الحال يا أيس

290
00:22:54,380 --> 00:22:57,620
!حسنًا، بورتقاز دي. أيس

291
00:22:58,590 --> 00:23:02,420
سنأخذك الأن إلى المدينة التي ستعدم فيها

292
00:23:02,460 --> 00:23:05,290
حيث مقر البحرية , مارينفورد

293
00:23:07,700 --> 00:23:10,130
إعدام ايس العلني بعد

294
00:23:10,170 --> 00:23:12,130
ست ساعات

295
00:23:12,130 --> 00:23:14,130
CTU99

296
00:23:14,130 --> 00:23:16,130
Mexat.com

