1
00:02:39,110 --> 00:02:42,120
taieb jalel :ترجمة
taieb_jalel@yahoo.fr

2
00:02:42,120 --> 00:02:45,890
شكر خاص للأخ
على الستايلات khaled194545

3
00:02:48,140 --> 00:02:50,560
إنه عصر القراصنة

4
00:02:51,160 --> 00:02:54,440
القراصنة يتصارعون الى الموت من أجل الون بيس

5
00:02:54,620 --> 00:02:58,430
الكنز العظيم الذي تركه ملك القراصنة جول دي روجر

6
00:03:00,000 --> 00:03:04,630
مونكي دي لوفي الفتى الذي تحول الى مطاط 
بعد اكله لفاكهة الغومو الغومو نو


7
00:03:04,820 --> 00:03:06,600
ركب البحر ليصبح ملك القراصنة المقبل

8
00:03:07,720 --> 00:03:11,500
خاض لوفي و طاقمه العديد من المعارك

9
00:03:11,730 --> 00:03:16,050
ولم يعد في مقدور الحكومة العالمية تجاهل وجوده

10
00:03:17,590 --> 00:03:19,500
هذا رائع

11
00:03:20,110 --> 00:03:22,670
ما المغامرة التالية التي تنتظرنا

12
00:03:23,400 --> 00:03:25,970
الطاقم في طريقه الى العالم الجديد

13
00:03:26,490 --> 00:03:29,500
سيعبر مجددا على الغراند لاين

14
00:03:34,190 --> 00:03:36,310
،بعد انفصاله عن باقي أفراد طاقمه

15
00:03:36,680 --> 00:03:41,060
لوفي وصل الى المارينفورد من أجل إنقاذ أخيه آيس
الذي سوف يعدم

16
00:03:41,750 --> 00:03:45,180
لوفي تمكن أخيرا من تحرير آيس، لكن

17
00:03:45,590 --> 00:03:48,500
الأميرال أكاينو وجه ضربة قاضية  لآيس

18
00:03:48,910 --> 00:03:52,140
و آيس توفي بين ذراعي لوفي

19
00:03:53,360 --> 00:03:59,100
...الرجل الذي ينتظره روجر

20
00:03:59,650 --> 00:04:04,330
ليس أنت، تيتش، بأي شكل من الأشكال

21
00:04:05,950 --> 00:04:09,660
سامحوني يا أبنائي

22
00:04:10,650 --> 00:04:15,480
قمت بتنشأة مِثل هذا الأحمق

23
00:04:16,990 --> 00:04:22,060
لقد منحتموني كل شيء

24
00:04:23,120 --> 00:04:25,260
أنا ممتن جدا

25
00:04:26,690 --> 00:04:30,210
الوداع يا أبنائي

26
00:04:34,980 --> 00:04:38,830
بداية العرض

27
00:04:36,550 --> 00:04:38,830
مؤامرة اللحية السوداء تظهر

28
00:04:41,070 --> 00:04:43,120
المكتب الريسي
 المكتب الرئيسي

29
00:04:43,540 --> 00:04:45,930
هناك أخبار هامة من المارينفورد

30
00:04:46,030 --> 00:04:47,320
!هل هذا صحيح؟

31
00:04:47,750 --> 00:04:51,120
هل اللحية البيضاء حقا...؟
 هل أنت متأكد؟

32
00:04:51,250 --> 00:04:53,240
....لا أصدق ان اللحية البيضاء قد

33
00:04:53,610 --> 00:04:56,090
الأخبار إنتشرت في جميع انحاء العالم كالنار في الهشيم

34
00:04:56,240 --> 00:05:00,590
اللحية البيضاء فشل في إنقاذ إبن روجر آيس

35
00:05:00,700 --> 00:05:04,810
و موت اللحية البيضاء القائد االأسطوري

36
00:05:05,020 --> 00:05:07,890
!ملحق! إستعدوا لإصدار ملحق

37
00:05:08,340 --> 00:05:09,810
إليكم آخر الأنباء

38
00:05:10,590 --> 00:05:15,730
اللحية البيضاء مات بوقت قصير بعد موت آيس
 أعيد

39
00:05:16,100 --> 00:05:17,620
...في المارين فورد --
 ...اللحية البيضاء قد --

40
00:05:18,080 --> 00:05:19,470
مات...

41
00:05:19,770 --> 00:05:22,760
إذا هذه هي النهاية بالنسبة لقراصنة اللحية البيضاء

42
00:05:23,040 --> 00:05:26,890
الحرب ستنتهي أخيرا --
 سنعيش في سلام أخيرا --

43
00:05:27,970 --> 00:05:33,430
...الأشخاص الذين شاهدوا الحدث الذي تم نقله بأعينهم

44
00:05:33,960 --> 00:05:38,600
وقفوا مذهولين
  لا يستطيعون النطق

45
00:05:46,090 --> 00:05:48,510
...إذا اللحية الببيضاء مات الآن

46
00:06:03,850 --> 00:06:05,970
لقد كان في عمره 72 سنة

47
00:06:06,830 --> 00:06:10,420
لقد واجه حتى ملك القراصنة عندما كان في عز شبابه

48
00:06:11,040 --> 00:06:15,980
كان قائد قراصنة اللحية البيضاء و 
 ... القرصان العظيم - إدوارد نيوغايت

49
00:06:16,300 --> 00:06:17,920
الملقب باللحية البيضاء

50
00:06:18,910 --> 00:06:21,140
...لقد مات في الحرب الحاسمة في خليج المارين فورد بين

51
00:06:21,320 --> 00:06:30,340
قراصنة اللحية البيضاء و القيادة العليا للبحرية و حلفاؤهم الشيبوكاي

52
00:06:36,210 --> 00:06:37,900
هذا رائع

53
00:06:38,340 --> 00:06:41,420
الأمور ستتغير حقا في العالم

54
00:06:41,470 --> 00:06:47,020
لكن حتى قبل هذا لم أكن أعتقد أن الأمور 
 ستسوى بسهولة هنا

55
00:06:47,280 --> 00:06:52,070
مع أفظع المجرمين و مدير سجن الإمبل داون

56
00:06:52,650 --> 00:06:57,120
أتساءل ما الذي يخطط له اللحية السوداء

57
00:06:58,130 --> 00:06:59,600
ما الذي سيحدث؟

58
00:06:59,750 --> 00:07:02,530
هل هذه حقا هي نهاية الحرب؟

59
00:07:02,530 --> 00:07:06,470
...و ايضا ما قاله اللحية البيضاء قبل موته

60
00:07:06,470 --> 00:07:09,060
...الوان بيس

61
00:07:10,670 --> 00:07:13,550
حقيقي...

62
00:07:16,430 --> 00:07:19,820
إنها مسألة وقت قبل أن يكتشف العالم ذلك

63
00:07:20,070 --> 00:07:22,750
أتساءل كيف سيتصرف القراصنة

64
00:07:22,970 --> 00:07:26,900
،لكن قبل ذلك
هل يمكننا حقا أن نقول أن هذه الحرب قد إنتهت؟

65
00:07:27,310 --> 00:07:30,400
لماذا أتى اللحية السوداء الى المارين فورد؟

66
00:07:48,140 --> 00:07:49,250
ذلك الحقير

67
00:07:49,920 --> 00:07:53,140
ماركو الجميع يشعر بنفس الشعور

68
00:07:53,950 --> 00:07:55,500
لكن من الأفضل أن تمسك لسانك الآن

69
00:07:56,510 --> 00:07:58,380
أعلم فيستا

70
00:08:00,340 --> 00:08:05,180
أسرعوا و أصعدوا على متن السفن 
 ألا تتذكرون آخر أمر لقائدنا؟

71
00:08:05,180 --> 00:08:07,810
آيس --
 أبي --

72
00:08:18,770 --> 00:08:21,840
جيمبي! أحضر أخ آيس، أسرع

73
00:08:22,030 --> 00:08:22,580
حاضر

74
00:08:25,130 --> 00:08:31,240
آيس، أبي
 لم أستطع القيام بأي شيء لمساعدتكما

75
00:08:31,790 --> 00:08:35,300
أريد مساعدة لوفي على الأقل

76
00:08:36,040 --> 00:08:40,160
لا تسمحوا للقراصنة بالفرار --
 أقتلوهم جميعا --

77
00:09:22,310 --> 00:09:24,110
قائد باغي
  أين انت ذاهب؟

78
00:09:24,390 --> 00:09:28,100
هل أنتم حمقى؟
 أنا هارب من هنا

79
00:09:28,100 --> 00:09:30,700
لا يمكنني قتل اللحية البيضاء
 إنه ميت بالفعل

80
00:09:30,700 --> 00:09:32,040
قائد باغي

81
00:09:32,750 --> 00:09:34,510
لم أستطع القيام بذلك

82
00:09:34,670 --> 00:09:36,580
الثقب الأسود

83
00:09:38,220 --> 00:09:42,640
قائد باغي، هذه هي فرصتك --
 أسرع و أقتل اللحية البيضاء --

84
00:09:42,640 --> 00:09:45,760
أعلم أنه يمكنك القيام بذلك عبر الشق

85
00:09:46,010 --> 00:09:50,340
توقفوا عن إخباري ما يجب فعله
 ليس من الذكاء القفز عليه هكذا

86
00:09:50,750 --> 00:09:53,110
أنا انتظر اللحظة المناسبة

87
00:09:53,400 --> 00:09:55,360
يعتقدون أنه أمر سهل

88
00:09:55,360 --> 00:09:55,760
دوامة

89
00:09:59,280 --> 00:10:00,690
لا يمكنك القيام بزلازل مرة اخرى

90
00:10:00,690 --> 00:10:04,280
اوه أجل! القائد باغي كان يعلم هذا
و كان ينتظر هذه اللحظة

91
00:10:04,840 --> 00:10:06,100
دعنا نساعدك

92
00:10:06,100 --> 00:10:07,240
اوه لا...إنتظروا

93
00:10:07,240 --> 00:10:09,580
ها أنت ذاهب، قائد باغي

94
00:10:09,280 --> 00:10:11,380
إنتظروا، إنتظروا، إنتظروا، إنتظروا قليلا يا شباب

95
00:10:11,800 --> 00:10:12,810
اللعنة

96
00:10:26,480 --> 00:10:29,820
هل هذا ما هو قادر عليه عجوز على حافة الموت؟

97
00:10:31,110 --> 00:10:37,400
كلا
 هذا ما يجعل منه أسطورة، اللحية البيضاء

98
00:10:37,940 --> 00:10:42,750
لقد كنت خائفا و لم أستطع حتى الإقتراب منه
 اللحية البيضاء كان مخيفا

99
00:10:42,750 --> 00:10:46,740
الرجل في القمة مخيف، حتى و لو كان ميتا

100
00:10:48,010 --> 00:10:52,960
لا أهتم إن كنتم تعتقدون أنه لا جدوى مني 
  الوداع أيها الحمقى

101
00:10:55,720 --> 00:10:56,920
قائد باغي

102
00:10:57,090 --> 00:11:02,230
...إنه يبكي...القائد باغي --
 " أعلم لماذا " أعداء الامس قد يصبحون أصدقاء اليوم --

103
00:11:02,230 --> 00:11:07,410
شعر بالأسف على خصمه اللحية البيضاء كبشري
 دون حتى أن يشعر

104
00:11:07,410 --> 00:11:10,130
كان بإمكانه قتله

105
00:11:10,220 --> 00:11:13,080
و الآن هو يحاول تركنا دون تقديم أي أعذار

106
00:11:13,540 --> 00:11:19,540
يا إلاهي، لقد أرانا شيئا أكثر أهمية من قتل اللحية البيضاء

107
00:11:19,540 --> 00:11:26,610
لا أصدق أنه إختار الرأفة  بالرجل بدلا من كل المجد
الذي كان سيحصل عليه بالتأكيد

108
00:11:26,950 --> 00:11:31,030
إنه رجل نادر من بين كل الذين عرفناهم

109
00:11:31,980 --> 00:11:34,190
أنت رائع حقا، قائد باغي

110
00:11:34,190 --> 00:11:37,390
إنتظر قائد باغي --
  سنأتي معك --

111
00:11:37,400 --> 00:11:39,170
قائد باغي

112
00:11:48,870 --> 00:11:53,110
لقد كان عنيدا جدا
 من الجيد رؤيته ميتا أخيرا

113
00:11:53,110 --> 00:11:57,420
كل شيء يسير كما خططنا له 
  حان الوقت أيها القائد

114
00:11:58,870 --> 00:12:02,840
حسنا، لنبدأ

115
00:12:09,690 --> 00:12:11,780
إنهم على وشك القيام بشيء ما

116
00:12:11,780 --> 00:12:14,870
تيتش، ذلك الوغد --
 ما الذي سيفعله لأبي الآن؟ --

117
00:12:18,260 --> 00:12:20,150
سأقوم بتقديم عرض

118
00:12:21,210 --> 00:12:25,720
إنه عرض سيقوم بهز العالم

119
00:12:26,280 --> 00:12:28,420
ما هذا الرداء الأسود

120
00:12:28,420 --> 00:12:31,120
اللحية السوداء دخل الى الداخل رفقة جسد اللحية البيضاء

121
00:12:32,290 --> 00:12:36,120
الآن، أرجو ان تلتزموا الهدوء قليلا

122
00:12:36,120 --> 00:12:38,100
ما الذي تعتقدون أنكم تفعلونه؟

123
00:12:38,310 --> 00:12:42,760
إنه شخص قام بخداعنا بالإنضمام للشيبوكاي فقط من أجل خيانتنا، إبقو حذرين

124
00:12:44,970 --> 00:12:46,450
لا أستطيع الإنتظار

125
00:12:46,520 --> 00:12:50,090
هل سننفصل إن فشلنا؟

126
00:12:56,060 --> 00:12:58,130
أسرعوا، الى البحر

127
00:13:00,000 --> 00:13:01,130
لوفي

128
00:13:01,700 --> 00:13:07,970
...إبقى معي، عليك أن تتماسك في هذا العالم الذي لم يعد آيس موجودا فيه

129
00:13:07,970 --> 00:13:10,140
غدا و في اليوم الذي يليه...

130
00:13:11,320 --> 00:13:12,510
نار

131
00:13:13,660 --> 00:13:17,630
عليك ان تعيش قويا

132
00:13:18,480 --> 00:13:22,520
....جيمبي، إن لم أنجو من الموت

133
00:13:24,330 --> 00:13:28,850
أنا آسف
 هل يمكنك ان تعتني بأخي؟

134
00:13:32,060 --> 00:13:34,550
أنا آسف لمعارضتك، آيس

135
00:13:34,690 --> 00:13:39,150
لكن لا تبالغ في تقديري
 لست طيبا كما تعتقد

136
00:13:39,590 --> 00:13:43,600
حتى و لو كان أخاك
  نحن في عالم القراصنة

137
00:13:44,060 --> 00:13:48,720
أنا لا أحمي أو أساعد إلا الذين أحترمهم كثيرا

138
00:13:51,940 --> 00:13:57,060
مشاعري لم تتغير أبدا ، آيس

139
00:13:57,550 --> 00:14:00,710
أنا لا أساعده لأنه أخوك

140
00:14:07,430 --> 00:14:12,480
لدي إحترام كبير للوفي
 ...هذا ما في الامر

141
00:14:19,840 --> 00:14:23,100
أسرع جيمبي
 عالج لوفي

142
00:14:23,320 --> 00:14:25,340
باسيفيستا، أقتلوا قبعة القش

143
00:14:26,270 --> 00:14:31,190
رغم أنه شيبوكاي
 جيمبي عدونا الآن، يسمح لنا بقتله

144
00:14:34,770 --> 00:14:36,130
بيرفيم فيمير

145
00:14:41,010 --> 00:14:44,840
بوا هانكوك
  هل ستقفين في طريقنا مرة أخرى؟

146
00:14:46,750 --> 00:14:50,250
قبضة النار آيس و اللحية البيضاء ماتا

147
00:14:50,670 --> 00:14:53,370
لا أحب الرجال المُلِحين

148
00:14:57,170 --> 00:15:01,130
جيمبي، من فضلك إعتني بلوفي

149
00:15:01,730 --> 00:15:03,620
جيمبي إصعد على متن هذه السفينة

150
00:15:03,620 --> 00:15:04,550
حسنا

151
00:15:05,980 --> 00:15:06,660
ما هذا؟

152
00:15:10,970 --> 00:15:14,920
اللعنة، لقد جمد البحر --
 لا يمكننا المغادرة --

153
00:15:14,920 --> 00:15:16,510
أسرعوا و افعلوا شيئا ما

154
00:15:17,010 --> 00:15:18,770
إنه الاميرال اوكيجي

155
00:15:18,970 --> 00:15:20,700
أوقفوا اوكيجي

156
00:15:23,600 --> 00:15:26,030
لا خيار أمامي
  سآخذ طريقا آخر

157
00:15:36,080 --> 00:15:37,900
عندما قلت أني لن أسمح لكم بالفرار

158
00:15:39,120 --> 00:15:42,430
لماذا لم تستسلموا أيها الحمقى

159
00:16:06,750 --> 00:16:10,530
سلمني إبن دراغون

160
00:16:10,710 --> 00:16:15,740
أكاينو لم يمت --
 ظننت انه هزم من طرف أبي --

161
00:16:15,790 --> 00:16:19,100
...لقد تنقل تحت الارض --
 عن طريق إنشاء طريق بواسطة الحمم...--

162
00:16:19,500 --> 00:16:20,460
جيمبي

163
00:16:21,270 --> 00:16:25,860
لا أستطيع القيام بذلك
...لأني قد حسمت أمري بالفعل

164
00:16:26,090 --> 00:16:29,500
سأنقذ حياته حتى و لو كلفني ذلك حياتي...

165
00:16:29,500 --> 00:16:33,410
حسنا إذا، لن أطلب منك ذلك مجددا

166
00:16:36,250 --> 00:16:40,900
كوبي، اكاينو يريد قتل قبعة القش مهما كان الثمن

167
00:16:40,900 --> 00:16:44,940
بمجرد ان يتخذك كهدف لا يمكنك الفرار منه

168
00:16:45,820 --> 00:16:46,880
...لوفي

169
00:16:50,490 --> 00:16:55,080
سنحمي أخ آيس --
 هذا ما أراده أبانا --

170
00:16:55,290 --> 00:16:58,860
عائلة آيس هي عائلتنا كذلك

171
00:16:59,850 --> 00:17:02,900
"عائلة؟" 
  لا تكونوا سخيفين

172
00:17:03,260 --> 00:17:11,150
لقد تركتم قبضة النار آيس و أبوكم اللحية البيضاء يواجهون مصيرهم و هربتم

173
00:17:11,150 --> 00:17:12,850
ما الذي قلته؟ --
 خذ هذه --

174
00:17:18,260 --> 00:17:21,050
لم تنفع على الإطلاق

175
00:17:21,240 --> 00:17:24,080
إبتعدوا عن طريقي، ايها الجبناء

176
00:17:24,080 --> 00:17:25,440
تنحى جانبا، جيمبي

177
00:17:26,150 --> 00:17:29,560
عملية تنضخيم الوجه

178
00:17:31,040 --> 00:17:34,330
إيفا، إسمح لي بمساعدتك

179
00:17:37,490 --> 00:17:39,130
المقص الكبير

180
00:17:41,110 --> 00:17:44,130
أبقي يديك بعيدتين عن قبعة القش

181
00:17:44,130 --> 00:17:46,800
سأقتل إبن دراغون بالتأكيد

182
00:17:46,800 --> 00:17:50,190
غمزة الجحيم

183
00:17:57,910 --> 00:18:02,030
...منذ الإمبل داون و قبعة القش يتعرض لضغط

184
00:18:02,030 --> 00:18:06,710
جسدي و معنوي، هذا ضغط عليه الى أبعد حدود

185
00:18:08,860 --> 00:18:13,650
إن سمحت بحدوث شيء له
  ...لن أستطيع مواجهة

186
00:18:14,020 --> 00:18:17,520
صديقي دراغون لبقية حياتي

187
00:18:17,840 --> 00:18:18,930
أنا أوافقك

188
00:18:21,180 --> 00:18:24,920
ليس لدي الوقت لكي ألعب معكم الآن

189
00:18:25,270 --> 00:18:27,270
لذا تراجعا أنتما الإثنين

190
00:18:27,270 --> 00:18:29,090
هيا تقدم

191
00:18:29,230 --> 00:18:35,240
أنا أشد حرارة منك الآن

192
00:18:51,130 --> 00:18:54,030
يبدو أنه مستعد الآن

193
00:18:54,030 --> 00:18:56,420
دعني أرى أيها القائد

194
00:19:05,920 --> 00:19:10,140
حسنا جميعا، شكرا لكم على إنتظاركم

195
00:19:10,370 --> 00:19:16,390
إنه أروع عرض في العالم 
  مقدم من طرف القائد تيتش من قراصنة اللحية السوداء

196
00:19:16,570 --> 00:19:20,100
رجاءا إستمتعوا به

197
00:19:23,340 --> 00:19:25,630
اللحية السوداء

198
00:19:29,540 --> 00:19:31,990
ما الذي كان يفعله هناك؟

199
00:19:32,240 --> 00:19:34,090
لا شيء تغير في جسد اللحية البيضاء

200
00:19:36,810 --> 00:19:38,460
و لا في اللحية السوداء

201
00:19:40,220 --> 00:19:42,540
أيتها البحرية

202
00:19:44,200 --> 00:19:47,910
سأريكم ما أنا قادر عليه

203
00:19:49,590 --> 00:19:52,450
سنصبح أعداءا مرة أخرى

204
00:19:56,460 --> 00:19:58,670
الثقب الاسود

205
00:20:00,340 --> 00:20:01,510
ما الذي يحدث؟

206
00:20:07,970 --> 00:20:12,230
هذه هي قوة فاكهة الظلام خاصتي

207
00:20:12,430 --> 00:20:13,380
...و الآن

208
00:20:16,930 --> 00:20:18,410
...هذه...

209
00:20:22,320 --> 00:20:23,360
....تلك الوقفة هي

210
00:20:50,090 --> 00:20:51,200
....تلك

211
00:20:51,980 --> 00:20:54,110
هي قوة فاكهة الإهتزازات...

212
00:20:54,730 --> 00:20:59,780
لماذا يمتلك فاكهة اللحية البيضاء ؟

213
00:21:04,980 --> 00:21:06,670
لقد فعلتها أيها القائد

214
00:21:06,670 --> 00:21:09,150
لن ننفصل إذا؟

215
00:21:09,590 --> 00:21:14,600
يبدو أنني قمت بالخيار الصائب بالإنضمام لهذا الفريق

216
00:21:16,550 --> 00:21:18,690
فاكهة الإهتزازات لأبي؟

217
00:21:19,200 --> 00:21:21,970
ما الذي فعله ذلك الوغد تيتش

218
00:21:24,710 --> 00:21:27,940
جاذبية الظلام تلغي كل شيء

219
00:21:28,140 --> 00:21:31,140
و قوة الإهتزازات تدمر كل شيء

220
00:21:31,920 --> 00:21:36,140
أنا أمتلكهما معا
  لا أحد بإمكانه مواجهتي الآن

221
00:21:37,070 --> 00:21:40,090
أنا أقوى رجل في العالم

222
00:21:43,430 --> 00:21:48,110
...لا أعلم كيف فعل ذلك
 لكنه تحصل على قوة اللحية البيضاء

223
00:21:48,640 --> 00:21:50,080
كيف حصل هذا؟

224
00:21:50,080 --> 00:21:55,760
هذا يعني أنه مازال علينا أن نخشى قوة فاكهة الإهتزازات

225
00:21:56,100 --> 00:22:00,890
إن كنت محقا، فإنه من المستحيل الحصول 
على قوة فاكهتي شيطان في نفس الوقت

226
00:22:01,340 --> 00:22:08,130
هذا مستحيل بالنسبة للناس العادين، هذا صحيح
 لكن تيتش مختلف قليلا، كما تعلمون

227
00:22:08,620 --> 00:22:13,090
تركيبة جسده غير عادية مقارنة ببقية البشر

228
00:22:13,660 --> 00:22:16,360
لهذا تمكن من القيام بذلك

229
00:22:16,360 --> 00:22:18,960
هاي، هل رأيتم ذلك؟

230
00:22:21,130 --> 00:22:26,430
أخبروا جميع الناس في العالم
 ،الناس المملين الذين يحبون السلام

231
00:22:26,430 --> 00:22:30,470
جنود البحرية، الحكومة العالمية 
و القراصنة

232
00:22:30,470 --> 00:22:32,240
لابد أن هذا حلم سيء

233
00:22:32,820 --> 00:22:35,540
مستقبل هذا العالم قد تم تحديده

234
00:22:38,420 --> 00:22:43,100
أجل، لقد بدأت الحقبة التي أسيطر فيها

235
00:22:46,160 --> 00:22:50,130
إعتقدت أن اللحية البيضاء قد مات و البحرية إنتصرت

236
00:22:50,330 --> 00:22:53,600
لا أصدق ذلك
 لديه الآن قوة فاكهتي شيطان

237
00:22:54,200 --> 00:22:56,950
من هو اللحية السوداء؟

238
00:22:56,950 --> 00:23:00,220
إعتقدت ان الحرب ستنتهي قريبا

239
00:23:00,220 --> 00:23:04,190
إذا لماذا يحدث هذا
 هاي كوبي

240
00:23:04,670 --> 00:23:11,120
على الرغم من موت أخ لوفي و اللحية البيضاء
 هذه الحرب لم تنتهي بعد

241
00:23:17,620 --> 00:23:18,540
يتبع

