1
00:02:39,010 --> 00:02:42,020
taieb jalel :ترجمة
taieb_jalel@yahoo.fr

2
00:02:42,020 --> 00:02:45,790
شكر خاص للأخ
على الستايلات khaled194545

3
00:02:48,040 --> 00:02:50,460
إنه عصر القراصنة

4
00:02:51,060 --> 00:02:54,340
القراصنة يتصارعون الى الموت من أجل الون بيس

5
00:02:54,520 --> 00:02:58,330
الكنز العظيم الذي تركه ملك القراصنة جول دي روجر

6
00:02:59,900 --> 00:03:04,530
مونكي دي لوفي الفتى الذي تحول الى مطاط 
بعد اكله لفاكهة الغومو الغومو نو


7
00:03:04,720 --> 00:03:06,500
ركب البحر ليصبح ملك القراصنة المقبل

8
00:03:07,620 --> 00:03:11,400
خاض لوفي و طاقمه العديد من المعارك

9
00:03:11,630 --> 00:03:15,950
ولم يعد في مقدور الحكومة العالمية تجاهل وجوده

10
00:03:17,490 --> 00:03:19,400
هذا رائع

11
00:03:20,010 --> 00:03:22,570
ما المغامرة التالية التي تنتظرنا

12
00:03:23,300 --> 00:03:25,870
الطاقم في طريقه الى العالم الجديد

13
00:03:26,390 --> 00:03:29,400
سيعبر مجددا على الغراند لاين

14
00:03:35,450 --> 00:03:37,590
،بعد انفصاله عن باقي أفراد طاقمه

15
00:03:37,870 --> 00:03:42,220
لوفي وصل الى المارينفورد من أجل إنقاذ أخيه آيس
الذي سوف يعدم

16
00:03:43,080 --> 00:03:47,540
اللحيةالسوداء الذي تحصل على قوة اللحية البيضاء
 يواجه البحرية في الساحة

17
00:03:47,960 --> 00:03:51,970
في نفس الوقت
 ... لوفي فقد الوعي بعد موت آيس و

18
00:03:52,020 --> 00:03:55,450
!جيمبي يسرع بإتجاه مقدمة الخليج من أجل مساعدته على الهروب...

19
00:03:56,070 --> 00:03:59,810
لنبدأ بإغراق المارين فورد في البحر

20
00:04:08,220 --> 00:04:09,780
موجة الصدمة

21
00:04:10,940 --> 00:04:14,770
المبنى يمكن إعادة بنائه بسهولة

22
00:04:15,430 --> 00:04:21,150
لكن جزيرة المارين فورد موجودة إفتراضيا في وسط العالم

23
00:04:21,890 --> 00:04:26,430
،لحماية سكان العالم من الأوغاد الأشرار الذين يهددونه

24
00:04:26,950 --> 00:04:30,430
من المهم بالنسبة لهم وجودنا هنا

25
00:04:31,770 --> 00:04:34,650
العدالة التي تنبع من الإنسانية لا يمكن أن تفنى

26
00:04:35,000 --> 00:04:39,150
،لا تدعي أنه بإمكانك إغراق هذا المكان بسهولة

27
00:04:39,770 --> 00:04:41,090
أيها الوغد الصغير

28
00:04:42,170 --> 00:04:43,800
:حسنا، إذا

29
00:04:45,390 --> 00:04:47,970
إحمي هذا المكان إن كنت تستطيع

30
00:04:48,140 --> 00:04:49,200
حطموهم

31
00:04:49,500 --> 00:04:50,540
حطموهم

32
00:04:50,860 --> 00:04:52,030
حطموهم

33
00:04:52,330 --> 00:04:54,240
حطموهم

34
00:04:55,350 --> 00:04:57,500
ما هذا؟

35
00:04:58,480 --> 00:05:02,270
ستكون لدي الافضلية بمجرد وصولي الى البحر
بإمكاني تجاوزه

36
00:05:09,380 --> 00:05:11,530
!أوه كلا! إنه مجمد

37
00:05:11,530 --> 00:05:13,280
رمال

38
00:05:17,360 --> 00:05:20,270
عليك أن تحمي من تريد حمايته

39
00:05:20,700 --> 00:05:24,340
لا تسمح لهم بأن يصلوا إلى مبتغاهم

40
00:05:30,480 --> 00:05:32,990
ما هذا؟
 السفينة خرجت من البحر

41
00:05:33,280 --> 00:05:36,260
إنها غواصة

42
00:05:36,420 --> 00:05:37,620
لمن هذه السفينة؟

43
00:05:39,670 --> 00:05:41,840
ضعوا " قبعة القش يا" على متن سفينتي

44
00:05:42,110 --> 00:05:48,400
"قبعة القش يا"
 هذه طريقة غريبة لمناداة شخص ما

45
00:05:48,570 --> 00:05:50,220
من أنت ايها الفتى؟

46
00:05:50,660 --> 00:05:54,560
سوف أساعده على الخروج من هنا
 دعني اعتني به من الآن

47
00:05:54,560 --> 00:05:56,130
ما-ماذا؟

48
00:06:00,510 --> 00:06:02,830
أنا طبيب

49
00:06:06,400 --> 00:06:11,130
صرخة اليأس

50
00:06:07,840 --> 00:06:11,110
المواقف الشجاعة التي ستغير المستقبل

51
00:06:12,400 --> 00:06:16,640
!هل تسخر مني؟
 !الأطباء لا يحملون سيوف

52
00:06:16,870 --> 00:06:20,160
!هل تزور مرضاك بغواصة؟

53
00:06:20,160 --> 00:06:22,440
!ما الأمر؟ من هو؟

54
00:06:22,650 --> 00:06:25,830
،ترافالغار لاو
 !مبتدئ من الأزرق الشمالي

55
00:06:26,000 --> 00:06:26,760
!ماذا؟

56
00:06:27,200 --> 00:06:32,720
ذلك المبتدئ لابد أنه شريك قبعة القش لوفي الذي لم نتمكن
...من القبض عليه عندما تسبب بالمشاكل مع

57
00:06:32,720 --> 00:06:35,840
التنانين السماوية في ارخبيل شابوندي...

58
00:06:37,010 --> 00:06:39,660
!لقد جاء لإنقاذ لوفي بواسطة غواصة

59
00:06:39,990 --> 00:06:42,010
انت بطيء جدا! هيا إرمه بسرعة على السفينة

60
00:06:42,010 --> 00:06:44,750
!لقد قلت من تكون؟

61
00:06:52,110 --> 00:06:55,240
!قائد لاو
 !سفن البحرية تقترب

62
00:06:58,210 --> 00:07:01,390
!هيا أسرع!  ضع اولئك الإثنين على متن هذه السفينة

63
00:07:05,250 --> 00:07:07,850
"لقد قلت " إبتعدوا عن طريقي

64
00:07:08,340 --> 00:07:12,740
...من المثير أن قراصنة اوغاد مِثلكم

65
00:07:12,990 --> 00:07:18,340
...يخاطرون بحياتهم من أجل حماية إبن أكبر مجرم
الثوري دراغون

66
00:07:19,120 --> 00:07:23,550
!توقفوا عن عرقلة عجلات العدالة

67
00:07:23,980 --> 00:07:25,960
!كلب الحريق

68
00:07:28,080 --> 00:07:29,900
أوقفوا أكاينو هنا

69
00:07:33,760 --> 00:07:38,290
لن أسمح له بوضع أصبع على أخ آيس مرة أخرى

70
00:07:38,760 --> 00:07:40,640
!إستمعوا يا جنود البحرية جميعا

71
00:07:40,810 --> 00:07:46,290
إنقسموا الى قسمين من اجل مطاردة قراصنة اللحية البيضاء
و قتال قراصنة اللحية السوداء

72
00:07:53,280 --> 00:07:56,090
!جنود البحرية قادمون من تحت الارض

73
00:07:56,200 --> 00:07:57,540
!لقد كان هناك أنفاق؟

74
00:07:59,110 --> 00:08:02,260
لدينا دعم
 رائع، لنقضي عليهم نهائيا

75
00:08:14,980 --> 00:08:20,470
هاي، كوبي؟ ألست بخير؟
 !انت تتصرف بغرابة

76
00:08:55,460 --> 00:08:59,010
فقط الرجل الذي يقود البحرية بإمكانه القيام بهذا

77
00:08:59,190 --> 00:09:02,470
البوذا سونغوكو، قوي جدا

78
00:09:02,650 --> 00:09:07,490
لكن هذا غير كاف لحماية الجزيرة مني

79
00:09:07,760 --> 00:09:12,980
أغلق فمك الكبير فورا و غادر المارين فورد

80
00:09:21,200 --> 00:09:25,300
...اللحية السوداء --
 أوقف موجة الصدمة للأميرال الرئيسي... --

81
00:09:25,390 --> 00:09:27,890
دعني أساعدك أيها القائد

82
00:09:43,240 --> 00:09:44,920
ما-ماذا كان ذلك؟

83
00:09:47,320 --> 00:09:48,530
غارب

84
00:09:50,590 --> 00:09:52,780
أنا جندي في البحرية، كذلك

85
00:09:53,470 --> 00:09:56,600
من الواجب علي الدفاع عن المارين فورد

86
00:09:58,490 --> 00:10:00,940
لقد ظهرت أيها العجوز

87
00:10:01,620 --> 00:10:04,000
أنظر جيدا

88
00:10:16,080 --> 00:10:19,620
أيها القائد، سنكون قريبا في مجال رمي سفن البحرية

89
00:10:19,620 --> 00:10:21,560
!إفعل شيئا ما، بيبو

90
00:10:21,560 --> 00:10:24,720
!ماذا؟ أنت لست القائد
 !أنت عضو جديد

91
00:10:27,900 --> 00:10:29,510
!إنهم قادمون من هذه الجهة كذلك

92
00:10:30,000 --> 00:10:32,320
إقضوا عليهم بواسطة حاجز

93
00:10:47,050 --> 00:10:48,480
!نار! نار

94
00:10:55,460 --> 00:10:58,390
ما هذا؟

95
00:11:00,120 --> 00:11:00,990
....هذه

96
00:11:00,990 --> 00:11:06,210
اللحية السوداء يستعمل قوة فاكهة الإهتزازات مرة أخرى 
التي حصل عليها من اللحية البيضاء

97
00:11:06,570 --> 00:11:12,360
لكنها أقوى بكثير من المرة السابقة التي حطم فيها مبنى القيادة العامة

98
00:11:20,730 --> 00:11:26,090
...ليست الأرض فقط، لكن السماء و البحر
كل شيء يهتز

99
00:11:52,140 --> 00:11:55,210
يا لها من قوة رائعة

100
00:11:57,860 --> 00:12:00,760
لن أسمح لك بالفرار

101
00:12:03,250 --> 00:12:04,220
لا يمكنك التقدم اكثر

102
00:12:08,340 --> 00:12:10,490
ليس مرة اخرى

103
00:12:10,490 --> 00:12:15,180
أوقفوا جنود البحرية هنا
 لنسمح لأكبر عدد من رفاقنا بالهرب

104
00:12:15,790 --> 00:12:19,150
لا يمكن
 لن نسمح لاي واحد منكم بالنجاة

105
00:12:24,180 --> 00:12:28,140
لقد قدمت عرضا رائعا مرة أخرى

106
00:12:28,230 --> 00:12:32,080
لكنني لم أتمكن من التحكم في هذه القوة جيدا بعد

107
00:12:33,100 --> 00:12:37,640
هاي، أيها القائد ، إن لم تنتبه جيدا
 سنفقد الأرض التي نحن واقفون عليها

108
00:12:37,640 --> 00:12:39,290
اللحية السوداء، أيها الوغد

109
00:12:39,980 --> 00:12:47,020
اللحية البيضاء كان سيشعر بالرعب لو علم أن هذا الوغد سيستعمل قوته

110
00:12:47,200 --> 00:12:52,840
ما رأيكم، البوذا سونغوكو، و البطل غارب
 هل تعتقدان أنه بإمكانكما إيقافي؟

111
00:12:53,220 --> 00:12:57,430
وقتكما إنتهى مع موت اللحية البيضاء

112
00:13:10,710 --> 00:13:13,560
!ما الذي سيفعله اللحية السوداء الآن؟

113
00:13:13,560 --> 00:13:15,550
أنا خائفة --
  إنه مرعب --

114
00:13:16,030 --> 00:13:19,350
عاجل
 ، بعد الزلزال الذي أصاب المارين فورد

115
00:13:19,600 --> 00:13:24,240
تحذير من تسونامي 
على الشواطئ الجنوبية لأرخبيل الشابوندي

116
00:13:25,270 --> 00:13:30,180
من أجل تجنب فوضى عارمة
 رجاءا إلتزموا الهدوء قبل القيام بأي تصرف

117
00:13:33,910 --> 00:13:34,930
أهربوا

118
00:13:35,920 --> 00:13:41,130
رجاءا إتجهوا الى الجهة الشمالية
... المناطق المرتفعة للخام 40، 50

119
00:13:41,870 --> 00:13:43,940
تحركوا! ما الذي تفعلونه؟

120
00:13:43,940 --> 00:13:47,510
أنا نبيل
 سأدفع لك لكي تسمح لي بالذهاب أولا

121
00:13:48,640 --> 00:13:51,360
الجميع! إبقو هادئين من فضلكم

122
00:14:14,960 --> 00:14:18,120
الباسيفيستا يعبرون الشق في الساحة

123
00:14:21,300 --> 00:14:25,310
إتبعوا الباسيفيستا
  لا تسمحوا للقراصنة بالفرار، تقدموا

124
00:14:28,210 --> 00:14:29,950
هاي

125
00:14:30,220 --> 00:14:32,390
أنتم يا شباب واصلوا تقدمكم لكي تصلوا الى السفينة

126
00:14:32,390 --> 00:14:33,220
...لكن

127
00:14:33,560 --> 00:14:38,890
هل نسيتم أوامر أبي؟ يجب علينا أن نعود الى العالم الجديد بأكبر عدد ممكن

128
00:14:39,760 --> 00:14:41,070
لقد فهمت

129
00:14:41,740 --> 00:14:43,660
حسنا، إبقى معي

130
00:14:44,580 --> 00:14:48,030
لن نسمح لكم بالذهاب
 لا أحد منكم سينجو

131
00:14:48,180 --> 00:14:52,460
أبي، أنا آسف
  سأعصي أوامرك للمرة الأولى

132
00:14:52,690 --> 00:14:54,700
سأموت هنا

133
00:14:54,700 --> 00:14:58,500
انا كذلك، سأرافق أبي الى السماء

134
00:15:00,640 --> 00:15:03,450
أخيرا، توقفت الإهتزازات

135
00:15:08,530 --> 00:15:10,580
ما هي مشكلتك؟

136
00:15:11,060 --> 00:15:14,150
لا اعلم؟ أشعر بالحزن

137
00:15:14,150 --> 00:15:15,580
!الحزن؟

138
00:15:25,790 --> 00:15:32,170
الأصوات تختفي واحدة تلو الأخرى في رأسي

139
00:15:38,170 --> 00:15:40,440
هاه؟ الأصوات؟

140
00:15:40,790 --> 00:15:45,470
سنريكم عدالة البحرية --
 هل هذا ما تسمونه عدالة؟ --

141
00:15:45,840 --> 00:15:48,080
أوقفوا جنود البحرية هنا

142
00:15:48,240 --> 00:15:51,720
لا يمكن! إقضوا على القراصنة

143
00:16:03,010 --> 00:16:06,120
هذه من صديقي الذي قتل في الحرب

144
00:16:06,120 --> 00:16:09,370
...قراصنة أوغاد! إذهبوا الى الجحيم

145
00:16:13,330 --> 00:16:18,890
هيا لنريهم! نحن من سيغزو العالم ، ليس القراصنة

146
00:16:18,890 --> 00:16:19,990
قضيت على واحد

147
00:16:19,990 --> 00:16:25,020
ما الذي تتحدث عنه؟
 هل فقدت عقلك؟تمالك نفسك

148
00:16:25,820 --> 00:16:27,550
س-ساعدني

149
00:16:27,550 --> 00:16:28,730
أهربوا

150
00:16:35,830 --> 00:16:40,340
كوبي
 هاي! أين أنت ذاهب؟

151
00:16:42,120 --> 00:16:44,790
لندع أكبر عدد ممكن رفاقنا ينجو

152
00:16:45,090 --> 00:16:48,000
إبقى معي! إنه حي
 لنقم بعلاجه

153
00:16:48,210 --> 00:16:49,950
لا أريد ان أموت

154
00:16:50,210 --> 00:16:52,980
لا تهتموا لأمره
 الحرب لم تنته بعد

155
00:16:52,980 --> 00:16:54,290
...لكن

156
00:16:54,630 --> 00:16:58,650
الآن هي فرصتنا لكي نريهم قوة عدالتنا

157
00:16:58,950 --> 00:17:01,620
لا يوجد وقت لعلاج الجرحى! هيا إذهبوا

158
00:17:01,620 --> 00:17:03,020
حـ-حاضر سيدي

159
00:17:04,980 --> 00:17:09,690
حاصروا القراصنة
 إقضوا عليهم الى آخر واحد منهم

160
00:17:11,730 --> 00:17:14,000
فليساعدني أحد ما
 شخص ما

161
00:17:15,980 --> 00:17:18,790
حطموا جميع القراصنة

162
00:17:19,040 --> 00:17:24,070
جنود البحرية ما يزالون منفعلين على الرغم من أننا وصلنا الى مبتغانا

163
00:17:29,300 --> 00:17:30,710
المسدسات لا تنفع

164
00:17:30,980 --> 00:17:32,590
أهربوا --
 اهربوا --

165
00:17:32,590 --> 00:17:34,990
طاردوهم --
 الأوغاد --

166
00:17:36,300 --> 00:17:39,410
شيء ما ليس على ما يرام في كلا الجانبين

167
00:17:40,180 --> 00:17:42,440
لا نشعر بالرضى على الرغم من فوزنا

168
00:18:08,550 --> 00:18:09,580
اللعنة

169
00:18:10,880 --> 00:18:16,250
إستمعوا، يا شباب، ما دمتم جنودا في البحرية
 لا يمكنكم ان تغفروا لهؤلاء الأوغاد، القراصنة

170
00:18:16,250 --> 00:18:17,370
كوريال

171
00:18:18,600 --> 00:18:20,700
الاميرال ساكازوكي

172
00:18:38,950 --> 00:18:41,140
هاي هل أنت بخير؟

173
00:18:42,630 --> 00:18:43,900
هاي

174
00:19:17,180 --> 00:19:22,650
لا أحد بإمكانه إيقافي
 سأقوم بتحطيم و إلتهام كل شيء

175
00:19:25,000 --> 00:19:28,010
اللحية السوداء! مخيف جدا

176
00:19:28,010 --> 00:19:31,270
علي ان أهرب من هنا في أقرب وقت ممكن

177
00:19:39,890 --> 00:19:43,800
لماذا لا تترك قبعة القش لوفي هنا؟

178
00:19:44,700 --> 00:19:45,880
....إنه

179
00:19:45,880 --> 00:19:48,590
إنه كيزارو --
 إقذفهما الى السفينة --

180
00:19:48,590 --> 00:19:51,710
حسنا، سأتركهما لك
 أيا من تكون

181
00:19:52,330 --> 00:19:54,490
قدم أفضل ما يمكنك

182
00:19:55,120 --> 00:19:56,990
أمسكهما جين برات

183
00:19:58,530 --> 00:19:59,960
اجل، أحسنت

184
00:20:00,080 --> 00:20:01,340
أغطسوا

185
00:20:01,690 --> 00:20:07,010
كيف أمكنك أن تهرب منا في الشابوندي
 ترافالغار لاو

186
00:20:07,790 --> 00:20:09,710
إنه مصاب بشدة
  هل مايزال على قيد الحياة؟

187
00:20:10,030 --> 00:20:10,610
لنهرب

188
00:20:14,550 --> 00:20:15,310
اللعنة

189
00:20:15,860 --> 00:20:17,290
إستسلموا

190
00:20:17,290 --> 00:20:20,010
هذا يكفي

191
00:20:26,020 --> 00:20:26,860
جندي في البحرية

192
00:20:38,380 --> 00:20:39,620
كوبي

193
00:20:39,970 --> 00:20:42,200
لننهي هذا الآن

194
00:20:42,200 --> 00:20:46,700
لنتوقف عن القتال

195
00:20:47,160 --> 00:20:48,890
ما الذي يفعله؟

196
00:20:48,890 --> 00:20:50,870
...شخص ما

197
00:20:53,330 --> 00:20:55,060
يساعدني

198
00:20:55,060 --> 00:20:58,660
نحن نضيع حياة الأشخاص

199
00:20:59,280 --> 00:21:04,720
كل جندي لديه عائلة تنتظر عودته

200
00:21:05,370 --> 00:21:10,900
لقد أنجزنا هدفنا لكننا مازلنا نطارد القراصنة
الذين ليست لديهم أية رغبة في القتال

201
00:21:11,080 --> 00:21:13,870
بإمكاننا التوقف لكننا مازلنا نطمع لأكثر

202
00:21:13,870 --> 00:21:17,760
نحن نتخلى عن جنودنا الذي بإمكانهم النجاة لو نعالجنهم

203
00:21:18,290 --> 00:21:21,610
و فوق ذلك
 مازلنا نزيد في عدد الضحايا

204
00:21:21,610 --> 00:21:24,980
...الجنود الذين سيسقطون بعد هذا

205
00:21:24,980 --> 00:21:26,410
هل هذا كوبي؟

206
00:21:27,240 --> 00:21:32,130
ليسوا سوى مجرد حمقى...

207
00:21:32,130 --> 00:21:35,010
من انت، ايها الأحمق؟

208
00:21:39,450 --> 00:21:41,350
لقد أضعت وقتي

209
00:21:41,620 --> 00:21:45,220
لا فائدة من جندي لا يؤمن بالعدالة

210
00:21:46,190 --> 00:21:51,050
أوه لا، أنا ميت
 لكنني قلت ما أريد قوله

211
00:21:53,140 --> 00:21:54,640
ليس لدي اي ندم

212
00:21:57,020 --> 00:21:58,420
كوبي

213
00:22:14,210 --> 00:22:17,440
...عمل جيد، أيها الجندي الشاب

214
00:22:18,610 --> 00:22:24,030
الموقف الشجاع الذي قمت به 
...و تعريض نفسك للخطر الآن قد غير

215
00:22:24,260 --> 00:22:28,200
مستقبل العالم كثيرا
 للأفضل او للأسوء

216
00:22:28,480 --> 00:22:30,230
أسرعوا و ادخلوه الى الداخل

217
00:22:31,010 --> 00:22:34,150
لا فرصة أمامكم

218
00:22:37,050 --> 00:22:39,140
لا تقم بأي شيء كيزارو

219
00:22:39,380 --> 00:22:43,000
أوو، أنت بين باكمان

220
00:22:43,940 --> 00:22:46,750
!هاه؟ تلك...! تلك السفينة هي...

221
00:22:46,960 --> 00:22:48,370
لنذهب

222
00:22:48,370 --> 00:22:52,600
لماذا واحد من اليونكو الاربعة من العالم الجديد هنا

223
00:22:53,250 --> 00:22:55,490
"أحمر الشعر" " شانكس "

224
00:23:08,690 --> 00:23:10,450
...أنا هنا من اجل

225
00:23:15,120 --> 00:23:16,650
إنهاء هذه الحرب...

226
00:23:17,080 --> 00:23:21,460
يتبع

