1
00:00:08,150 --> 00:00:13,590
جولد دي روجر , ملك القراصنة , الذي إمتلك كل شيء في العالم

2
00:00:13,590 --> 00:00:17,970
الكلمات التي قالها قبل موته قادت الناس إلى البحار

3
00:00:17,970 --> 00:00:21,190
! كنزوي؟ إن كُنتم تُريدونها , يُمكنكم الحصول عليها

4
00:00:21,420 --> 00:00:24,790
! إبحثوًا عنها! لقد تركت كُل شيء أعطاني إياه العالم في ذلك المكان

5
00:00:25,100 --> 00:00:27,630
! الآن الجميع يبحثون عن أحلامهم

6
00:00:27,780 --> 00:00:30,550
! العالم الآن قد دخل حقًا العصر القراصنة العظيم

7
00:00:30,800 --> 00:00:34,150
. لا يُمكنني البقاءُ مكتوف الأيدي , ولا يُمكنني التوقف

8
00:00:34,460 --> 00:00:38,830
. ولا يُمكنني الإنتظارُ حتى بزوغ الفجر

9
00:00:39,060 --> 00:00:43,380
!واحد , إثنين , حين  شروقِ الشمس , أربعة , سننطلق

10
00:00:44,090 --> 00:00:48,360
! أرفعو العلم عاليًا , لنجولَ الأساطيرا معًا

11
00:00:49,700 --> 00:00:54,500
. إصنع الأمواج , و إقفز من نومك

12
00:00:54,940 --> 00:00:59,130
. فـ إن أردت بلوغ عالم العجائب

13
00:00:59,500 --> 00:01:03,660
. فعليكَ أن تكون قويًا , فحسب

14
00:01:04,110 --> 00:01:06,780
هل الوقاحة , تعدُ جريمة ؟

15
00:01:07,000 --> 00:01:09,850
. فإن كنا مطلوبون , فهذا يعني أننا المنتصرون

16
00:01:10,000 --> 00:01:14,740
. الحرية هي القاعدة الوحيدة التي لدينا

17
00:01:15,610 --> 00:01:20,670
ليست من سجيتنا أن نقلق

18
00:01:20,900 --> 00:01:23,640
. مهما كلف الأمر سأحرصُ على الوصولِ إليكِ أولًا

19
00:01:23,800 --> 00:01:27,010
. فـ قلبي مليءٌ بالأحلام الكبيرة

20
00:01:27,180 --> 00:01:31,420
. ومنَ المهمِ جدًا عدم الأستيقاظِ من تلك الأحلام

21
00:01:32,010 --> 00:01:34,540
. لا يُمكنني البقاءُ مكتوف الأيدي , ولا يُمكنني التوقف

22
00:01:34,850 --> 00:01:38,390
. ولا يُمكنني الإنتظارُ حتى بزوغ الفجر

23
00:01:38,740 --> 00:01:42,480
!واحد , إثنين , حين  شروقِ الشمس , أربعة , سننطلق

24
00:01:43,610 --> 00:01:49,520
... لقد وصلنا إلى هذا البعد

25
00:01:49,690 --> 00:01:52,580
. لكي نحقق أحلامنا

26
00:01:52,800 --> 00:01:57,880
. وسنواصلُ السير دون تركِ أحدَ الرفاقِ خلفنا

27
00:01:58,040 --> 00:02:00,520
... المضي للأمام , هذا ماتعهدنا علية

28
00:02:00,600 --> 00:02:04,290
منذ اليوم الذي بدأ فية أحلامنا

29
00:02:04,690 --> 00:02:08,780
. فالمستقبلُ الذي أسعى ألية لن يتغير أبدًا

30
00:02:08,970 --> 00:02:11,430
. لا يُمكنني البقاءُ مكتوف الأيدي , ولا يُمكنني التوقف

31
00:02:11,670 --> 00:02:15,680
فشمسُ قلبي المشرقة , لن تغربَ أبدًا

32
00:02:15,920 --> 00:02:18,160
واحد , إثنين , حين  شروقِ الشمس

33
00:02:19,930 --> 00:02:22,330
واحد , إثنين , حين  شروقِ الشمس

34
00:02:23,940 --> 00:02:30,030
!واحد , إثنين , حين  شروقِ الشمس , أربعة , سننطلق

35
00:02:32,360 --> 00:02:34,280
. لننطلق

36
00:02:35,080 --> 00:02:45,170
منتديات سوبر داون 
 www.super-down.com

37
00:02:49,360 --> 00:02:52,890
... جميع القراصنة الذين يسعون خلف الون بيس

38
00:02:52,890 --> 00:02:57,410
توجهوا إلى العالم الجديد, النصف الآخر من الجراند لاين

39
00:02:59,700 --> 00:03:06,170
لكن , لا أحد إكتشفه بالكامل عدى جولد دي روجر , ملك القراصنة

40
00:03:07,470 --> 00:03:12,760
قضى العالم الجديد على أحلام و طموحات العديد من القراصنة

41
00:03:14,480 --> 00:03:18,700
الآن , مونكي دي لوفي , الفتى الذي تحوله جسمه إلى مطاط بعد أن أكل فاكهة الجومو جومو

42
00:03:19,030 --> 00:03:22,570
! و أصدقائه ذاهبين في مغامرة في ذلك البحر

43
00:03:22,950 --> 00:03:26,390
! سوف أُصبح ملكًا للقراصنة

44
00:03:29,850 --> 00:03:32,510
, في طريقهم للعالم الجديد

45
00:03:32,510 --> 00:03:37,060
,وصل لوفي و طاقمة لجزيرة برمائيون التي تبعد 10,000 متر تحت سطح البحر

46
00:03:37,070 --> 00:03:41,570
... حيث قراصنة برمائيون الجُدد يُحاولون تدمير مملكة ريوجو

47
00:03:41,570 --> 00:03:45,320
,بمساعدةٍ من فاندر ديكن 
!الذي يُلاحق شيراهوشي , و يقوم بمناورات سرية

48
00:03:45,920 --> 00:03:49,410
و طاقم قبعة القش وجدوا أنفسهم 
! ينغمسون في هذه الفوضى شيئًا فشيئًا

49
00:03:49,720 --> 00:03:52,000
! و أشتركوا في الحرب الشاملة

50
00:03:52,800 --> 00:03:56,590
و الآن ، مؤامرة هودي التي لا ترحم وضعت جزيرة البرمائيين في خطرٍ محدق

51
00:03:56,600 --> 00:03:58,620
! قبعة القش ! أرجوك

52
00:04:00,020 --> 00:04:03,960
! نحن لا نحتاج للماضي ! أعد تاريخنا إلى الصفر

53
00:04:03,960 --> 00:04:09,480
! أبد تلك الأشباح التي أبعدت الجزيرة عن الشمس

54
00:04:09,660 --> 00:04:12,720
... أعد جزيرة البرمائيين

55
00:04:12,720 --> 00:04:14,210
! إلى الصفر

56
00:04:16,750 --> 00:04:17,720
. ايها الأخ-هوشي

57
00:04:18,860 --> 00:04:22,270
! طالما تركتني أتعامل مع الأمر بطريقتي ، فلا تقلق

58
00:04:22,540 --> 00:04:30,510
لقد رسخ في عقولنا منذ ان وصلنا إلى الميدان أننا جميعًا مع جيمبي لن نسمح لأي أحد أن يؤذي الجزيرة

59
00:04:31,160 --> 00:04:33,530
! دع الامر لنا ، ايها الاخ-هوشي

60
00:04:34,230 --> 00:04:35,530
نحن أصدقاء ، صحيح؟

61
00:04:44,130 --> 00:04:47,900
! لا يُمكنكم الهرب مني

62
00:04:48,430 --> 00:04:49,650
!هودي-ساما

63
00:04:49,650 --> 00:04:53,860
! يواهوشي ، إبقي معي  ! أعدكِ أنني لن أسمح له بإيذائكي

64
00:04:54,560 --> 00:04:55,520
! حسنٌ

65
00:04:55,940 --> 00:05:04,260
!هجوم لوفي الشامل

66
00:04:55,940 --> 00:05:04,260
!إنفجارات هوك الأحمر

67
00:05:22,420 --> 00:05:24,000
اوه؟

68
00:05:25,050 --> 00:05:27,150
. لقد فقدته

69
00:05:27,770 --> 00:05:29,690
ذلك الرجل المُخطط

70
00:05:30,130 --> 00:05:33,460
أين ذهب؟

71
00:05:39,770 --> 00:05:41,870
! أحمق ! أنا هُنا

72
00:05:42,840 --> 00:05:46,250
! سوف تموت قبل أن تُلاحظ

73
00:05:46,250 --> 00:05:48,250
! خذ هذه

74
00:05:48,230 --> 00:05:50,250
! سجادة التمويه

75
00:05:50,810 --> 00:05:51,340
هاه؟

76
00:05:51,600 --> 00:05:53,960
! لقد سمعت صوتًا صادرًا من هذا المكان

77
00:05:58,690 --> 00:06:00,250
... ز-زيو-سان قد

78
00:06:00,270 --> 00:06:02,270
! طُعن ...

79
00:06:05,530 --> 00:06:07,550
كيف كان ذلك ، أيها الهيكل العظمي؟

80
00:06:08,770 --> 00:06:12,630
تقنيتي لتدمير الأسلحة المسماة بصدام الجسد مع السيف

81
00:06:13,310 --> 00:06:17,250
... قد جعلت مُقدمة سيفك تتفتت ...

82
00:06:17,450 --> 00:06:18,320
. لقد طعنتك

83
00:06:18,510 --> 00:06:20,400
! ما زال لديه كل هذا الكبرياء

84
00:06:22,340 --> 00:06:27,250
! فقط فكر بتلك الطريقة وسوف " تخسر الوزن "... سوف تُهزم

85
00:06:27,870 --> 00:06:28,750
... هذه المرة ، هو

86
00:06:29,270 --> 00:06:30,410
تلعثم ...

87
00:06:30,500 --> 00:06:32,430
. شش ! لا تقولوا ذلك

88
00:06:32,520 --> 00:06:34,170
. لقد تلعثمت بالكلام للتو

89
00:06:34,620 --> 00:06:35,670
! هيه

90
00:06:36,550 --> 00:06:38,560
! أيها الأبله

91
00:06:40,310 --> 00:06:44,760
!أوه ؟ أوه؟! فقدته مُجددًا ! أين ذهب؟

92
00:06:54,510 --> 00:06:56,520
... السائب المخفي

93
00:06:59,590 --> 00:07:01,060
! ستٌ وستون رقبة ...

94
00:07:19,740 --> 00:07:23,340
... تعلمت شيئًا

95
00:07:24,200 --> 00:07:30,330
.خلال السنتنين الماضيتين ، حول القوة الحقيقة لفاكهة يومي يومي

96
00:07:38,410 --> 00:07:44,190
.عندما تموت الناس ، أرواحهم يجب أن تذهب إلى العالم الآخر

97
00:07:45,070 --> 00:07:51,020
، لكن روحي لكي تبقى في هذا العالم

98
00:07:51,710 --> 00:07:56,880
أطلقت طاقة قوية تمامًا كالكائنات الأخرى

99
00:07:58,650 --> 00:08:04,080
. لقد مكنتني من أن جعل حشدٍ من الناس يرقصون أفضل من أي شخص آخر عندما أعزف

100
00:08:04,600 --> 00:08:10,120
. يُمكنني سحبهم إلى عالمي و خلق وهمٍ لهم

101
00:08:12,140 --> 00:08:17,050
. حتى عندما تترك روحي جسدي الناس يُمكنها رؤيتي بوضوح

102
00:08:17,050 --> 00:08:19,760
.انا موجودٌ بالتأكيد في هذا العالم

103
00:08:28,170 --> 00:08:29,310
! فعلتها

104
00:08:30,360 --> 00:08:34,750
! لقد أسقطتُ واحدًا من طاقم قبعة القش

105
00:08:45,870 --> 00:08:47,010
! كلا ، لم تفعل

106
00:08:51,390 --> 00:08:56,120
... ما يُبقيني حيًا في هذا العالم أنه ليس لي اعضاءً جسدية

107
00:08:56,120 --> 00:08:58,120
. أو عضلات

108
00:08:58,930 --> 00:09:00,120
... إنها

109
00:09:01,730 --> 00:09:04,620
! روحي

110
00:09:07,430 --> 00:09:09,790
!ماذا؟

111
00:09:13,320 --> 00:09:17,600
! أوه ! لقد لقد أصبحت أكثر نشاطًا ، حسنًا

112
00:09:17,590 --> 00:09:19,590
! إنه يدعي أنه لم يتفاجئ

113
00:09:21,360 --> 00:09:23,370
هل فهمت؟

114
00:09:23,350 --> 00:09:28,650
،لذا ، بعبارة أخرى ، طالما عظامي لا تتضرر

115
00:09:28,650 --> 00:09:32,220
. هجومك لا يُمكنه ان يؤثر فييّ

116
00:09:35,990 --> 00:09:37,390
,و أيضًا

117
00:09:38,790 --> 00:09:45,370
،سيف القصب هذا التي أعطتني إياه قبيلة القبضة القوية

118
00:09:45,370 --> 00:09:48,780
! يُدعى الروح الصلبة

119
00:09:55,000 --> 00:10:01,310
! إنها ضربة روحية ستجعلك تشعر بهواءٍ بارد من أرض الموتى

120
00:10:04,820 --> 00:10:06,040
! "إنه " السيف المُجمد

121
00:10:07,360 --> 00:10:09,460
! حظًا طيبًا

122
00:10:11,130 --> 00:10:13,840
! هذا رائع ، بروك

123
00:10:14,020 --> 00:10:16,120
!السيف المُجمد ،كم هو رائع

124
00:10:16,120 --> 00:10:18,920
! كما هو متوقع من سول كينج

125
00:10:16,120 --> 00:10:18,920
سول كينج : ملك الأرواح

126
00:10:19,010 --> 00:10:21,470
! اه ، شكرًا

127
00:10:24,440 --> 00:10:27,250
! أوه ، اللعنة

128
00:10:27,340 --> 00:10:30,580
! لقد فقدته مُجددًا

129
00:10:35,300 --> 00:10:37,230
! يجب أن أُتطور أيضًا

130
00:10:37,850 --> 00:10:42,670
! الجميع قد إكتسبوا مهاراتٍ جديدة للذهاب إلى العالم الجديد

131
00:10:44,080 --> 00:10:47,060
تُفكر بشأن أصدقائك؟

132
00:10:47,660 --> 00:10:52,220
! لا تقلق ! سأتأكد من أنهم جميعًا سيغرقون في عمق البحر

133
00:10:52,220 --> 00:10:53,610
! الهجوم الخاص

134
00:10:53,610 --> 00:10:56,680
! الكرة النارية القاطعة

135
00:10:57,640 --> 00:10:59,200
! النجمة الخضراء

136
00:11:03,770 --> 00:11:04,820
! النجمة الخضراء

137
00:11:05,710 --> 00:11:06,840
! النجمة الخضراء

138
00:11:08,350 --> 00:11:09,740
! النجمة الخضراء

139
00:11:12,260 --> 00:11:13,810
! أيها الوغد

140
00:11:16,670 --> 00:11:20,360
! يبدو أنك عبء على طاقم قبعة القش

141
00:11:21,480 --> 00:11:24,640
! أنت لم تُصبني إطلاقًا

142
00:11:33,050 --> 00:11:35,070
! لا تتسرع ، يا سمكة الخلد

143
00:11:35,070 --> 00:11:37,070
! من هو سمكة الخلد؟

144
00:11:37,520 --> 00:11:38,750
... أنا فقط

145
00:11:38,750 --> 00:11:42,510
! إنتهيت من إعداد الفخ ...

146
00:11:47,680 --> 00:11:49,260
! لوفي-ساما

147
00:11:50,660 --> 00:11:52,680
! هودي-ساما قادم

148
00:11:54,780 --> 00:11:57,930
أنت لن تترك أحد يؤذي الجزيرة؟

149
00:11:57,930 --> 00:12:01,350
! هات ما لديك

150
00:12:03,960 --> 00:12:05,550
! التكيف الثاني

151
00:12:05,810 --> 00:12:07,820
... جومو جومو نوو

152
00:12:07,990 --> 00:12:09,840
... جيت ...

153
00:12:12,480 --> 00:12:14,120
! بازوكا ...

154
00:12:27,990 --> 00:12:29,830
! لا تؤثر

155
00:12:29,830 --> 00:12:31,320
! لوفي-ساما

156
00:12:34,300 --> 00:12:36,840
! لا فائدة ، قبعة القش

157
00:12:37,710 --> 00:12:42,180
! لقد وُهبنا قوة من الإله

158
00:12:45,600 --> 00:12:48,930
! إستسلم ! أنت لا يُمكنك إيقاف نوح الآن

159
00:12:49,700 --> 00:12:53,310
! سوف تخسر كُل شيء

160
00:12:53,310 --> 00:12:56,710
! كلا ، سوف أُنهي كل شيء بالكامل بهذه

161
00:12:56,730 --> 00:12:58,730
! لا يُمكنك إنهاء أي شيء

162
00:12:58,730 --> 00:13:00,730
! مُت

163
00:13:04,190 --> 00:13:06,200
! التكيف الثاني ، تسلح

164
00:13:12,760 --> 00:13:14,340
... أنا لن اترك

165
00:13:15,130 --> 00:13:18,190
! أي شخصٍ يموت مُجددًا ...

166
00:13:22,290 --> 00:13:24,760
... جومو جومو نوو

167
00:13:27,120 --> 00:13:29,850
! سوف أقضم ذراعك من جسدك

168
00:13:33,000 --> 00:13:36,400
! ريد هووك

169
00:13:33,000 --> 00:13:36,420
الصقر الأحمر

170
00:13:47,930 --> 00:14:02,440
منتديات سوبر داون 
 www.super-down.com

171
00:14:22,070 --> 00:14:23,290
! لوفي-ساما

172
00:14:23,290 --> 00:14:24,430
! قبعة القش

173
00:14:37,050 --> 00:14:40,640
! لقد ... لقد فعلها

174
00:14:47,390 --> 00:14:50,020
!... قبعة القش لوفي-سان هزم

175
00:14:50,020 --> 00:14:56,060
، هودي ، قائد قراصنة البرمائييون الجدد ...

176
00:14:56,060 --> 00:14:59,570
! أخيرًا

177
00:15:00,090 --> 00:15:01,760
! لم ينتهي الامر بعد

178
00:15:02,280 --> 00:15:04,210
! يواهوشي ، خُذيني إلى نوح

179
00:15:04,650 --> 00:15:05,440
! حسنًا

180
00:15:07,890 --> 00:15:09,120
! بسرعتكِ القصوى

181
00:15:09,120 --> 00:15:10,430
! حسنٌ

182
00:15:10,960 --> 00:15:16,220
!ماذا؟! مُستحيل! القائد هودي خسر؟

183
00:15:16,300 --> 00:15:18,840
!ما الذي سيحدث لنوح؟

184
00:15:21,470 --> 00:15:25,680
! إنها النهاية ! للجزيرة ولنا جميعًا

185
00:15:25,680 --> 00:15:27,260
! أهربوا

186
00:15:39,520 --> 00:15:43,900
... زيو-سان، أرجوك ! أنت تعلم ان هذه الجزيرة

187
00:15:46,260 --> 00:15:47,560
! لا تنخدعوا

188
00:15:48,370 --> 00:15:52,310
! القائد هودي قد أُختير من قبل الإله

189
00:15:52,670 --> 00:15:55,990
! بعض البشر الفاشلين لا يُمكنهم هزيمته أبدًا

190
00:15:57,310 --> 00:16:01,690
! ل-لكن إن دمرت نوح الجزيرة ، فلن نحصل على شيء على كل حال

191
00:16:02,390 --> 00:16:06,070
. الموت هو الطريقة الأخرى للحصول على الإنتقام

192
00:16:06,070 --> 00:16:08,440
! أكرهوا البشر حتى في الموت

193
00:16:09,310 --> 00:16:14,390
. المآسي ستُصبح في دمنا ولحمنا ، وضغينتنا لن تختفي أبدًا

194
00:16:14,400 --> 00:16:18,850
! شخصٌ ما سيحملها بعدنا وينتقم لنا

195
00:16:22,370 --> 00:16:24,120
. ها هو ذا

196
00:16:24,650 --> 00:16:29,030
! الكابتن هودي وجميع الضباط مجانين

197
00:16:32,710 --> 00:16:36,040
! البشر جعلونا مجانين

198
00:16:36,470 --> 00:16:37,960
! توقفوا عن الهرب

199
00:16:41,210 --> 00:16:45,760
! وجهوا كل غضبكم نحو البشر -بوجون

200
00:16:46,110 --> 00:16:53,390
! البشر هم المسؤولون عن كل كارثة حلت على البرمائيين - زوجان

201
00:16:55,580 --> 00:16:59,260
هل بشر بتلك الفظاعة حقًا؟

202
00:17:00,390 --> 00:17:02,230
! هذه سخافة

203
00:17:02,320 --> 00:17:07,490
... أعني ، بالنظر إلى التاريخ ، البشر فعلوا أمورًا فظيعة للبرمائيين

204
00:17:07,490 --> 00:17:08,370
! توقف

205
00:17:10,300 --> 00:17:11,700
! مادام شارلي

206
00:17:12,310 --> 00:17:14,590
! أنظروا بأعينكم

207
00:17:16,690 --> 00:17:25,190
! في الساحة و فوق في السماء ، البشر يُقاتلون ضد القراصنة من منطقة البرمائيين

208
00:17:31,940 --> 00:17:34,650
هل هو بشريٌ أيضًا ؟

209
00:17:35,180 --> 00:17:37,280
... هناك بعض الأشخاص الغُرباء لكن

210
00:17:38,060 --> 00:17:40,250
! يجب عليكم أن تروا الأمر بأعينكم  ...

211
00:17:41,040 --> 00:17:45,080
! إن لم تفعلوا ، فلا تملكون حقًا لقول شيء

212
00:17:47,180 --> 00:17:52,700
. مهما حدث ، يجب عليكم أن تنظروا إلى الأشياء بأعين نزيهه

213
00:17:58,050 --> 00:18:02,600
هؤلاء منكم الذين لا يُريدون أن يُقاتلون حتى الموت سوف أقتلهم بنفسي

214
00:18:02,600 --> 00:18:04,710
! من أجل ترك الكراهية تجاه البشر جانبًا

215
00:18:10,750 --> 00:18:13,820
! لا يُمكنك فعل ذلك لرجالك

216
00:18:14,520 --> 00:18:18,210
! اوه ، كان ذلك وشيكًا ، شكرًا لك ، أيها الهيكل العظمي

217
00:18:20,300 --> 00:18:21,530
! إنه أنت مُجددًا

218
00:18:23,720 --> 00:18:27,490
! أنت لم تَمت من قبل لذا لا تتحدث وكأنك تعرف كُل شيء

219
00:18:27,490 --> 00:18:30,810
! مُت واترك الكراهية جانبًا ؟ ياللسخافة

220
00:18:31,080 --> 00:18:32,830
! لا شيء يُترك جانبًا عندما تموت

221
00:18:32,830 --> 00:18:35,990
! كل ما يُمكنك تركه هو عظامك

222
00:18:36,950 --> 00:18:38,530
! مُقنعٌ جدًا

223
00:18:38,530 --> 00:18:39,840
! شكرًا لك

224
00:18:40,110 --> 00:18:44,490
! انا لا أُحب الأشخاص الذي يُقللون من قيمة حياة الآخرين

225
00:18:44,840 --> 00:18:46,590
! لا يُمكنني تحمل حتى رائحتهم

226
00:18:46,760 --> 00:18:49,220
! بالرغم من أنه لا أنف لي

227
00:18:53,950 --> 00:18:57,900
! إنهم أنتم من يقللون من قيمة حياة الآخرين

228
00:18:58,150 --> 00:19:02,100
، من المذهل حقًا أنه لا احد منكم يحاول الهرب

229
00:19:02,270 --> 00:19:06,920
! لكنكم أيها البشر ستموتون عندما تسقط نوح على الجزيرة

230
00:19:07,000 --> 00:19:09,810
! بالرغم من أنني لا يُمكنني معرفة ما إن كُنت بشريًا أم لا

231
00:19:11,120 --> 00:19:16,120
قائدنا لوفي ، سوف يُصبح ملك القراصنة يومًا ما

232
00:19:16,120 --> 00:19:19,100
. وقد قال ذلك بوضوح

233
00:19:19,620 --> 00:19:24,530
! أنه لن يترك أي احد يؤذي الجزيرة ويُمكننا ترك الامر عليه

234
00:19:25,400 --> 00:19:30,050
! انا أثق به لذا ليس هناك داعٍ للقلق

235
00:19:30,050 --> 00:19:33,380
الآن ، سوف أقوم بواجبي

236
00:19:33,900 --> 00:19:37,410
! لن أدعك تختفي من أمام عيني مُجددًا

237
00:19:37,850 --> 00:19:40,040
! بالرغم من أنه لا عينين لي

238
00:19:46,520 --> 00:19:49,850
ما رأيك في هذا ؟ مُتفاجئ؟

239
00:19:50,200 --> 00:19:54,410
! أجل ، هذا يكفي ، أوووه ، انا مُتفاجئٌ جدًا

240
00:19:56,770 --> 00:19:58,090
حقًا؟

241
00:19:58,610 --> 00:20:02,820
الآن ، هلّا أنهينا هذا ، جيمبي؟

242
00:20:03,870 --> 00:20:06,410
! اجل ، لنفعلها

243
00:20:08,510 --> 00:20:12,890
. هيه ، مهلا ! لقد خسرت سيوفي

244
00:20:14,210 --> 00:20:17,190
كيف يُمكنني القتال الآن؟

245
00:20:19,200 --> 00:20:20,520
! لا تسألني

246
00:20:35,590 --> 00:20:41,460
! كم هذا مُزعج ، سوف أُنهي هذا القتال بإستخدام تقنية جريئة

247
00:20:41,460 --> 00:20:44,000
... واحد ، إثنان

248
00:20:44,350 --> 00:20:49,170
! في الخطوة الثالث ، سوف أطلق عليك وسينتهي الأمر

249
00:20:50,220 --> 00:20:52,670
! لا تتفوه بالتُرهات

250
00:20:52,670 --> 00:20:58,110
!توقف عن أحلامك الغبية ! أيها الضعيف ! هل تبكي عنبًا حامضًا؟

251
00:20:58,460 --> 00:21:02,220
يا إلهي ، أنا أفقد صبري

252
00:21:02,220 --> 00:21:05,200
. لقد كُنت أخدع بشكل أفضل في الماضي

253
00:21:05,470 --> 00:21:08,970
. لكن الآن ، أستطيع القيام بالأشياء التي أقولها

254
00:21:17,470 --> 00:21:19,480
!ما هذا الوحش الضخم؟

255
00:21:20,800 --> 00:21:22,550
!هل كان هنا من قبل؟

256
00:21:22,550 --> 00:21:23,780
... اوه ، ذلك

257
00:21:29,030 --> 00:21:30,170
! تشوبر

258
00:21:31,490 --> 00:21:34,640
! ذلك الشخص الصغير كبُر فجأة

259
00:21:35,340 --> 00:21:38,320
! مهلا ، مهلا

260
00:21:45,420 --> 00:21:48,310
! لم يكن عليك أن تخرج عن السيطرة

261
00:21:57,950 --> 00:22:01,280
! انا بخير ، يوسوب

262
00:22:21,260 --> 00:22:22,220
ما الخطب؟

263
00:22:22,920 --> 00:22:25,020
! انظروا لذلك

264
00:22:26,340 --> 00:22:27,830
! هودي قد

265
00:22:35,450 --> 00:22:38,430
! لا أستطيع تصديق ذلك

266
00:22:42,460 --> 00:22:43,770
! لوفي - ساما

267
00:22:44,830 --> 00:22:45,770
! هيا بنا

268
00:22:48,240 --> 00:22:50,780
! هناك هواء

