1
00:00:18,360 --> 00:00:27,660
أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

2
00:00:23,200 --> 00:00:30,650
تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

3
00:00:30,600 --> 00:00:35,330
رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو

4
00:00:36,900 --> 00:00:41,260
بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع  الـحــب

5
00:00:41,700 --> 00:00:48,760
وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح

6
00:00:48,760 --> 00:00:54,200
هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر

7
00:00:54,900 --> 00:01:00,890
لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم

8
00:01:00,900 --> 00:01:06,290
نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر

9
00:01:06,300 --> 00:01:13,160
سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا

10
00:01:13,160 --> 00:01:18,360
وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد

11
00:01:18,360 --> 00:01:19,430
( Y e a h ! )

12
00:01:19,430 --> 00:01:25,360
عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

13
00:01:25,360 --> 00:01:31,630
لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

14
00:01:31,630 --> 00:01:37,290
نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

15
00:01:37,300 --> 00:01:40,490
لـن نـتـوقــف أبــدا

16
00:01:40,500 --> 00:01:49,060
أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

17
00:01:49,560 --> 00:01:55,400
كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة

18
00:01:55,900 --> 00:01:58,560
...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا

19
00:01:58,560 --> 00:02:06,730
تــزداد  ,  تـــزداد  ,  تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً

20
00:02:08,200 --> 00:02:09,600
( Y e a h ! )

21
00:02:09,600 --> 00:02:15,690
عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

22
00:02:15,700 --> 00:02:21,690
لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

23
00:02:21,700 --> 00:02:27,530
نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

24
00:02:27,530 --> 00:02:30,890
لـن نـتـوقــف أبــدا

25
00:02:30,890 --> 00:02:40,230
أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

26
00:02:47,740 --> 00:02:50,620
. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

27
00:02:50,620 --> 00:02:52,370
من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس "  "

28
00:02:52,370 --> 00:02:56,000
الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر

29
00:02:56,000 --> 00:02:58,380
. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

30
00:02:59,630 --> 00:03:02,590
. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "

31
00:03:02,590 --> 00:03:04,470
يدعى مونكي دي لوفي

32
00:03:04,470 --> 00:03:06,680
. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

33
00:03:07,390 --> 00:03:11,310
. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

34
00:03:11,310 --> 00:03:16,110
. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

35
00:03:17,310 --> 00:03:18,980
. هذا سيكون ممتعاً جداً

36
00:03:19,780 --> 00:03:22,570
أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

37
00:03:22,950 --> 00:03:26,200
. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

38
00:03:26,200 --> 00:03:29,410
. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

39
00:03:33,420 --> 00:03:36,060
بعدما أن أنفصل طاقم قبعة القش

40
00:03:36,090 --> 00:03:39,990
تسلل لوفي إلى أعظم سجن في العالم إمبيل داون

41
00:03:40,030 --> 00:03:41,790
لينقذ أخاه أيس , الذي قبض عليه من البحرية

42
00:03:41,830 --> 00:03:46,830
!الآن مع جيمبي و كروكودايل، يقاتلون في المستوى الرابع

43
00:03:48,330 --> 00:03:53,670
!هذا حصن الجحيم العظيم! لا أحد يمكنه العبور

44
00:03:53,810 --> 00:04:02,580
العزيمة التي لا تهزم
هانيابال الــجــاد

45
00:04:08,150 --> 00:04:11,720
من يكون هذا ؟ لم فتح الباب هكذا؟

46
00:04:11,820 --> 00:04:15,030
إنه هانيابال نائب رئيس السجن

47
00:04:19,230 --> 00:04:20,370
اطلقوا

48
00:04:33,550 --> 00:04:35,210
انظروا

49
00:04:38,820 --> 00:04:44,320
يوجد هنا ألف جندي يحرسون السلالم المؤدية إلى المستوى الثالث , كلهم مسلحين ببازوكا خاصة بطلقات السجن

50
00:04:48,730 --> 00:04:51,330
ليس هناك مخرج لكم

51
00:04:59,940 --> 00:05:04,580
نائب الرئيس جـــاد جدًا
ربما أن أحدًا ما تقمص شخصيته مجددًا

52
00:05:28,930 --> 00:05:32,410
هذا من أجل المستقبل المشرق لكل الأبرياء

53
00:05:32,470 --> 00:05:37,010
قبعة القش، أسوأ قرصان في التاريخ

54
00:05:37,040 --> 00:05:40,980
سأنفذ عليك الإعدام نيابة عن الرئيس

55
00:05:46,220 --> 00:05:48,390
إنه مختلف تمامًا

56
00:05:50,220 --> 00:05:51,260
ابتعد عن طريقي

57
00:05:52,220 --> 00:05:55,130
مستحيل

58
00:05:57,260 --> 00:05:58,930
ابتعد عن طريقي

59
00:06:05,600 --> 00:06:06,770
لا أصدق هذا

60
00:06:06,810 --> 00:06:10,940
انظر إلى ذلك السلاح القديم , إنه مصاص الدماء

61
00:06:12,980 --> 00:06:14,010
تبًا لك

62
00:06:16,150 --> 00:06:18,420
لا تقلل من تقديري

63
00:06:18,950 --> 00:06:23,720
يبدو أنه جاد
إذًا يمكننا أن نعتمد عليه لأنه قوي

64
00:06:25,730 --> 00:06:33,870
هانيا هانيا هانيا

65
00:06:34,130 --> 00:06:36,070
ماذا يجري هنا ؟

66
00:06:44,380 --> 00:06:49,550
كما تعلمون، هذه رقصة صخب هانيا، دوران جحيم جهنم

67
00:06:57,460 --> 00:07:01,660
إذا لم تبتعد ، سأبعدك بالقوة , لأني سأنقذ ايس

68
00:07:01,990 --> 00:07:03,300
هذا مضحك

69
00:07:03,330 --> 00:07:07,370
إذا ابعدتني بسهولة ، فلا أستحق أن أكون نائب الرئيس

70
00:07:21,380 --> 00:07:23,250
المستوى الثاني

71
00:07:24,180 --> 00:07:26,190
...قومو قومو

72
00:07:26,220 --> 00:07:30,320
الرشاش النفاث

73
00:07:49,540 --> 00:07:51,380
كنا بانتظارك

74
00:07:52,340 --> 00:07:54,750
أيها الرئيس ماجيلان أرجوك أسرع

75
00:08:05,190 --> 00:08:07,830
أين هم الذين يقودون الشغب ؟

76
00:08:07,860 --> 00:08:10,100
أمام سلالم المستوى الثالث

77
00:08:10,130 --> 00:08:14,430
هذا الجانب المعاكس من هذا الطابق يجب أن نسرع

78
00:08:15,030 --> 00:08:21,270
بالكاد إستطعنا إيقافهم بمساعدة نائب الرئيس هانيابال

79
00:08:21,610 --> 00:08:23,140
نائب الرئيس

80
00:08:30,620 --> 00:08:35,420
أنا نائب الرئيس , مع ذلك هزمت بسهولة , يالعار

81
00:08:35,450 --> 00:08:37,590
...لو كان هنا

82
00:08:39,230 --> 00:08:41,590
مكتب الرئيس

83
00:08:39,660 --> 00:08:41,590
قبل عشرين سنة

84
00:08:42,460 --> 00:08:45,900
هذا يومي الأول كحارس

85
00:08:45,930 --> 00:08:47,800
اسمي هانيابل

86
00:08:48,200 --> 00:08:50,800
تبدو كالأفعى كما يقولون

87
00:08:50,940 --> 00:08:53,270
ماذا ؟ هذا يجرح شعوري

88
00:08:53,610 --> 00:08:58,410
أنت الشخص الوحيد الذي أستطيع الأعتماد عليه لمراقبة هذا الشخص

89
00:08:58,540 --> 00:09:00,150
ماجيلان

90
00:09:00,210 --> 00:09:02,250
فهمت، يا سيدي

91
00:09:11,790 --> 00:09:14,030
تبا لماجيلان

92
00:09:14,060 --> 00:09:17,100
لماذا يجب أن أكون مسؤل عن المستوى الأول ؟

93
00:09:17,130 --> 00:09:21,770
إضافة على ذلك، أنا مسؤول عن الفحص الأمني للسجناء الجدد

94
00:09:21,830 --> 00:09:24,140
التالي قادم

95
00:09:21,830 --> 00:09:24,140
حسنًا

96
00:09:24,340 --> 00:09:28,310
مكافأتها 50 مليون بيري القرصانة أوليف

97
00:09:28,340 --> 00:09:32,240
إنها مجرمة شريرة احذر منها

98
00:09:33,010 --> 00:09:35,250
إنها من نوعي المفضل
يجب ألا أقول هذا

99
00:09:37,850 --> 00:09:41,350
إنه سهل جدًا كباقي الرجال الآخرون

100
00:09:41,990 --> 00:09:44,790
سأنزع كل ملابسي، أليس كذلك ؟

101
00:09:44,820 --> 00:09:47,260
أنا محرجة جدًا لذا هل يمكنك أن تستدير ؟

102
00:09:47,860 --> 00:09:49,330
بالتأكيد

103
00:09:49,930 --> 00:09:51,930
هل أنتِ مستعدة الآن ؟

104
00:09:51,960 --> 00:09:54,130
ليس بعد

105
00:09:55,230 --> 00:09:56,540
كم هو أحمق ؟

106
00:09:56,570 --> 00:09:58,170
تمامًا

107
00:10:04,040 --> 00:10:06,050
دعوني

108
00:10:07,180 --> 00:10:09,250
لا تكن مهملا

109
00:10:09,420 --> 00:10:10,150
مؤلم

110
00:10:10,350 --> 00:10:15,620
لا يهم إذا كان من المستوى الأول أم السادس كل الواجبات مهمة

111
00:10:15,650 --> 00:10:21,590
عليك أن تضع في الاعتبار ما الذي سيحدث إذا قصّر أي شخص  في عمله

112
00:10:33,770 --> 00:10:35,140
دعني

113
00:10:37,610 --> 00:10:40,580
لم أنتهي بعد

114
00:10:49,920 --> 00:10:56,330
لن تستطيعوا المرور من هنا

115
00:11:05,170 --> 00:11:08,610
اتبعوا نائب الرئيس لا تترددوا

116
00:11:08,810 --> 00:11:11,940
دعهم لنا

117
00:11:12,010 --> 00:11:13,810
ابتعد

118
00:11:15,750 --> 00:11:17,950
أنا ذاهب لإنقاذ ايس

119
00:11:40,810 --> 00:11:44,040
إذًا ماذا ؟ لم أنتهي بعد

120
00:11:45,140 --> 00:11:47,250
ابتعد

121
00:11:53,220 --> 00:11:54,190
أنت

122
00:11:54,220 --> 00:11:57,220
أنت لن تستطيع الذهاب من هنا

123
00:11:57,620 --> 00:11:59,190
قومو قومو

124
00:11:59,220 --> 00:12:01,730
الختم النفاث

125
00:12:07,470 --> 00:12:09,740
توقف

126
00:12:09,770 --> 00:12:12,000
لا تضايقني

127
00:12:12,070 --> 00:12:14,610
تبًا يجب أن أسرع لأصل في الوقت المناسب

128
00:12:22,850 --> 00:12:25,450
لن تستطيع المرور من هنا

129
00:12:29,220 --> 00:12:30,890
إنك ملك الإسهال

130
00:12:30,920 --> 00:12:34,030
لماذا لا تلبس مقعد مرحاض بدلاً من قبعتك ؟

131
00:12:34,130 --> 00:12:36,630
إنه يشتم منذ أكثر من 30 دقيقة

132
00:12:36,760 --> 00:12:38,960
ذلك هو كابتن باقي

133
00:12:39,130 --> 00:12:43,200
لابد أن لأمك رزًا في بطنها لإخراج إسهالك

134
00:12:45,200 --> 00:12:47,910
ليس لدي أي شيء لأقوله

135
00:12:47,940 --> 00:12:51,540
لم يمكنني أن أرتجل أكثر مما فعلت

136
00:12:51,740 --> 00:12:53,780
هل أنت بخير ؟

137
00:12:55,750 --> 00:13:00,650
نوع ماجيلان قاسي ؟سأذهب إلى المرحاض

138
00:13:00,950 --> 00:13:02,420
لا تقل لي

139
00:13:02,550 --> 00:13:05,190
بأنه أتاك إسهال أيضا ، كابتن باقي ؟

140
00:13:06,930 --> 00:13:09,860
لا، أريد أن أتبول فقط

141
00:13:10,030 --> 00:13:12,560
إذًا، سنذهب معك

142
00:13:23,810 --> 00:13:25,780
ماذا يجب أن أعمل ؟

143
00:13:25,810 --> 00:13:30,480
على هذة الحالة لن نستطيع الهرب , وسمعتي ستنتهي

144
00:13:30,550 --> 00:13:32,850
لابد أن أفكر بشيء ما

145
00:13:57,410 --> 00:13:59,950
يالها من تحصينات فاشلة

146
00:14:01,250 --> 00:14:05,250
هذا لا يساعد على تجنب قدرهم

147
00:14:05,750 --> 00:14:07,550
التحرير

148
00:14:15,720 --> 00:14:22,720
تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

149
00:14:15,720 --> 00:14:22,720

لتوفير الملفات . queen mai . الشكر لـ

150
00:14:22,720 --> 00:14:30,190
تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

151
00:14:22,720 --> 00:14:30,190

لتوفير الملفات . queen mai . الشكر لـ

152
00:14:34,380 --> 00:14:37,580
لقد أطلت في التبول

153
00:14:38,620 --> 00:14:41,220
يجب أن تسمع هذا، كابتن باقي

154
00:14:41,290 --> 00:14:42,990
ماذا حدث ؟

155
00:14:44,460 --> 00:14:45,990
الحائط

156
00:14:46,020 --> 00:14:47,430
اختفى

157
00:14:49,030 --> 00:14:50,860
ماذا قلت ؟

158
00:14:51,730 --> 00:14:53,830
ماذا حدث ؟

159
00:14:54,700 --> 00:14:57,770
كتلة السم اختفت حقًا

160
00:15:00,110 --> 00:15:03,910
و أخيرًا عمل هجومي

161
00:15:03,940 --> 00:15:06,310
يا له من عنيد

162
00:15:06,410 --> 00:15:10,650
لذا كنت تقاتل السم بلسانك السام

163
00:15:10,780 --> 00:15:12,550
هل كان التبول جزءًا منه ؟

164
00:15:12,620 --> 00:15:15,420
أعلم بأنك من عالم آخر

165
00:15:16,090 --> 00:15:19,260
لا هذا ليس مفهومًا على الإطلاق

166
00:15:19,390 --> 00:15:23,300
حسنًا لقد اختفى الحاجز الآن

167
00:15:23,330 --> 00:15:27,330
يا رجال، تعالوا و سيروا على طريقي

168
00:15:31,370 --> 00:15:34,410
توقف عن مضايقتي و ابتعد عن طريقي

169
00:15:34,470 --> 00:15:36,010
لا، لن أفعل

170
00:15:36,140 --> 00:15:39,650
قلت لك ابتعد عن طريقي

171
00:15:38,080 --> 00:15:39,650
لن أدعك تتقدم ولو بخطوة واحدة

172
00:15:39,780 --> 00:15:41,650
ليس هناك وقت

173
00:15:41,710 --> 00:15:44,250
قلت لك ابتعد عن طريقي

174
00:15:52,620 --> 00:15:55,530
سأذهب لإتقاذ ايس

175
00:16:00,530 --> 00:16:03,370
أريد أن أنقذ أخي ؟

176
00:16:03,400 --> 00:16:06,470
أنت من حثالة المجتمع لذا توقف عن الهراء

177
00:16:13,710 --> 00:16:17,880
أنتم جميعكم قراصنة و ثوار لم تكسبوا سوى السمعة السيئة

178
00:16:19,020 --> 00:16:23,020
نائب الرئيس هانيابال
لا تنهض ستموت

179
00:16:23,990 --> 00:16:26,860
،بوجودكم في البحار

180
00:16:26,890 --> 00:16:31,560
الناس لا يستطيعون النوم حتى في الليل خوفًا من فقدان أحبابهم

181
00:16:31,630 --> 00:16:38,500
لذلك نسجن المجرمين الأشرار حتى يشعرون بالأمان

182
00:16:38,540 --> 00:16:41,610
هذا حصن منيع من الجحيم

183
00:16:41,670 --> 00:16:46,350
إذا تركنا السجناء يخرجوا من هنا العالم سيمتلئ بالرعب

184
00:16:46,380 --> 00:16:49,150
لذلك كما قلت، لن أتركك تذهب

185
00:16:49,180 --> 00:16:51,620
حتى خطوة واحدة

186
00:16:52,780 --> 00:16:53,950
نائب الرئيس

187
00:17:12,140 --> 00:17:15,210
إن الشيء الوحيد الذي أهتم به هو إنقاذ ايس لذا ابتعد

188
00:17:16,210 --> 00:17:18,610
أنت غبي جدًا و لا تفهم

189
00:17:20,450 --> 00:17:23,550
نائب الرئيس ساعدني

190
00:17:28,450 --> 00:17:30,590
ماذا يجري يا رجال ؟

191
00:17:30,660 --> 00:17:32,590
يكفي ذلك

192
00:17:36,260 --> 00:17:40,430
كل هذا الجدال حول الصواب والخطأ

193
00:17:40,430 --> 00:17:43,140
،ابحث في آخر الأرض

194
00:17:44,340 --> 00:17:47,370
ولن تجد أي إجابة

195
00:17:47,410 --> 00:17:49,310
دع الحماقات

196
00:18:01,290 --> 00:18:03,790
أنه الرجل الذي قابلته في جايا

197
00:18:19,500 --> 00:18:23,410
هذا مثير رؤيتي كل هذه الوجوه سوية

198
00:18:24,610 --> 00:18:28,210
يبدو أنكم كنتم في منتصف شيء

199
00:18:29,650 --> 00:18:33,420
تيتش , لماذا أنت هنا ؟

200
00:18:34,750 --> 00:18:38,390
أو أدعوك البلاك بيرد الآن ؟

201
00:18:39,930 --> 00:18:41,830
...جيـنـبي

202
00:18:42,790 --> 00:18:47,630
لا داعي للعنف , لماذا لا ترخي قبضتيك ؟

203
00:18:47,670 --> 00:18:51,000
حسنًا , لقد سمعت أنك صديق مع أيس ، أليس كذلك ؟

204
00:18:51,070 --> 00:18:55,210
لكن ليس أنا من عليك أن تلومه

205
00:18:59,180 --> 00:19:00,710
البلاك بيرد

206
00:19:01,710 --> 00:19:04,550
أنا أطارد رجل معين

207
00:19:05,780 --> 00:19:07,390
يدعى البلاك بيرد

208
00:19:07,620 --> 00:19:10,690
أحلام الناس

209
00:19:10,720 --> 00:19:12,620
لا تنتهي

210
00:19:13,020 --> 00:19:15,390
سمعت أنه قرصان يدعى البلاك بيرد

211
00:19:15,430 --> 00:19:20,230
و أصبح أحد التشيبوكاي بعد أن قبض على قبضة النار ايس

212
00:19:23,870 --> 00:19:25,070
البلاك بيرد

213
00:19:28,570 --> 00:19:30,210
...إذًا أنت

214
00:19:35,150 --> 00:19:36,210
...أنت

215
00:19:37,450 --> 00:19:39,020
البلاك بيرد ؟

216
00:19:39,180 --> 00:19:43,260
حسنًا، أنا لم أعرف بنفسي

217
00:19:45,520 --> 00:19:48,030
مر زمن طويل قبعة القش

218
00:19:48,930 --> 00:19:54,630
أنا تفاجأت أيضًا، عندما سمعت أنك أخ قائدي الأصغر

219
00:19:55,430 --> 00:19:58,900
هل أنت متأكد أنك تريد أن تكون هنا ؟ سيبدؤون قريبا

220
00:19:58,940 --> 00:20:02,770
إعدام أخيك العلني

221
00:20:07,780 --> 00:20:16,580
وحسب ماسمعت أنت من أطاح بذلك الشيشيبوكاي السابق كروكودايل هناك , صحيح ؟

222
00:20:16,620 --> 00:20:18,320
قبعة القش لوفي

223
00:20:19,690 --> 00:20:24,160
سابقا , عندما كنت أحاول أن أصبح من الشيشيبوكاي

224
00:20:24,230 --> 00:20:29,670
كنت أظن أن قتلك هي الطريقة الأفضل لأثبت قوتي للحكومة العالمية

225
00:20:36,170 --> 00:20:39,840
دعنا من الكلام الفارغ، تيتش

226
00:20:39,910 --> 00:20:45,450
لابد أن تعرف القوانين، بما أنك عشت مرتين أكثر من الآخرين

227
00:20:45,620 --> 00:20:50,460
عهد الوايت بيرد انتهى سأصبح ملك القراصنة القادم

228
00:20:50,490 --> 00:20:55,230
"كبداية، سأقتل قبعة القش لوفي الذي في "ووتر 7

229
00:20:55,260 --> 00:20:57,760
وأقدمه كهدية للحكومة

230
00:20:58,830 --> 00:21:01,970
لوفي ؟ ماذا قلت ؟

231
00:21:02,270 --> 00:21:04,900
هل تعرفه ؟

232
00:21:05,070 --> 00:21:08,210
هذا سبب آخر يجعلني لا أسمح لك بالذهاب لإجله

233
00:21:08,270 --> 00:21:10,080
إنه أخي

234
00:21:10,980 --> 00:21:15,710
لكن القدر أنقذك

235
00:21:16,210 --> 00:21:21,250
أيس يلاحقني منذ إرتكابي لتلك الجريمة على سفينة الوايت بيرد

236
00:21:21,290 --> 00:21:23,720
وصادف أنه كان أخاك

237
00:21:23,790 --> 00:21:28,060
عندما أدرك أننا عازمون على قتل أخيه الصغير

238
00:21:28,090 --> 00:21:30,460
عزم على مواجهتي بنفسه

239
00:21:32,830 --> 00:21:38,000
إذا كنت سأدخر قوتي أمامك ، فلا فائدة من ولادتي كرجل

240
00:21:38,400 --> 00:21:41,910
لن أدع شيء سأندم عليه بقية حياتي

241
00:21:42,140 --> 00:21:44,110
هل فهمت يا أحمق ؟

242
00:21:47,310 --> 00:21:51,420
الشمس أم الظلام... سيكون هناك فائز واحد

243
00:21:52,020 --> 00:21:55,820
سأجعل الوايت بيرد الملك

244
00:22:07,830 --> 00:22:09,470
هل فهمت هذا ؟

245
00:22:09,500 --> 00:22:14,010
إذا تركنا نذهب , ليس فقط سيخيب ظن الوايت بيرد

246
00:22:14,070 --> 00:22:17,780
لكن أيضا سيموت أخاه الصغير

247
00:22:18,010 --> 00:22:22,010
ليس هناك مصادفة في القدر وهذا يعني

248
00:22:22,980 --> 00:22:27,250
أنت محظوظ جدًا

249
00:22:28,220 --> 00:22:31,920
بما أن الكابتن أصبح من الشيشيبوكاي الأن

250
00:22:31,990 --> 00:22:34,390
فلا حاجة له لاخذ حياته

251
00:22:37,230 --> 00:22:40,430
أخـيـك قــاتــل بـشـجــاعــة

252
00:22:41,870 --> 00:22:45,870
يجب أن تكون شاكرا لتضحيته

253
00:22:47,210 --> 00:22:51,180
...إذا لم يفعل هذا , لكان الذي سيموت اليوم

254
00:22:51,210 --> 00:22:54,010
هو أنت , قبعة القش

255
00:22:57,380 --> 00:22:59,550
...في هذة الحالة

256
00:22:59,620 --> 00:23:01,420
لماذا لا تحاول قتلي الآن ؟

257
00:23:04,020 --> 00:23:07,830
قومو قومو

258
00:23:08,830 --> 00:23:14,530
المسدس النفاث

259
00:23:16,530 --> 00:23:18,530
CTU99

260
00:23:18,530 --> 00:23:20,530
Mexat

261
00:23:20,530 --> 00:23:22,530
حصرياً

