1
00:02:47,920 --> 00:02:51,000
هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

2
00:02:51,000 --> 00:02:52,540
صراع بين الكثير من القراصنة قد بدأ

3
00:02:52,540 --> 00:02:56,130
أثناء البحث عن الكنز الأسطوري ون بيس

4
00:02:56,130 --> 00:02:58,720
الذي تركه ملك القراصنة الأسطوري . جول دي روجر

5
00:02:59,800 --> 00:03:02,720
الفتى الذي أصبح رَجُلاً مطاطياً جِراء أكله لفاكهة القومو قومو

6
00:03:02,720 --> 00:03:04,640
مونكي دي. لوفي , هو واحد من العديد من القراصنة

7
00:03:04,640 --> 00:03:07,060
\be1\fad(0,200)}الذي خرج للبحر ليصبح ملك القراصنة

8
00:03:07,520 --> 00:03:11,520
لوفي و أصحابه خاضوا مغامرات لا تعد و لا تحصى

9
00:03:11,520 --> 00:03:16,400
حتى أن حكومة العالم لا يمكنها تجاهل وجودهم بعد الآن

10
00:03:17,490 --> 00:03:19,240
! أنا متحمس

11
00:03:19,910 --> 00:03:22,820
ما هي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟

12
00:03:23,160 --> 00:03:26,330
و اليوم , الطاقم يقصد العالم الجديد

13
00:03:26,330 --> 00:03:29,670
و يستمرون بالإبحار في القراند لاين

14
00:03:33,920 --> 00:03:37,840
... بسبب فِقدان أخيه إيس في الحرب العظمى ضد البحرية

15
00:03:37,840 --> 00:03:41,220
قُهر لــوفي بحزن لا يُحتمل

16
00:03:42,140 --> 00:03:47,020
و لكن الآن , لنرجع عشر سنوات للوراء .. إلى البحر الشرقي

17
00:03:47,020 --> 00:03:53,030
هذه القــصة تحكي عن لــوفي و إيس عندما كانا أطفالاً

18
00:04:05,070 --> 00:04:07,710
!ها هي آتية , العاصفة آتية

19
00:04:07,710 --> 00:04:10,910
لو كنتِ تريدين القدوم فأعصفي أكثر

20
00:04:11,320 --> 00:04:15,210
!رائع , الريح تستمر بالهبوب

21
00:04:15,210 --> 00:04:18,290
!لــوفي ! لا تجعل العلم يطير

22
00:04:18,290 --> 00:04:21,400
! خسران العلم هو عارٌ على القرصان

23
00:04:21,400 --> 00:04:22,390
حسناً

24
00:04:22,390 --> 00:04:24,850
تعالي إلينا أيتها الرياح العاتية

25
00:04:24,850 --> 00:04:27,470
! أرينا مالديكِ , أيتها العاصفة العظيمة

26
00:04:27,470 --> 00:04:29,350
أعصفي أيتها اللعينة

27
00:04:32,450 --> 00:04:33,670
ها هي آتية

28
00:04:36,010 --> 00:04:36,820
لــوفي

29
00:04:38,510 --> 00:04:39,110
هل انت بخير ؟

30
00:04:39,110 --> 00:04:41,870
أنقذني

31
00:04:42,570 --> 00:04:44,870
مالذي تفعله لوفي ؟

32
00:04:46,100 --> 00:04:48,750
لا تضحكوا فقط , قوموا بمساعدتي

33
00:04:57,340 --> 00:05:00,570
مذهل ! لقد عبرنا خلال العاصفة

34
00:05:00,570 --> 00:05:03,220
و لكن حُطمت قاعدتنا

35
00:05:03,220 --> 00:05:05,540
حسنا! فلنذهب و نحضر المزيد من الخشب

36
00:05:05,560 --> 00:05:07,750
! اُريدُ مِنظاراً

37
00:05:07,750 --> 00:05:11,050
أيها الأحمق ’ هل تظن ان شيئاً كهذا سيسقط من السماء ؟

38
00:05:11,050 --> 00:05:12,900
في هذه الحالة افضل الحصول على مدفع

39
00:05:12,900 --> 00:05:15,400
! لو سقطت طلقة مدفعية من السماء سيكون ذلك رائعاً

40
00:05:19,500 --> 00:05:23,110
لا يوجد فائدة إيس , لا أجد أي منظار

41
00:05:23,110 --> 00:05:26,750
لــوفي , لِمَ تبحث عن مِنظار ؟

42
00:05:26,750 --> 00:05:27,950
بدلاً عن ذلك إذهب و أبحث عن الخشب

43
00:05:29,580 --> 00:05:32,260
... أعتقد ان هذا كافٍ

44
00:05:36,050 --> 00:05:38,110
! إنهُ مِنظار

45
00:05:38,110 --> 00:05:40,010
! سيفرح لـوفي بهذا

46
00:05:44,400 --> 00:05:46,720
هـي أيها الطفل

47
00:05:46,720 --> 00:05:51,770
لم اظن ان واحداً من مسببي المشاكل الثلاثة كان نبيلاً

48
00:05:51,770 --> 00:05:54,850
!بلوجام ! كيف عرفت هذا؟

49
00:05:55,950 --> 00:05:58,860
هــي لا تقم بإيذائه الآن

50
00:06:01,810 --> 00:06:03,990
! هل تريد القتال أيها الوغد؟

51
00:06:10,360 --> 00:06:11,840
!إيس , لــوفي

52
00:06:11,840 --> 00:06:13,750
... عيناي تدوران

53
00:06:12,300 --> 00:06:13,750
هل انت بخير . سابو ؟

54
00:06:13,750 --> 00:06:14,250
أجل

55
00:06:14,760 --> 00:06:19,430
! عند إجتماعنا نحن الثلاثة , هؤلاء الأشخاص ليسوا مخيفين على الإطلاق

56
00:06:19,430 --> 00:06:22,920
! هذا صحيح ! حتى أننا هزمنا نمر جبل كورفو

57
00:06:22,920 --> 00:06:24,630
! أيها الأطفال المزعجون

58
00:06:25,160 --> 00:06:29,350
!لإنهاء القتال بسرعة , علينا إستهداف الكابتن

59
00:06:29,350 --> 00:06:30,210
!أجل

60
00:06:47,230 --> 00:06:48,540
!ماذا؟

61
00:06:52,910 --> 00:06:55,580
! حسناً أيها الأطفال , إبقوا مكانكم

62
00:06:55,580 --> 00:06:58,130
!نحن لسنا خائفين من تلك البندقية

63
00:06:58,130 --> 00:06:59,700
اللعنة , أتركني أذهب

64
00:06:59,700 --> 00:07:00,800
أيها اللعين

65
00:07:00,800 --> 00:07:03,340
تحرك و إلا ركلت مؤخرتك

66
00:07:03,340 --> 00:07:05,800
! دعوني أذهب أيها الأوغاد

67
00:07:16,590 --> 00:07:18,900
يبدو اننا قدما في الوقت المناسب

68
00:07:18,900 --> 00:07:20,360
... أبي

69
00:07:21,900 --> 00:07:25,050
سيدي , ليس لديه به أي خدش حتى

70
00:07:25,050 --> 00:07:25,700
هــي

71
00:07:25,700 --> 00:07:27,380
الـلـعنــة

72
00:07:27,380 --> 00:07:28,200
سابو

73
00:07:28,710 --> 00:07:31,830
هل عينت هؤلاء القراصنة لإرجاعي ,يا ابي ؟

74
00:07:31,830 --> 00:07:37,290
هكذا إذاً , لا بد انه كان خطأ هؤلاء الإثنان لجر سابو لطريق الشر

75
00:07:37,290 --> 00:07:38,290
أرجع سابو

76
00:07:38,290 --> 00:07:41,160
"مالذي تقصده بـ "أرجعه

77
00:07:41,160 --> 00:07:42,670
سابو طفلي انا

78
00:07:42,670 --> 00:07:46,880
!إنها مسؤولية كل طفل ان يعيش تحت إرادة والديه الذان أعطاه الحياة

79
00:07:47,220 --> 00:07:51,040
لديكم الجرأة للكذب على سابو و إقناعه بالهروب من المنزل

80
00:07:51,040 --> 00:07:53,430
!فقط مجموعة من الأطفال التافهين أمثالكم

81
00:07:53,430 --> 00:07:55,800
هل تحاولون سرقة ثروتي؟

82
00:07:55,800 --> 00:07:57,270
!مالذي قلته أيها الوغد؟

83
00:08:00,030 --> 00:08:04,200
هــي أيها القرصان أحترس في طريقة تعاملك مع هؤلاء الأطفال

84
00:08:04,200 --> 00:08:06,860
لقد أصاب وجهي بعض دمه القذر الدنيء

85
00:08:08,250 --> 00:08:08,740
إيس

86
00:08:10,610 --> 00:08:11,700
أنت

87
00:08:11,700 --> 00:08:15,120
توقف , لم يقم احد بإغوائي

88
00:08:15,700 --> 00:08:17,410
الهروب من المنزل كان قراري وحدي

89
00:08:17,410 --> 00:08:19,830
إلتزم الصمت

90
00:08:21,830 --> 00:08:24,170
أنا اثق في انكم ايها القراصنة ستهتمون بالباقي

91
00:08:24,170 --> 00:08:28,090
بالتأكيد سنفعل ,سيدي
لقد أستلمنا المال على اية حال

92
00:08:28,690 --> 00:08:34,350
إطمئن , سأقضي على هؤلاء لكي لا يزعجوا طفلك مجدداً

93
00:08:35,660 --> 00:08:37,850
!إنتظر دقيقة ,بلوجام

94
00:08:37,850 --> 00:08:40,400
أبي , أنا اتفهم

95
00:08:41,150 --> 00:08:43,360
مالذي تتفهمه؟

96
00:08:44,480 --> 00:08:45,860
لا تفعلها سابو

97
00:08:47,540 --> 00:08:50,350
سأفعل كل ماتريده

98
00:08:50,970 --> 00:08:53,240
... سأعيش كما تريدني , لــذا

99
00:08:53,240 --> 00:08:57,910
لا تقم بإيذاء هؤلاء , هذا كل ما اطلبه منك

100
00:08:58,360 --> 00:09:01,750
... أرجوك , أنا لا استغني عنهم

101
00:09:01,750 --> 00:09:02,920
إنهم إخواني

102
00:09:04,040 --> 00:09:05,300
... سابو

103
00:09:06,340 --> 00:09:10,200
في هذه الحالة , عد إلى المنزل الآن

104
00:09:10,200 --> 00:09:13,760
أوقف لعبة القراصنة السخيفة هذه الآن

105
00:09:15,760 --> 00:09:17,810
لا تذهب

106
00:09:17,810 --> 00:09:19,360
إصمت

107
00:09:19,360 --> 00:09:23,560
سابو ! أهرب سوف نكون بخير

108
00:09:24,020 --> 00:09:26,400
‍!سنقوم بالإحتفال بحريتنا معاً,أتتذكر؟

109
00:09:26,400 --> 00:09:28,940
سابو , لا تذهب

110
00:09:28,940 --> 00:09:31,820
!هل ستجعل الأمر ينتهي هكذا؟

111
00:09:32,350 --> 00:09:33,500
سابو

112
00:09:36,620 --> 00:09:37,950
سابو

113
00:09:42,950 --> 00:09:45,090
سابو

114
00:09:51,250 --> 00:09:53,800
كابتن , مالذي ستفعله مع هذان الطفلان ؟

115
00:09:54,950 --> 00:09:56,750
أرجعهم إلى قاعدتنا

116
00:09:56,750 --> 00:09:57,660
حاضر

117
00:09:58,550 --> 00:10:00,820
أيها الأوغاد , فكوا قيودنا

118
00:10:00,820 --> 00:10:03,950
قاتلونا مجدداً ! هذه المرة لن نخسر

119
00:10:03,950 --> 00:10:05,570
إلتزم الصمت

120
00:10:05,570 --> 00:10:08,990
!لِمَ قمت بجلبنا هنا؟

121
00:10:08,990 --> 00:10:11,790
هؤلاء النبلاء قد فعلوها حقاً

122
00:10:11,790 --> 00:10:13,950
انتم تعتقدون ذلك أيضاً أيها الأطفال أليس كذلك؟

123
00:10:14,490 --> 00:10:17,770
... إنهم ينظرون إلينا بإستصغار و كأننا نفايات أمامهم

124
00:10:17,770 --> 00:10:20,720
... بينما يعيشون حياتهم الهانئة بفخر

125
00:10:20,720 --> 00:10:23,210
ألم تفكروا انه من الأفضل له العيش كنبيل؟

126
00:10:23,710 --> 00:10:25,720
!مالذي تحاول قوله؟

127
00:10:25,720 --> 00:10:27,880
! القراصنة افضل بكثير

128
00:10:27,880 --> 00:10:29,870
سابو قال هذا ايضاً

129
00:10:29,870 --> 00:10:32,850
انا اشعر بالأسف حيالكما

130
00:10:32,850 --> 00:10:34,950
قُم بفك وثاقهم

131
00:10:34,950 --> 00:10:35,930
حسناً

132
00:10:35,930 --> 00:10:41,850
لِمَ تظن ان طفلاً نبيلاً قد
يهجر اعلى المدينة و يعيش في  المحطة الرمادية؟

133
00:10:43,090 --> 00:10:46,050
النُبلاء سواء , سواءً كانوا اطفال ام كِبار

134
00:10:46,050 --> 00:10:49,020
لا شك اننا جميعاً كنا حمقى

135
00:10:49,020 --> 00:10:52,610
في قرارة نفسه , كان ينظر إليكم بإستصغار أيضاً

136
00:10:52,610 --> 00:10:55,860
!لا تكن سخيفاً ! سابو لا يفكر هكذا

137
00:10:55,860 --> 00:10:58,280
! هذا صحيح !نحن اخوة

138
00:10:58,280 --> 00:11:01,360
اوه هكذا إذاً , المعذرة

139
00:11:02,200 --> 00:11:06,830
لكنكم لن تذهبوا لذلك الطفل مرة أخرى , أليس كذلك؟

140
00:11:06,830 --> 00:11:11,790
لو كنتما تخططان لهذا فلا خيار امامي إلا قتلكما هنا و الآن

141
00:11:11,790 --> 00:11:15,550
إذا كنتم تعتقدون أنهُ أخوكم , إذاً من الأفضل تركه لوحده

142
00:11:17,100 --> 00:11:19,850
سيكون أفضل لسابو؟

143
00:11:19,850 --> 00:11:22,270
!لكن سابو يكره أعلى المدينة

144
00:11:22,270 --> 00:11:25,410
فقط إنسى أمره

145
00:11:25,410 --> 00:11:29,300
عذا ما يُسمى بطيبة القلب , ستتفهمان هذا عندما تكبُران

146
00:11:29,300 --> 00:11:30,190
...نعم و

147
00:11:30,670 --> 00:11:35,150
... لقد كانت لدينا إختلافاتنا في الماضي , ومن بينها حادثة ذلك البورتشيمي

148
00:11:35,560 --> 00:11:39,990
لكن الماضي يبقى ماضي , بكلمة اخرى , انا افَضِّل الأقوياء أمثالكم

149
00:11:39,990 --> 00:11:44,700
لذا لدي إقتراح لكم ... لن تكون صفقةً سيئة

150
00:11:44,700 --> 00:11:47,120
لدي نقص في الرجال حالياً

151
00:11:47,700 --> 00:11:51,090
هل ستساعداني في عمل معين؟

152
00:11:51,090 --> 00:11:56,090
إنه عمل بسيط , لا شيء خطير بشأنه

153
00:11:56,500 --> 00:11:59,150
لدي خريطة المحطة الرمادية هنا

154
00:11:59,150 --> 00:12:03,320
عليكم بحمل بعض الأغراض إلى المناطق
 هذا كل شيء"X" المعلمة بـ

155
00:12:03,320 --> 00:12:04,600
إذا , هل انتم لها ؟

156
00:12:05,100 --> 00:12:06,480
حسناً

157
00:12:07,100 --> 00:12:08,390
كم ستدفع لنا ؟

158
00:12:13,160 --> 00:12:15,280
... إيس

159
00:12:15,280 --> 00:12:17,200
! انا لا احب عندما لا يكون سابو معنا

160
00:12:17,200 --> 00:12:21,270
تماشى مع الأمر , انا اريد الذهاب لإنقاذ سابو ايضاً

161
00:12:22,270 --> 00:12:26,680
لكنني لا اعلم مالذي سيجعل سابو سعيداً حقاً

162
00:12:27,310 --> 00:12:30,510
لنرى كيف ستسير الأمور , إنهُ قوي

163
00:12:30,510 --> 00:12:33,720
إذا لم يكن سعيداً , سيرجع إلينا بالتأكيد

164
00:12:34,470 --> 00:12:38,330
علينا بإدخار المزيد في حالة أتى ذلك الوقت

165
00:12:40,100 --> 00:12:42,950
لن اقول انه خطأ لــوفي او إيس

166
00:12:42,950 --> 00:12:46,020
!لا تستطيع إخبارنا الحقيقة؟
!مامعنى هذا؟

167
00:12:46,020 --> 00:12:51,510
لا تقل لي أنهم قاموا بإيذائك
لو قلت شيئاً عنهم ؟

168
00:12:51,510 --> 00:12:53,940
! إنهم ليسوا من ذلك النوع من الأشخاص

169
00:12:53,940 --> 00:12:59,070
لو اصبح لديك سجل إجرامي , هذا سيؤثر على
 سمعة العائلة هنا في أعلى المدينة

170
00:12:59,070 --> 00:13:00,910
لن تستطيع دخول أعلى المدينة بعد ذلك

171
00:13:01,290 --> 00:13:07,160
السبب الوحيد لتورطك مع هؤلاء الساقطين 
كان بسبب انهم اجبروك على ذلك

172
00:13:07,730 --> 00:13:09,110
هل انا محق , سابو ؟

173
00:13:11,820 --> 00:13:18,380
سابو , حياة صديقيك في المحطة الرمادية في يد القراصنة حالياً

174
00:13:18,380 --> 00:13:21,010
كل ما سيتطلبه الأمر هو طلبٌ مني

175
00:13:21,010 --> 00:13:25,930
لو كانوا بتلك الأهمية لك .. عليك التفكير بتمعن عن قرارك التالي

176
00:13:28,770 --> 00:13:33,220
انت طفل ذكي , لا بد انك ادركت الجواب بسرعة

177
00:13:34,060 --> 00:13:37,610
!ألم تَعِد أنك لن تقوم بشيءٍ لهما؟

178
00:13:37,610 --> 00:13:40,240
إنه السبب الوحيد لقدومي هنا

179
00:13:40,240 --> 00:13:44,280
الخطيئة تبقى خطيئة , ثلاثتنا تصرفوا بمشيئتهم الخاصة

180
00:13:47,730 --> 00:13:49,500
... سحقاً

181
00:13:50,400 --> 00:13:54,080
يا له من إزعاج الحصول على إبن بهذا الغباء

182
00:13:55,110 --> 00:13:57,840
أنت تفهم , اليس كذلك ؟

183
00:13:58,270 --> 00:14:00,550
لا بد ان ذلك كان صعبٌ عليك

184
00:14:01,300 --> 00:14:03,900
سأفعل ما استطيع بشأن المستنندات

185
00:14:06,100 --> 00:14:13,080
إلى العربية(yibis) تم الترجمة من الإنقليزية
Crazyx9 : بواسطة
Abdullak289@Gmail.com
Visit us at http://www.yibis.com/

186
00:14:13,080 --> 00:14:20,570

ما نسألكم إلا الدعاء إلينا و إلى شعوب الأرض المظلومة كالبحرين , سوريا , ليبيا و العراق و غيرها من الشعوب
و خصوصاً لشعب البحرين فإنه مهمش و الأغلب لا يعرف مظلوميته
Chat us up at #yibis@irc.rizon.net

187
00:14:20,570 --> 00:14:23,450
مرحباً بعودتك سيدي

188
00:14:23,450 --> 00:14:26,010
تعال للداخل سابو

189
00:14:26,010 --> 00:14:27,950
لقد مضى وقت طويل منذ قدومك للمنزل

190
00:14:27,950 --> 00:14:31,650
و لكن لا يجب عليك دخول المنزل و انت قذر هكذا

191
00:14:31,650 --> 00:14:34,290
اولاً , إغسل و طهر نفسك في الحديقة

192
00:14:34,290 --> 00:14:36,330
و قُم بالإستحمام

193
00:14:36,330 --> 00:14:39,710
سيدي الصغير , انا سعيد أنك بخير

194
00:14:39,710 --> 00:14:42,540
اوه سابو لقد عدت

195
00:14:42,540 --> 00:14:44,590
لقد كبرت

196
00:14:45,560 --> 00:14:46,410
.. أمي

197
00:14:46,410 --> 00:14:49,220
و الآن "ستيلي" قولي مرحباً لأخيك الكبير

198
00:14:49,650 --> 00:14:54,310
إنه لمن السرور مقابلتك , أخي الكبير ... إسمي "ستيلي" و
 عمري ثمان سنوات

199
00:14:55,160 --> 00:14:56,270
من هذا؟

200
00:14:57,830 --> 00:15:01,530
إنهُ طفلٌ متبناً  بطبيعة الحال هو طفل من عائلة نبيلة

201
00:15:01,530 --> 00:15:05,910
و لكن بسبب ظُروف مؤسفة , تخلى عنه والداه

202
00:15:06,350 --> 00:15:09,450
قمنا بتبنيه بما انهُ طِفلٌ واعد

203
00:15:09,950 --> 00:15:14,160
... و كضمان في حالة انك لم تصبح الوريث المناسب

204
00:15:15,580 --> 00:15:18,410
اوه لقد قلت الكثير

205
00:15:18,410 --> 00:15:21,850
على أية حال إذهب الآن , دراستك ستبدأ غداً

206
00:15:31,350 --> 00:15:33,850
!هل ستجعل الأمر ينتهي هكذا؟

207
00:15:37,030 --> 00:15:39,060
اهلاً اخي الكبير

208
00:15:39,680 --> 00:15:41,690
سمعت انك معتوه

209
00:15:42,440 --> 00:15:45,900
امي و ابي كانا يقولان هذا سراً

210
00:15:46,380 --> 00:15:51,620
و لكن لا زال لديك الحظ الشيطاني , سيقومون,
بالتخلص من القمامة ليلة الغد

211
00:15:52,300 --> 00:15:55,200
.. لو بقيت في المحطة الرمادية

212
00:15:56,290 --> 00:15:58,990
لكنت ميتاً على الأرجح|

213
00:16:00,000 --> 00:16:06,510
و لكن بالنسبة لي , كان لمن الأفضل عدم رجوع 
الوريث الشرعي لهذه العائلة لمنزله

214
00:16:06,510 --> 00:16:10,390
! مــ الذي تفعله!؟ سأخبر أبي عن هذا

215
00:16:10,390 --> 00:16:13,200
!ماالذي تقصده بذلك؟

216
00:16:13,200 --> 00:16:15,430
!مالذي يحدث؟! اخبرني كل شيء

217
00:16:16,490 --> 00:16:20,480
! غداً سيقومون بإفتعال حريق في المحطة الرمادية

218
00:16:20,960 --> 00:16:21,560
حريق؟

219
00:16:21,560 --> 00:16:26,350
هذا صحيح , انا افترض انك لم تكن
تعلم بما أنك كنت هارباً من المنزل

220
00:16:26,350 --> 00:16:28,880
لقد تم تقرير ذلك منذ شهور

221
00:16:29,570 --> 00:16:34,020
هل علمت ان المفتشين من حكومة العالم يقومون بزيارة البحر الشرقي؟

222
00:16:34,710 --> 00:16:38,760
سيصلون إلى مملكة قوا في ثلاثة أيام

223
00:16:38,760 --> 00:16:44,970
!واحدٌ من نُبلاء العالم "تنينٌ سماوي" سيكون على متن تلك السفينة , انهم يعدون العدة لذلك

224
00:16:44,970 --> 00:16:50,070
... العائلة المالكة قررت ان التنانين السماوية لن يروا القذارة في هذه المملكة

225
00:16:50,070 --> 00:16:54,120
لذا قرروا إحراق المحطة الرمادية و تسويتها بالأرض

226
00:16:54,120 --> 00:16:57,270
! و بفعل ذلك ستتطهر هذه المملكة

227
00:16:57,750 --> 00:17:00,610
!مالذي تتحدث بشأنه؟

228
00:17:00,610 --> 00:17:02,350
!من المستحيل ان يفعلوا ذلك

229
00:17:02,350 --> 00:17:05,970
الكثير من الناس يعيشون هناك

230
00:17:05,970 --> 00:17:08,550
!أتعني أنهم سيقومون بتدمير مساكن الجميع؟

231
00:17:08,550 --> 00:17:09,200
!أتركني

232
00:17:10,090 --> 00:17:12,740
ألم تسمع الذي قلته؟

233
00:17:14,280 --> 00:17:18,580
سيقومون بحرق كل القاذورات في هذه البلاد

234
00:17:19,270 --> 00:17:21,460
حتى الناس ؟

235
00:17:28,300 --> 00:17:29,220
هـي

236
00:17:31,550 --> 00:17:32,850
إلى أين ستذهب ؟

237
00:17:37,400 --> 00:17:39,020
!في أي طابقٍ تظننا؟

238
00:17:43,350 --> 00:17:45,560
أنا لا اهتم

239
00:17:46,050 --> 00:17:48,700
! هذا ليس صحيحاً , لا بد أنها كذبة

240
00:17:48,700 --> 00:17:53,110
!حرف منطقة بهذه الضخامة لن يكون سهلاً

241
00:17:56,990 --> 00:17:59,120
... إنهم الرجال من ظهر اليوم

242
00:18:00,540 --> 00:18:04,330
هل أنتم مستعدون للغد؟ لا يجب ان تكون هناك اي اخطاء

243
00:18:04,330 --> 00:18:08,260
لقد أتممنا مهامنا بشكل متكامل , لكن لا يمككنا الجزم بشأن القراصنة

244
00:18:08,260 --> 00:18:11,250
علينا ان نتأكد انهم سيحرقون النفايات بشكل صحيح

245
00:18:11,760 --> 00:18:15,290
... يتوجب على طاقم بلوجام وضع الــ

246
00:18:15,290 --> 00:18:19,310
المتفجرات و الزيوت على مدار المحطة الرمادية بحلول الموعد

247
00:18:20,270 --> 00:18:22,550
بلوجام متورط في هذا أيضاً؟

248
00:18:22,550 --> 00:18:25,850
!إنها الحقيقة , كل هذه القصة الشنيعة حقيقة

249
00:18:36,280 --> 00:18:38,990
أستائل مالذي يفعله سابو ؟

250
00:18:39,420 --> 00:18:41,560
إخرس , أخلد إلى النوم

251
00:18:42,590 --> 00:18:45,600
لقد وعدنا بنسيان موضوع سابو صحيح ؟

252
00:18:46,210 --> 00:18:46,920
...حسناً

253
00:18:48,010 --> 00:18:51,160
ربما يكون أسعد هكذا

254
00:18:51,160 --> 00:18:53,030
... سابو

255
00:18:54,410 --> 00:18:55,180
لــوفي

256
00:18:56,160 --> 00:18:58,050
... مِنظار

257
00:19:24,960 --> 00:19:30,420
اذا كانت الحريق سَتُفتعل حقاً فيمكنني إستنتاج 
هذا من تصرفات الناس في المدينة

258
00:19:34,020 --> 00:19:35,930
صباح الخير

259
00:19:35,930 --> 00:19:37,130
صباح الخير

260
00:19:37,130 --> 00:19:39,250
صباح جميل أليس كذلك؟

261
00:19:39,250 --> 00:19:40,550
فعلاً

262
00:19:40,550 --> 00:19:44,390
لا يتصرفون بشكل غير إعتيادي على الإطلاق

263
00:19:44,390 --> 00:19:46,640
اعتقد انني سأذهب و اتفحص باقي المدينة

264
00:19:46,640 --> 00:19:51,830
سيصبح الصباح اجمل إبتداءً من الغد على اية حال

265
00:19:51,830 --> 00:19:53,650
فعلاً

266
00:20:00,140 --> 00:20:03,200
المدينة لا تبدو مغايرة للمعتاد

267
00:20:05,800 --> 00:20:08,010
الرياح قوية اليوم

268
00:20:08,010 --> 00:20:11,360
إنها قوية فعلاً جلالتك

269
00:20:11,360 --> 00:20:13,420
من السهل وقوع الحوادث في هذا الجو

270
00:20:13,850 --> 00:20:16,590
يجب ان نتوخى الحذر مع الحريق

271
00:20:16,590 --> 00:20:20,300
بالطبع يجب علينا ذلك , جلالتك

272
00:20:20,780 --> 00:20:23,430
!سابو.. ليس في المنزل؟

273
00:20:23,430 --> 00:20:29,930
!ياله من طفل غير مطيع
 ألا زال يحاول هجر دراسته و لعب لعبة القراصنة تلك؟

274
00:20:30,430 --> 00:20:32,230
‍أبحثوا عنه في جميع أرجاء المدينة

275
00:20:32,670 --> 00:20:35,110
!لن يتمكن من الهروب من المدينة العليا بسهولة

276
00:20:36,450 --> 00:20:38,080
..المعذرة , سيدي

277
00:20:38,080 --> 00:20:39,240
ماهذا , طفل؟

278
00:20:39,670 --> 00:20:43,560
... سمعت انه سيكون هناك حريق في المحطة الرمادية غداً

279
00:20:43,560 --> 00:20:47,410
انا اعلم بذلك , ما الخطأ في ذلك ؟

280
00:20:48,180 --> 00:20:49,210
!هو يعلم؟

281
00:20:49,210 --> 00:20:51,790
من أي عائلة أنت ؟

282
00:20:52,220 --> 00:20:54,670
! الحريق سيُفتعل حقاً

283
00:20:56,240 --> 00:20:57,670
أيها الطفل

284
00:20:57,670 --> 00:21:00,460
!كيف يمكن حدوث هذا؟! كلهم يعلمون بهذا الشأن؟

285
00:21:00,900 --> 00:21:03,760
!إنهم يعلمون و لكنهم يتصرفون بإعتيادية؟

286
00:21:03,760 --> 00:21:07,890
!لا احد يهتم بخصوص إحتراق المحطة الرمادية؟

287
00:21:11,190 --> 00:21:14,440
إذاً لقد اتيتم أيها الأطفال

288
00:21:14,440 --> 00:21:16,690
هل تريد منا حمل هذه الصناديق لمكانٍ ما اليوم؟

289
00:21:16,690 --> 00:21:20,100
نعم , و أيضاً لدي عمل كبير لكما الليلة

290
00:21:20,100 --> 00:21:21,740
سأشرح لكما التفاصيل لاحقاً

291
00:21:26,740 --> 00:21:29,680
... أبي يعلم بذلك أيضاً

292
00:21:29,680 --> 00:21:32,710
هذا سبب إخذهِ إياي قبل الحريق

293
00:21:32,710 --> 00:21:38,100
ربما اكون إبناً غبياً , و لكنه يريد إستعمال 
شهرة و ثروة العائلة بشكل غير ملائم

294
00:21:41,840 --> 00:21:46,100
المعذرة , أعذر كلبي

295
00:21:46,100 --> 00:21:48,810
لِمَ انتَ حزين أيها الطفل ؟

296
00:21:48,810 --> 00:21:50,750
... لا شيء

297
00:21:50,750 --> 00:21:52,810
اوه هكذاً إذا

298
00:21:53,840 --> 00:21:59,150
هـ ـل تعلم انه سيكون هنالك حريق في المحطة الرمادية اليوم؟

299
00:21:59,150 --> 00:22:01,320
...نعم أعلم هذا

300
00:22:01,320 --> 00:22:06,550
!كيف يمكن لك و للمدنيين التصرف ببرود تجاه هذا؟

301
00:22:06,550 --> 00:22:08,580
!لِمَ لا يحاول احد منع ذلك؟

302
00:22:10,620 --> 00:22:15,130
يبدو ان لك قلباً طيباً أيها الطفل

303
00:22:15,130 --> 00:22:17,840
و لكن إستمع إلي

304
00:22:17,840 --> 00:22:21,170
الحريق هو شيء يجب ان نبقى صامتين بشأنه

305
00:22:21,170 --> 00:22:26,010
مالذي تظن انه سيحدث اذا سمع احد خارج المدينة العليا بهذا؟

306
00:22:26,470 --> 00:22:28,890
!نحنُ مُميزون

307
00:22:28,890 --> 00:22:30,470
... إذا كنت طفل نبيلٍ أيضاً

308
00:22:32,070 --> 00:22:32,980
أيها الطفل

309
00:22:34,250 --> 00:22:36,480
!إيس ! لــوفي

310
00:22:36,480 --> 00:22:40,220
!هنالك خطأٌ ما بهذه المدينة , لقد جُنُّو

311
00:22:40,220 --> 00:22:44,730
! كلهم يعلمون ان هنالك من سيموت , و لكنهم لا يهمتون حتى أنهم يبدون سعيدين بصدد ذلك

312
00:22:45,690 --> 00:22:47,760
! لا أريد ان اكون بهذه المدينة

313
00:22:48,210 --> 00:22:50,160
! يجب ان ابلغ الناس بأسرع ما يمكن

314
00:22:52,120 --> 00:22:55,580
لِمَ الرياح قوية جداً اليوم خلاف بقية الأيام؟

315
00:22:55,580 --> 00:22:58,240
... هُناك , أليس هذا

316
00:22:58,240 --> 00:23:00,130
ليس هنالك ادنى شك ! إنه الفتى الذي هرب من منزله

317
00:23:01,260 --> 00:23:02,910
أنت , إنتظر

318
00:23:03,430 --> 00:23:09,380
سُكان هذه البِلاد يزعمون أنهم سيحرقون أنهم سيحرقون عار هذه المملكة الليلة

319
00:23:09,380 --> 00:23:12,970
يجب أن تَهرُبا من المحطة الرمادية , إيس , لــوفي

320
00:23:13,560 --> 00:23:16,990
!أهربا!إيس!لـوفي

321
00:23:20,610 --> 00:23:21,280
:في الحلقة القادمة

322
00:23:21,280 --> 00:23:22,060
إطلاق العِنان للحريق

323
00:23:22,060 --> 00:23:23,990
ازمة المحطة الرمادية

