1
00:01:56,160 --> 00:02:00,150
taieb jalel :ترجمة
taieb_jalel@yahoo.fr

2
00:02:48,110 --> 00:02:50,130
،بعد انفصاله عن باقي أفراد طاقمه

3
00:02:50,390 --> 00:02:54,420
لوفي وصل الى المارينفورد من أجل إنقاذ أخيه آيس
الذي سوف يعدم

4
00:02:55,250 --> 00:02:59,150
هو و قراصنة اللحية البيضاء إقتحموا الساحة 
ليصلوا الى منصة الإعدام

5
00:02:59,590 --> 00:03:03,620
في وسط جنود البحرية 
 و بمساعدة قراصنة اللحية البيضاء

6
00:03:03,920 --> 00:03:07,760
لوفي تمكن أخيرا من تحرير آيس 
 ...لكن

7
00:03:08,270 --> 00:03:10,090
أنظر ما سأفعله

8
00:03:11,220 --> 00:03:12,350
إنتظر

9
00:03:12,980 --> 00:03:14,010
لوفي

10
00:03:52,760 --> 00:03:57,450
البحث عن إجابة

11
00:03:54,800 --> 00:03:57,430
قبضة النار آيس يموت في الحرب

12
00:04:11,470 --> 00:04:12,370
...آيس

13
00:04:44,960 --> 00:04:45,970
آيس

14
00:04:47,450 --> 00:04:48,300
آيس

15
00:04:51,730 --> 00:04:53,000
آيس

16
00:04:59,150 --> 00:05:01,810
آيس

17
00:05:16,000 --> 00:05:18,580
لقد أصيب! اللعنة

18
00:05:23,080 --> 00:05:25,330
أوقفوا أكاينو

19
00:05:30,130 --> 00:05:31,530
لا أصدق هذا

20
00:05:33,890 --> 00:05:38,030
أسرعوا 
 إفعلوا شيئا ما لهذه الأغلال

21
00:05:38,030 --> 00:05:42,000
أنا أحاول لكن ...اللعنة لا أستطيع كسرها

22
00:05:42,160 --> 00:05:44,970
أوه اجل، هو يمكنه القيام بذلك

23
00:05:44,970 --> 00:05:49,160
هو --
 أجل، ذلك الذي فك قيود آيس --

24
00:05:50,940 --> 00:05:56,190
سأصنع المفتاح و أنت قم بفتح الأغلال

25
00:05:56,400 --> 00:05:59,840
أجل انت محق
 أحضره هنا

26
00:05:59,840 --> 00:06:00,460
حسنا

27
00:06:00,830 --> 00:06:01,910
نار

28
00:06:22,210 --> 00:06:25,170
كيف ستنتهي هذه الحرب؟

29
00:06:34,870 --> 00:06:39,990
لقد جعلناك تدفع ثمن ما فعلته لآيس
  هل تعلمت الدرس أكاينو

30
00:07:13,060 --> 00:07:16,130
لا يمكن! هل هو وحش؟

31
00:07:39,980 --> 00:07:42,150
يبدو انك مازلت على قيد الحياة

32
00:07:44,130 --> 00:07:46,410
قبضة النار آيس

33
00:07:52,810 --> 00:07:53,870
...لا تفعل ذلك

34
00:07:54,380 --> 00:07:55,770
لا تفعل ذلك

35
00:07:56,730 --> 00:07:58,120
آيس

36
00:08:08,020 --> 00:08:12,680
لا أصدق أنك قد خفضت من دفاعاتك
  أيها اللحية البيضاء

37
00:08:13,260 --> 00:08:15,520
لن أسمح لك بالمقاطعة

38
00:08:16,440 --> 00:08:18,450
أيها الوغد

39
00:08:25,980 --> 00:08:26,740
جيمبي

40
00:08:28,310 --> 00:08:32,270
لا يمكنك لمسه مجددا

41
00:08:32,690 --> 00:08:37,730
انت تقوم بتأخير القدر المحتوم، جيمبي
،بما انك كنت شيبوكاي من قبل

42
00:08:38,630 --> 00:08:41,420
أراهن انك تعلم ما أنا قادر عليه

43
00:08:41,790 --> 00:08:46,440
سأكون سعيدا بالتضحية بنفسي إذا كان بإمكاني تأخير ذلك

44
00:08:46,820 --> 00:08:51,130
لقد كنت مستعدا للموت من البداية

45
00:08:52,810 --> 00:08:53,660
جيمبي

46
00:08:53,780 --> 00:08:56,220
ماركو، إنه هنا

47
00:08:57,490 --> 00:09:01,130
شكرا لكم لمساعدتي
 ...اوشكت على الموت

48
00:09:01,130 --> 00:09:03,270
توقف عن الهراء و قم بتحريري حالا

49
00:09:17,560 --> 00:09:19,010
نائب الأميرال غارب

50
00:09:20,900 --> 00:09:22,670
....ما الذي

51
00:09:23,090 --> 00:09:23,670
غارب

52
00:09:28,390 --> 00:09:30,880
ما الذي تفعله؟
 هل فقدت عقلك؟

53
00:09:32,730 --> 00:09:37,170
من الأفضل ان تستمر في إبقائي هكذا، سونغوكو

54
00:09:39,780 --> 00:09:45,590
لأنك إن لم تفعل، سأقتل ساكازوكي

55
00:09:47,240 --> 00:09:48,420
أيها الأحمق

56
00:09:53,150 --> 00:09:57,110
يبدو أنه علي ان أقضي على خائن كذلك

57
00:10:02,760 --> 00:10:04,120
جيمبي إنخفض

58
00:10:13,380 --> 00:10:15,820
كم هذا مزعج

59
00:10:18,270 --> 00:10:19,810
إذا أنتما من مستعملي الهاكي

60
00:10:20,900 --> 00:10:22,110
كيف سمحنا بحدوث هذا؟

61
00:10:22,740 --> 00:10:25,440
لا يمكن ان أكون اكثر آسفا

62
00:10:25,590 --> 00:10:28,980
ألا يمكنكم أن تروا أنه تأخر الوقت لإنقاذ قبضة النار ؟

63
00:10:29,900 --> 00:10:31,030
أنظروا جيدا

64
00:10:51,150 --> 00:10:52,720
...آيس

65
00:10:57,080 --> 00:11:00,990
هاي، هل انت بخير؟ هاي

66
00:11:10,540 --> 00:11:13,970
آيس، يجب ان تعالج فورا

67
00:11:14,730 --> 00:11:17,890
...أنا آسف، لوفي

68
00:11:18,470 --> 00:11:18,910
هاه؟

69
00:11:22,240 --> 00:11:24,200
،من اجل إنقاذي

70
00:11:25,890 --> 00:11:29,710
...ضغطت على نفسك كثيرا لكن

71
00:11:30,100 --> 00:11:33,470
لكني لم أستطع الإستمرار....

72
00:11:36,650 --> 00:11:37,800
أنا آسف

73
00:11:40,940 --> 00:11:42,020
ما الذي تقوله؟

74
00:11:43,030 --> 00:11:44,530
لا تكن سخيفا

75
00:11:45,230 --> 00:11:50,200
فليعالجه أحدكم
 رجاءا رجاءا ساعدوا آيس

76
00:11:50,620 --> 00:11:54,030
هاي فليساعد أحدكم آيس رجاءا

77
00:11:54,490 --> 00:11:58,150
أسرعوا من هنا، قدموا له الإسعافات الضرورية --
 حسنا --

78
00:12:00,140 --> 00:12:01,770
...قبعة القش

79
00:12:02,050 --> 00:12:03,990
آيس هل انت بخير

80
00:12:05,300 --> 00:12:06,640
أسرع و عالجه

81
00:12:07,230 --> 00:12:09,200
حسنا، دعني أرى الإصابة

82
00:12:09,200 --> 00:12:09,880
رجاءا

83
00:12:13,600 --> 00:12:14,380
...هذا

84
00:12:17,010 --> 00:12:17,380
هاه؟

85
00:12:19,040 --> 00:12:19,570
هاي

86
00:12:20,830 --> 00:12:23,870
ما المشكلة؟ أسرع و عالجه

87
00:12:25,770 --> 00:12:26,640
أنا آسف

88
00:12:30,050 --> 00:12:32,220
ما الذي تقصده بهذا؟

89
00:12:33,320 --> 00:12:36,230
ما الذي يحدث؟
 فقط قم بشيء ما

90
00:12:36,440 --> 00:12:39,910
هاي، ألست طبيبا؟ هاي

91
00:12:40,350 --> 00:12:42,150
لا فائدة

92
00:12:42,770 --> 00:12:44,960
أعضائي الداخلية قد إحترقت

93
00:12:46,090 --> 00:12:49,020
لا يمكنني الإستمرار أكثر

94
00:12:50,470 --> 00:12:55,030
أستطيع ان اقول ان حياتي قد إنتهت

95
00:12:56,000 --> 00:12:57,080
هذا ليس صحيحا

96
00:12:58,470 --> 00:13:00,040
اوه اجل، إيفا

97
00:13:00,340 --> 00:13:01,470
هاي، أنا أتوسل إليك

98
00:13:02,020 --> 00:13:05,380
إحقن ذلك الشيء داخل آيس، من فضلك

99
00:13:06,600 --> 00:13:10,340
مثلما قمت بذلك من اجلي، لماذا لا تستطيع مساعدة آيس

100
00:13:10,520 --> 00:13:14,440
هاي، أنا اتوسل إليك، من فضلك، من فضلك، ساعد آيس

101
00:13:14,600 --> 00:13:17,160
...من فضلك أحقن ذلك الشيء في آيس

102
00:13:17,160 --> 00:13:18,560
قبعة القش

103
00:13:20,850 --> 00:13:23,780
آيس...لا يمكنه

104
00:13:26,950 --> 00:13:27,720
هاه؟ لا يمكن

105
00:13:29,880 --> 00:13:31,870
لقد وعدتني

106
00:13:33,450 --> 00:13:34,150
...لقد قلت

107
00:13:35,920 --> 00:13:37,690
...بأنك لن تموت أبدا...

108
00:13:38,960 --> 00:13:40,870
مهما حدث...

109
00:13:42,650 --> 00:13:45,390
آيس

110
00:14:19,270 --> 00:14:20,060
...آيس

111
00:14:21,250 --> 00:14:22,730
ما الذي قلته؟

112
00:14:23,950 --> 00:14:26,620
لا يمكنك التحمل اكثر؟

113
00:14:27,530 --> 00:14:29,420
...لقد وعدتني

114
00:14:30,060 --> 00:14:33,150
...بأنك لن تموت أبدا...

115
00:14:34,160 --> 00:14:37,690
مهما حدث، آيس

116
00:14:52,250 --> 00:14:57,230
هل كنت أستحق ان أولد؟

117
00:15:00,230 --> 00:15:03,450
ماذا لو كان لغولد روجر طفل؟

118
00:15:03,820 --> 00:15:10,120
بالطبع انا اعلم ما الذي سيحدث له
 سيقطع رأسه بالتأكيد

119
00:15:11,100 --> 00:15:15,780
لا يمكن
  لن أرضى إن قتلناه بهذه السهولة

120
00:15:16,590 --> 00:15:22,420
ماذا لو قمنا بوخزه بإبرة
 واحدة لكل واحد يحمل ضغينة إتجاه روجر

121
00:15:23,350 --> 00:15:27,490
لا يمكن، بالعكس، سنقوم بحرقه حيا اولا

122
00:15:28,050 --> 00:15:33,810
و نقوم بإحراجه أمام العالم قبل موته

123
00:15:34,730 --> 00:15:35,980
هذا جيد

124
00:15:35,980 --> 00:15:39,910
"الجميع سيقولون " إنه يستحق ذلك

125
00:15:41,730 --> 00:15:44,590
:أريد ان أسمع منه و هو يموت

126
00:15:45,660 --> 00:15:50,240
أنا آسف لأني قد ولدت
 أنا مجرد حثالة

127
00:15:52,980 --> 00:15:56,300
لكن لا اعتقد أنه كان لديه طفلا

128
00:16:02,150 --> 00:16:05,610
لا أحد أراد أن أولد

129
00:16:13,040 --> 00:16:16,680
آيس، لقد تسببت بالمشاكل في المدينة مرة أخرى

130
00:16:16,680 --> 00:16:20,680
إنهم يثيرون ضجة حول الأمر
 لا تتسبب لنا بالمشاكل

131
00:16:21,750 --> 00:16:24,910
هاي! هل تسمع آيس؟

132
00:16:25,160 --> 00:16:27,710
أصمتي دادان --
 ما الذي تقوله؟ --

133
00:16:28,170 --> 00:16:32,990
لو كنت اقوى
 لكنت قد قتلتهم جميعا

134
00:16:34,840 --> 00:16:39,280
....لم تكن لدي حتى الإرادة للعيش

135
00:16:41,040 --> 00:16:48,040
لو لم يكن من أجل سابو...
 و أخ شقي مثلك

136
00:16:50,990 --> 00:16:59,450
اوه اجل، إن رأيت دادان في يوم من الأيام 
حيها بالنيابة عني

137
00:17:01,250 --> 00:17:06,920
عندما واجهت موتي
  إشتقت حتى لإمرأة مثلها

138
00:17:08,740 --> 00:17:11,550
كما قلت
  لا تقل بأنك ستموت

139
00:17:12,770 --> 00:17:16,850
هناك شيء واحد يجعلني اريد البقاء

140
00:17:18,230 --> 00:17:23,000
إنها رغبتي في رؤيتك تحقق حلمك

141
00:17:25,330 --> 00:17:29,550
لكني متأكد من أنه بإمكانك القيام بذلك

142
00:17:31,160 --> 00:17:32,780
لأنك أخي

143
00:17:39,090 --> 00:17:40,480
...ذلك اليوم

144
00:17:46,790 --> 00:17:48,060
إسمع لوفي

145
00:17:49,120 --> 00:17:53,330
يجب ان نعيش دون ان نترك اي شيء نأسف عليه

146
00:17:53,890 --> 00:17:54,530
هاه

147
00:17:55,290 --> 00:17:57,970
....سنخرج الى البحر في يوم من الأيام

148
00:17:58,770 --> 00:18:00,850
و نعيش كما نريد...

149
00:18:01,330 --> 00:18:04,190
متحررين اكثر من أي أحد آخر

150
00:18:09,520 --> 00:18:15,260
كما تواعدنا ذلك اليوم
  ...لست آسفا على أي شيء

151
00:18:17,720 --> 00:18:20,580
في حياتي...

152
00:18:21,150 --> 00:18:24,330
هذا كذب! لا تتفوه بهذه الأكاذيب

153
00:18:25,140 --> 00:18:26,480
أنا لا أكذب

154
00:18:27,840 --> 00:18:34,480
شيء ما يخبرني أن ما كنت أبحث عنه لم يكن الشهرة

155
00:18:36,360 --> 00:18:39,980
هل كنت أستحق أن أولد؟

156
00:18:40,860 --> 00:18:44,550
ما كنت أريده هو إجابة لهذا السؤال

157
00:18:47,480 --> 00:18:49,820
لتصبح إبني

158
00:18:50,520 --> 00:18:55,030
من الأفضل ان تخبرني ان إبني المحبوب على ما يرام

159
00:18:55,650 --> 00:18:58,560
أنا أخوك

160
00:18:58,790 --> 00:19:01,020
يمكنك ان تقول ما تشاء

161
00:19:01,280 --> 00:19:04,370
سأنقذك حتى و لو كلفني ذلك حياتي

162
00:19:04,690 --> 00:19:08,810
...شباب! أنقذوا آيس و

163
00:19:09,070 --> 00:19:13,430
و دمروا البحرية...

164
00:19:14,020 --> 00:19:21,030
سوف أستعيد آيس

165
00:19:22,350 --> 00:19:23,250
...أخيرا

166
00:19:25,160 --> 00:19:28,570
لقد فعلتها آيس

167
00:19:29,330 --> 00:19:32,930
فقط اخبرني بشيء واحد

168
00:19:34,490 --> 00:19:38,940
هل انت سعيد لكوني والدك

169
00:19:56,830 --> 00:20:01,780
لا أستطيع الرفع من صوتي لكي يسمعني الجميع

170
00:20:04,240 --> 00:20:07,700
...هل بإمكانك ان تخبرهم

171
00:20:08,780 --> 00:20:11,510
ما سأقوله الآن؟...

172
00:20:17,520 --> 00:20:18,440
أبي

173
00:20:20,790 --> 00:20:21,880
الجميع

174
00:20:23,810 --> 00:20:26,020
و انت لوفي

175
00:20:28,490 --> 00:20:29,460
...شكرا لكم

176
00:20:31,260 --> 00:20:34,880
لانكم احببتم شخصا مثلي...
 ....لا يصلح لأي شيء

177
00:20:37,230 --> 00:20:42,830
...و الذي يحمل دماءا فاسدة في عروقه...

178
00:20:51,420 --> 00:20:52,990
الى اليوم...

179
00:21:01,080 --> 00:21:02,740
شكرا جزيلا

180
00:21:52,470 --> 00:21:53,420
أيها العجوز

181
00:21:55,330 --> 00:21:55,930
هاه؟

182
00:21:58,900 --> 00:21:59,850
...هل تعتقد

183
00:22:03,950 --> 00:22:06,600
أني أستحق ان أولد...

184
00:22:10,620 --> 00:22:13,010
هذا الشيء

185
00:22:15,080 --> 00:22:18,330
ستكتشفه في حياتك...

186
00:22:37,690 --> 00:22:38,820
...آيس

187
00:22:49,360 --> 00:22:51,020
...آيس

188
00:23:16,860 --> 00:23:20,410
يتبع

