1
00:00:15,000 --> 00:00:21,800
: ترجمة
BreeQ - بريق

2
00:00:21,800 --> 00:00:32,600
: ترجمة
BreeQ - بريق

3
00:00:32,600 --> 00:00:40,300
: ترجمة
BreeQ - بريق

4
00:00:40,530 --> 00:00:45,530
بـعـد سـقـوط الـمـطر , كـلـمـا نـظـرت للـسـمـاء

5
00:00:45,530 --> 00:00:51,290
أتــذكــر عـنـدمـا كـنـت لا أزال , طـفـلا صـغـيـر

6
00:00:51,290 --> 00:00:59,050
ألـحـق بـك مـن الـخـلـف , بـدون أي تـفـكـيـر

7
00:00:59,050 --> 00:01:01,880
" وأقـول لـنـفـسـي " أريـد أن أكـون قـويـا

8
00:01:01,880 --> 00:01:07,390
وقـد تـلاشـى إمـتـنـانـي مــع الـريــح الأن

9
00:01:07,390 --> 00:01:12,520
هـل أسـتـطـيـع أن أكـون أقـوى ؟

10
00:01:12,520 --> 00:01:18,190
لـم أعـثـر عـلــى إجـابـتـي بـعـد

11
00:01:18,190 --> 00:01:23,780
لـذلـك سـأتـابـع الـتـقـدم لـلأمـام

12
00:01:23,780 --> 00:01:25,990
هـيـا , لـنـنـطـلـق

13
00:01:25,990 --> 00:01:29,330
لـن نـتـراجـع أبـدا

14
00:01:29,330 --> 00:01:34,580
لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن

15
00:01:34,580 --> 00:01:40,130
سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى

16
00:01:40,130 --> 00:01:45,550
لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا

17
00:01:45,550 --> 00:01:50,970
أسـمـع ذلـك الـصـوت داخـلـي

18
00:01:50,970 --> 00:01:56,400
دائـمـا , دائـمـا , يـدفـعـنـي للإسـتـمـرار بـالـتـقـدم

19
00:01:56,400 --> 00:02:01,250
حـتـى عـنـدمــا تـعـتـرض طـريـقـنا الـمـصـاعــب

20
00:02:01,420 --> 00:02:06,450
لا أريـد الـهـرب بـعـيـدا

21
00:02:09,530 --> 00:02:11,830
هـيـا , لـنـنـطـلـق

22
00:02:11,830 --> 00:02:15,120
لـن نـتـراجـع أبـدا

23
00:02:15,120 --> 00:02:20,340
لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن

24
00:02:20,340 --> 00:02:26,010
سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى

25
00:02:26,010 --> 00:02:31,220
لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا

26
00:02:31,220 --> 00:02:38,230
...لـنـنـطـلـق للـمـسـتـقـبـل الــذي نـتـطـلـع إلـيـه

27
00:02:47,420 --> 00:02:50,500
هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

28
00:02:50,500 --> 00:02:52,050
" من أجل الحصول على الكنز الأسطوري " ون بيس

29
00:02:52,050 --> 00:02:55,640
الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر

30
00:02:55,640 --> 00:02:58,210
الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

31
00:02:59,310 --> 00:03:02,220
فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " وأصبح الرجل المطاطي

32
00:03:02,220 --> 00:03:04,140
يدعى مونكي دي لوفي

33
00:03:04,140 --> 00:03:06,560
والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

34
00:03:07,020 --> 00:03:11,030
هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

35
00:03:11,030 --> 00:03:15,860
حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

36
00:03:16,990 --> 00:03:18,740
أنا متحمس جـدا

37
00:03:19,410 --> 00:03:22,330
ماهي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟

38
00:03:22,660 --> 00:03:25,830
و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

39
00:03:25,830 --> 00:03:29,170
وحتى اليوم  يكملون رحلتهم في القراند لاين

40
00:03:33,660 --> 00:03:36,000
...أنفصل لوفي عن طاقمه

41
00:03:36,000 --> 00:03:40,870
ووصل أخيرا إلى ماينفورد ... حيث يحاول هناك إنقاذ أخيه أيــس من الأعدام

42
00:03:40,870 --> 00:03:47,050
قد وقعت معركة شرسه عند محاولة القوات البحرية إيقاف لوفي وقراصنة الوايت بيرد

43
00:03:47,050 --> 00:03:54,550
وعند شاطئ الخليج , ركز جيش الباسيفستا هجومة على حلفاء الوايت بيرد

44
00:03:57,730 --> 00:04:01,310
أوقف هذة التمثيلية الأن , ايها الوايت بيرد

45
00:04:01,310 --> 00:04:04,360
لقد عقدت صفقة مع البحرية , أليس كذلك ؟

46
00:04:04,360 --> 00:04:11,200
صفقة تظمن أن أيس وقراصنة الوايت بيرد سيخرجون من هنا أحياء

47
00:04:11,200 --> 00:04:16,700
...لقد بعت حياة كل حلفائك الثلاثة والأربعين

48
00:04:16,790 --> 00:04:18,740
في مقابل حياة أيــس

49
00:04:21,540 --> 00:04:27,260
أنت تدرك مالذي فعلته , أليس كذلك , سكواردو ؟

50
00:04:28,340 --> 00:04:32,850
...لـقـد وجـهـت سـيـفـك ضــد والــدك

51
00:04:32,850 --> 00:04:37,350
أيــهــا الأبــن الأحــمــق

52
00:04:44,980 --> 00:04:49,360
مع أنك أحمق , لكني مازلت أحبك يابُــنَـي

53
00:04:51,240 --> 00:04:59,290
لذلك يا سكوارد , حاول فهم هذا ... لا تعتقد أني أحب أيــس أكثر منكم

54
00:04:59,290 --> 00:05:03,040
جميعكم عائلتي

55
00:05:04,000 --> 00:05:07,380
لم تتغير على الأطلاق , سينجوكو

56
00:05:07,380 --> 00:05:12,170
لقد خدعته ببراعه

57
00:05:12,760 --> 00:05:17,340
من السخف قول أني بعت حياة أبنائي ؟

58
00:05:25,610 --> 00:05:31,150
لقد منح القراصنة طريق للهرب... يجب علي أن لا أستخف به

59
00:05:31,900 --> 00:05:38,040
إذا كنتم قراصنة , فقرروا بأنفسكم مالذي تؤمنون به

60
00:05:38,040 --> 00:05:42,040
الذين سيأتون معي , فاليلحقوني حتى لو كلفهم هذا حياتهم

61
00:05:44,580 --> 00:05:47,330
أستعدوا , أنه يهجم

62
00:05:47,330 --> 00:05:50,880
أقوى رجل في العالم

63
00:05:50,880 --> 00:05:59,550
تفعيل جدران الحصار
موقف قراصنة الوايت بيرد اليائس

64
00:06:35,130 --> 00:06:38,800
انه قادم... الوايت بيرد

65
00:06:58,450 --> 00:07:00,320
نفذوا تعلمات والدنا

66
00:07:00,320 --> 00:07:02,120
لنخلي الطريق لوالدي

67
00:07:05,500 --> 00:07:07,460
لا تسمحوا لهم بالتقدم

68
00:07:07,460 --> 00:07:09,040
أطلقوا

69
00:07:21,100 --> 00:07:22,810
الوايت بيرد

70
00:07:30,770 --> 00:07:33,030
أرفعوا جدران الحصار الأن

71
00:07:33,030 --> 00:07:34,690
بسرعه

72
00:07:34,690 --> 00:07:35,820
في الحال

73
00:07:44,660 --> 00:07:45,960
مالأمر

74
00:07:45,960 --> 00:07:47,320
...يبدو

75
00:07:48,290 --> 00:07:50,540
يبدو ان الجليد يسد الطريق

76
00:07:51,290 --> 00:07:52,920
حاولوا حل المشكلة

77
00:07:52,920 --> 00:07:54,170
حاضر

78
00:08:00,640 --> 00:08:06,510
ماذا... يعني هذا ؟

79
00:08:06,850 --> 00:08:13,400
لـقـد قــال لـي ان والــدي بـاعنـا لـيـنـقـذ حـيــاة أيــس وطــاقـمـه

80
00:08:13,400 --> 00:08:16,440
وأنهم اتفقوا على كل هذا

81
00:08:20,070 --> 00:08:24,990
...إذا لماذا والدي

82
00:08:24,990 --> 00:08:29,120
لا يزال يقاتل لينقذنا كلنا ؟

83
00:08:29,790 --> 00:08:35,090
هذا ليس صحيح ؟ ليس هذا ما كان يفترض حدوثه

84
00:08:36,090 --> 00:08:41,590
تبا لسكواردو , لقد خدعته البحرية ليغدر بوالدنا

85
00:08:41,590 --> 00:08:44,340
لقد جعلوه كالأحمق

86
00:08:44,340 --> 00:08:48,480
لا بد أنه يشعر بألم فظيع الان

87
00:08:49,350 --> 00:08:51,810
...لكن

88
00:08:53,420 --> 00:08:55,000
...مالذي

89
00:08:56,380 --> 00:08:58,570
...مالذي

90
00:09:01,700 --> 00:09:04,700
فعلته ؟...

91
00:09:12,960 --> 00:09:15,710
أنا اسف ياوالدي

92
00:09:15,960 --> 00:09:19,420
سامحني أيــس

93
00:09:26,850 --> 00:09:28,560
سكواردو

94
00:09:32,480 --> 00:09:37,020
هل ستبقى تبكي , أو ستجعلهم يدفعون الثمن ؟

95
00:09:41,610 --> 00:09:43,860
هل تعتقدون اننا حمقى ؟

96
00:10:08,680 --> 00:10:11,850
عذا الرجل العجوز مذهل , انه يتابع القتال حتى بعد تعرضة لهذا الجرح

97
00:10:12,730 --> 00:10:15,480
لكن علي التركيز للوصول إلى أيس

98
00:10:15,480 --> 00:10:17,110
لوفي-كون

99
00:10:17,960 --> 00:10:19,980
جينــبي

100
00:10:19,980 --> 00:10:23,070
أنظر إلى هذا

101
00:10:42,880 --> 00:10:47,010
جميع الأعداء انسحبوا من الساحه دون ان نلاحظ

102
00:10:47,010 --> 00:10:50,090
...لدي أحساس سيء حول هذا

103
00:10:50,350 --> 00:10:54,890
لكن الوايت بيرد قد تحرك , لاوقت لإعادة التفكير

104
00:10:54,890 --> 00:10:58,730
أجل , تاخرنا على التوقف الان

105
00:11:00,570 --> 00:11:02,230
الم تجهزوا بعد ؟

106
00:11:02,740 --> 00:11:06,570
عذرا سيدي , الجليد أسمك مما توقعنا

107
00:11:19,330 --> 00:11:20,460
اطلقوا

108
00:11:24,670 --> 00:11:26,300
هل انت بخير ؟

109
00:11:26,300 --> 00:11:28,510
انه مجرد خدش , تابعوا التقدم

110
00:11:34,760 --> 00:11:36,930
تقدموا

111
00:11:36,930 --> 00:11:40,310
كان يفترض ان ترتفع الجدران الان

112
00:11:40,310 --> 00:11:43,320
سوف اعطيكم بعض الوقت

113
00:11:45,490 --> 00:11:46,820
نائب الادميرال

114
00:11:52,570 --> 00:11:57,370
لن اسمح لكم بالوصول للساحه ياقراصنة الوايت بيرد

115
00:12:00,330 --> 00:12:04,580
انه احد نواب الأدميرال , جون العملاق

116
00:12:18,440 --> 00:12:21,140
انت تسد الطريق , تحرك

117
00:12:44,710 --> 00:12:46,540
سوف اقع

118
00:12:48,260 --> 00:12:49,210
نائب الادميرال

119
00:12:49,210 --> 00:12:51,800
الارض كلها تميل

120
00:12:57,180 --> 00:12:59,390
لا تكونوا قريبين من والدي

121
00:13:00,060 --> 00:13:02,140
انها ليست فقط هزة أرضية

122
00:13:05,650 --> 00:13:07,360
الوايت بيرد

123
00:13:29,260 --> 00:13:30,670
...البحر قد

124
00:13:30,670 --> 00:13:34,930
...غير معقول , الجزيرة بكاملها , والبحر

125
00:13:34,930 --> 00:13:37,090
كلها تتمايل

126
00:13:58,240 --> 00:14:01,790
ياله من عجوز مجنون

127
00:14:13,590 --> 00:14:20,520
تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

128
00:14:13,590 --> 00:14:20,520

MAT إستخراج فريق ترجمة
www.master-anime.net/vb

129
00:14:20,520 --> 00:14:27,520
تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

130
00:14:20,520 --> 00:14:27,520

لتوفير الملفات .Queen mai. شكــر خــاص لـ

131
00:14:42,660 --> 00:14:44,370
لوفي-كون

132
00:14:46,380 --> 00:14:48,120
جينــبي

133
00:14:48,120 --> 00:14:50,880
سارفعك الان

134
00:14:58,470 --> 00:15:01,600
لقد انقذتني , شكرا لك

135
00:15:01,600 --> 00:15:03,600
لا حاجة لشكري

136
00:15:04,970 --> 00:15:08,150
ألا يهتم هذا العجوز  بحلفائة

137
00:15:08,150 --> 00:15:11,230
اتباعه يعرفون كيف يتعاملون مع هذة الحالات

138
00:15:21,490 --> 00:15:23,450
هل انت بخير ؟

139
00:15:23,450 --> 00:15:26,120
هل جائت نهاية العالم ؟

140
00:15:33,800 --> 00:15:35,920
هذا لا يمكن

141
00:15:39,850 --> 00:15:44,800
إذا هكذا يقاتل اقوى رجل في العالم

142
00:15:50,360 --> 00:15:53,400
يالها من قوة مذهلة

143
00:15:53,400 --> 00:15:58,490
لكن في سبيل العدالة المطلقة للبحرية

144
00:15:58,490 --> 00:16:02,280
لن أدعك تمر

145
00:16:22,680 --> 00:16:24,180
انها قادمة

146
00:16:27,010 --> 00:16:29,390
ستصل إلى ساحة الاعدام

147
00:16:29,390 --> 00:16:32,100
هيا , حطمي المنصة

148
00:16:43,820 --> 00:16:46,700
هل المنصة لا تزال سليمة

149
00:16:47,540 --> 00:16:49,200
هل وصلت ؟

150
00:16:53,920 --> 00:16:56,960
انها لم تصل للمنصة

151
00:16:56,960 --> 00:16:59,680
لماذا لم تصبها ؟

152
00:16:59,680 --> 00:17:01,670
انظروا لهذا

153
00:17:03,640 --> 00:17:06,140
الأدميرالات الثلاثة

154
00:17:09,560 --> 00:17:12,730
هذا حدث لأنهم لم يرفعوا الجدران في وقتها

155
00:17:12,730 --> 00:17:15,850
هذا لأن جليدك يسد الطريق

156
00:17:15,850 --> 00:17:21,280
لماذا لا تذيبه , ساكازوكي ؟

157
00:17:26,200 --> 00:17:31,330
تبا , لقد تمكنوا من التصدي لهجوم والدي

158
00:17:31,330 --> 00:17:33,830
لا تتوقفوا , يارجال

159
00:17:33,830 --> 00:17:36,040
القائد جوزو

160
00:17:36,710 --> 00:17:40,720
لنتابع الاقتحام , قبل ان تنفذ البحرية خطتهم مهما كانت

161
00:17:40,720 --> 00:17:44,550
استخدموا ما قام به والدي هنا لمصلحتكم

162
00:17:44,550 --> 00:17:47,510
لننطلق , ياقراصنة الوايت بيرد

163
00:17:52,520 --> 00:17:54,810
تقدموا

164
00:17:58,900 --> 00:18:02,030
يبدو انهم ازدادو حماسا

165
00:18:02,030 --> 00:18:04,780
مخيف

166
00:18:05,120 --> 00:18:07,530
ماذا حدث مع الجدران ؟

167
00:18:07,280 --> 00:18:09,240
...في الحقيقة

168
00:18:09,240 --> 00:18:14,880
حولوا كل الطاقة لرقع الجدران , لا اهتم ان سحبتم طاقة المدينة كاملة

169
00:18:14,880 --> 00:18:16,380
حاضر سيدي , في الحال

170
00:18:20,670 --> 00:18:24,510
أيــس

171
00:18:30,720 --> 00:18:31,550
لوفي

172
00:18:31,810 --> 00:18:33,390
أنا قادم إليك

173
00:18:35,230 --> 00:18:37,890
أيــس

174
00:18:37,890 --> 00:18:40,650
رفع الطاقة للحد الأقصى

175
00:18:52,910 --> 00:18:54,540
ماهذا ؟

176
00:19:02,800 --> 00:19:05,340
الجدران

177
00:19:15,140 --> 00:19:16,980
لقد حوصرنا

178
00:19:16,980 --> 00:19:18,980
مالذي يجري ؟

179
00:19:22,360 --> 00:19:24,690
تبا لهذا

180
00:19:28,490 --> 00:19:30,160
هل نجحت ؟

181
00:19:33,870 --> 00:19:38,910
لا فائدة , لم يتأثر , لابد انه من المعدن الصلب

182
00:19:38,910 --> 00:19:43,960
إذا الجدران التي كانوا يتحدثون عنها هي جدران الحماية هذة

183
00:19:43,960 --> 00:19:46,880
تبا , هل أنتم خائفين من القتال أيها المارينز ؟

184
00:19:50,510 --> 00:19:55,600
هي أنظروا إلى هذا , كل المدافع تصوب نحونا

185
00:19:55,600 --> 00:19:56,970
علينا الهرب

186
00:19:56,970 --> 00:20:01,020
لقد حوصرنا , لا مكان للهرب

187
00:20:03,480 --> 00:20:05,270
بل هناك مكان

188
00:20:05,270 --> 00:20:08,900
هي مالذي يجري ؟ أرفعوا كل الجدران

189
00:20:08,900 --> 00:20:14,660
لا تستطيع الجدران تحمل رفع وزن أورس الهائل

190
00:20:14,660 --> 00:20:20,620
ويبدو أن دمائه سالت للأنظمة في الأسفل وعطلتها

191
00:20:22,000 --> 00:20:23,880
تبا لهذا العملاق

192
00:20:27,340 --> 00:20:30,340
...أورس , أنت

193
00:20:34,060 --> 00:20:37,180
ياله من رجل

194
00:20:37,730 --> 00:20:42,690
أنه لا يزال يقاتل حتى الان

195
00:20:51,200 --> 00:20:53,610
رائـــع

196
00:20:54,580 --> 00:20:56,750
...لم يغلق بالكامل , لكن

197
00:20:56,750 --> 00:20:59,040
أبدأ بتنفيذ العملية , أكاينو

198
00:21:20,890 --> 00:21:23,730
النيازك البركانية

199
00:21:39,080 --> 00:21:42,710
أنه يطلق الحمم نحو السماء

200
00:21:44,370 --> 00:21:48,050
مالذي يريد فعله ؟

201
00:21:49,420 --> 00:21:53,010
لقد أختفوا في الغيوم

202
00:22:09,110 --> 00:22:10,900
ماهذا الصوت ؟

203
00:22:30,130 --> 00:22:32,550
ماهذا ؟

204
00:22:34,630 --> 00:22:36,970
لن نسمح لكم بالهرب

205
00:22:36,970 --> 00:22:40,350
اذب الجليد الذي يقفون عليه

206
00:23:18,410 --> 00:23:24,810
منتديات ماســ أنمي ــتــر
www.master-anime.net/vb
OR
زورونا على الفيس بوك

