1
00:02:49,410 --> 00:02:52,850
...“جميع القراصنة الذين سعوا لإيجاد "وان بيس

2
00:02:52,850 --> 00:02:57,820
“توجّهوا صوب النّصف الثّاني من "الغراند لاين“: "العالم الجديد...

3
00:03:00,110 --> 00:03:06,520
(لكن لم يتمكّن أحد من استكشافه كليا عدا ملك القراصنة (غولد روجر

4
00:03:07,570 --> 00:03:12,960
وقد قضى "العالم الجديد“ على أحلام وآمال عدد لا يحصى من القراصنة

5
00:03:14,550 --> 00:03:20,490
والآن هنالك ولد تحول جسده إلى مطاط بعد
،(أكله لفاكهة "غومو غومو“، (مونكي دِ. لوفي

6
00:03:20,490 --> 00:03:22,800
قد شدّ رحاله في هذا البحر رفقة رفاقه

7
00:03:23,150 --> 00:03:26,760
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا

8
00:03:29,790 --> 00:03:38,680
بعد معركته الطّاحنة، ها هو طاقم "قبّعة القش“ يصل أخيرًا إلى البحر
“الأقوى الذي يبسط فيه "اليونكو“ كامل نفوذهم، "العالم الجديد

9
00:03:38,680 --> 00:03:40,510
!لقد انفجر البركان مرّة أخرى

10
00:03:40,510 --> 00:03:42,430
!بإمكاننا رؤيتها هناك

11
00:03:42,430 --> 00:03:44,140
من يهتمّ لأمر تلك المؤشرات الآن؟

12
00:03:44,530 --> 00:03:46,320
!أوي، ما هذا؟

13
00:03:46,650 --> 00:03:48,310
!إنّ "الدن دن موشي“ يذرف الدّموع

14
00:03:48,310 --> 00:03:51,000
أوي، ما الخطب؟ هل تؤلمك معدتك؟

15
00:03:51,000 --> 00:03:53,660
غبي! هذه إشارة استغاثة

16
00:03:53,860 --> 00:03:55,760
أحدهم يطلب المساعدة

17
00:03:55,760 --> 00:03:57,660
إذًا... هل سأتمكّن من سماعه إن رفعت السماعة؟

18
00:03:57,660 --> 00:04:02,460
تمهل يا (لوفي)! نسبة نداءات الاستغاثة الحقيقية تقلّ عن الخمسين بالمائة

19
00:04:03,750 --> 00:04:05,040
!النجدة

20
00:04:05,040 --> 00:04:08,890
!رفاقي يُقطّعون الواحد تلو الآخر

21
00:04:08,890 --> 00:04:11,120
!سنُقتل جميعًا على يدي الساموراي

22
00:04:11,600 --> 00:04:12,770
!ساموراي“؟"

23
00:04:12,770 --> 00:04:14,990
أوي، ما اسمك؟

24
00:04:14,990 --> 00:04:15,800
وأين أنت؟

25
00:04:16,790 --> 00:04:19,440
!لا يهمّني من سيأتي، أنقذوني فحسب

26
00:04:19,750 --> 00:04:20,860
...نحن في

27
00:04:21,110 --> 00:04:23,400
!“بانك هازارد"

28
00:04:25,350 --> 00:04:26,400
الجو حار جدًا

29
00:04:27,510 --> 00:04:31,110
!هذا هو المكان المقصود بلا شك، إنّه يحمل نفس الاسم

30
00:04:31,110 --> 00:04:33,400
هذه هي "بانك هازارد“؟

31
00:04:41,430 --> 00:04:44,410
من المرجّح أنها ليست بيوتًا

32
00:04:44,410 --> 00:04:47,920
لا بدّ أنها منشأة حكومية

33
00:04:51,170 --> 00:04:52,840
ما الأمر يا (لوفي)؟

34
00:04:56,610 --> 00:04:57,960
...إنه

35
00:05:07,120 --> 00:05:10,760
ماذا؟ هل هذه الكائنات موجودة حقًا؟

36
00:05:11,700 --> 00:05:17,500
!كلا، إنها كائنات أسطورية! يستحيل أن يكون لها وجود

37
00:05:17,650 --> 00:05:19,780
...لكن بهيئته هاته

38
00:05:20,690 --> 00:05:22,360
...لا يمكن تسميته إلا بـ

39
00:05:34,550 --> 00:05:43,510
!معركة مشتعلة

40
00:05:34,550 --> 00:05:43,510
!لوفي ضدّ التّنين العملاق

41
00:05:50,660 --> 00:05:51,690
مـ

42
00:05:51,690 --> 00:05:54,290
!مذهل

43
00:06:01,310 --> 00:06:03,450
!هذا رائع جدا

44
00:06:03,450 --> 00:06:04,060
إنـ

45
00:06:04,060 --> 00:06:06,580
!إنّه ليس الوقت المناسب لأن تعجب به

46
00:06:11,310 --> 00:06:12,760
!رائع جدا

47
00:06:12,760 --> 00:06:14,160
!سأهرب من هنا

48
00:06:17,290 --> 00:06:19,390
!وزئيره رائع جدا

49
00:06:20,870 --> 00:06:23,890
!رائع! رائع

50
00:06:26,910 --> 00:06:28,260
من هناك؟

51
00:06:43,530 --> 00:06:45,420
!ابتعد عني

52
00:06:54,080 --> 00:06:56,460
!ما الذي تفعله أيّها الوغد؟

53
00:06:56,460 --> 00:06:57,360
!أوي

54
00:06:57,820 --> 00:07:00,570
!لقد تحدّث هذا الشيء

55
00:07:00,570 --> 00:07:03,520
!لا... لا تكن سخيفا! قد تخيّلت الأمر وحسب

56
00:07:03,520 --> 00:07:04,800
حقّا؟

57
00:07:09,690 --> 00:07:14,080
من الصّعب تصديق أن هذا تنين حقيقي من الأساس

58
00:07:14,470 --> 00:07:16,680
أهو تنين فعلا؟

59
00:07:17,510 --> 00:07:19,640
أجل، رغم صعوبة تصديق هذا الأمر

60
00:07:20,610 --> 00:07:23,020
جسد سحليّة وجناحان عملاقان

61
00:07:23,330 --> 00:07:27,150
بأيّ جانب نظرت إليه، فإنّه يطابق وصف الأسطورة بالضبط

62
00:07:34,850 --> 00:07:35,820
...لا تقل لي

63
00:07:39,880 --> 00:07:41,060
!هذا خطير

64
00:08:04,590 --> 00:08:06,420
قد قد قد

65
00:08:06,720 --> 00:08:10,160
!قد نفث نارًا

66
00:08:14,730 --> 00:08:17,120
كيف لمخلوق مثله أن يوجد؟

67
00:08:17,120 --> 00:08:18,500
هل أحلم؟

68
00:08:21,380 --> 00:08:22,340
!كم هذا مثير

69
00:08:32,240 --> 00:08:34,000
!والآن دوري

70
00:08:59,030 --> 00:09:00,290
!لم تنفع؟

71
00:09:01,150 --> 00:09:02,820
!إنّه صلب فعلا

72
00:09:06,230 --> 00:09:07,130
!خلفك

73
00:09:16,230 --> 00:09:17,160
!(لوفي)

74
00:09:25,390 --> 00:09:27,460
!إنّه ينظر إلينا

75
00:09:27,460 --> 00:09:29,380
!هيّا تعال

76
00:09:30,380 --> 00:09:32,160
!لا تستفزّه

77
00:09:34,030 --> 00:09:35,320
!يمكنه سماعك

78
00:09:42,610 --> 00:09:45,120
!يمكنني أن أستشعر وجودك

79
00:09:57,070 --> 00:10:02,310
إنّها الحقيقة، التّنين تفوّه بشيء ما بكل تأكيد

80
00:10:43,450 --> 00:10:47,850
!اللعنة! أنّى له هاته القوّة والصّلابة؟

81
00:10:56,990 --> 00:10:59,860
!أيّها الوغد

82
00:11:12,550 --> 00:11:13,410
!(لوفي)

83
00:11:13,410 --> 00:11:14,450
أجل؟

84
00:11:15,030 --> 00:11:16,980
لقد تحدّث

85
00:11:17,490 --> 00:11:18,520
!قد أخبرتكم

86
00:11:18,530 --> 00:11:21,160
!أنا سمعته أيضًا! كيف يُعقل هذا؟

87
00:11:45,610 --> 00:11:47,660
!لقد طار

88
00:11:55,310 --> 00:11:56,780
!رائع جدا

89
00:12:00,690 --> 00:12:05,260
!همبف! أأنتم رفاق "الشيتشيبوكاي“؟

90
00:12:08,310 --> 00:12:09,720
شيتشيبوكاي“؟"

91
00:12:10,170 --> 00:12:11,540
!ما الذي تتحدّث عنه؟

92
00:12:16,690 --> 00:12:17,840
!النّيران آتية

93
00:12:17,840 --> 00:12:20,580
!من فوقنا مباشرة؟ لا يمكننا تجنّبها

94
00:12:53,830 --> 00:12:55,920
...حــار

95
00:13:01,810 --> 00:13:04,220
!انتظري فقط يا (نامي)-سوان

96
00:13:04,790 --> 00:13:08,230
!سأصنع حلوى لذيذة في لحظات

97
00:13:16,250 --> 00:13:17,930
!آه، صحيح

98
00:13:18,070 --> 00:13:21,250
!علينا تغيير وجهة نظرنا للأمر

99
00:13:21,510 --> 00:13:25,680
ساونا: حمّامات ساخنة جدّا

100
00:13:21,530 --> 00:13:25,680
ما رأيكم؟ إن كان هذا "ساونا“ فسيكون شعورا رائعا، صحيح؟

101
00:13:30,070 --> 00:13:34,100
!الكولا -سوبر- تتدفّق من كامل جسدي

102
00:13:49,050 --> 00:13:54,380
هذا غريب... سماء الجزيرة تنقسم إلى نصفين كما توقعت

103
00:13:54,970 --> 00:13:57,060
سماء محترقة وأخرى قطبيّة

104
00:13:58,050 --> 00:13:59,090
ما الذي يجري هنا؟

105
00:13:59,090 --> 00:14:02,580
أتمنى أن لا يكون (لوفي) والبقية قد ذابوا

106
00:14:19,730 --> 00:14:21,520
هاه؟ ما كان هذا؟

107
00:14:26,650 --> 00:14:28,030
!ما الخطب؟

108
00:14:28,030 --> 00:14:31,000
...لا أعرف... أنا أشعر

109
00:14:31,670 --> 00:14:34,120
...إنّي أغيب عن الوعي

110
00:14:34,120 --> 00:14:39,440
!هل... كلفتُ نفسي... فوق طاقتها؟

111
00:14:40,410 --> 00:14:45,260
أهذه أعراض... فقر الكولا؟

112
00:14:47,770 --> 00:14:49,380
!يا... رفاق

113
00:14:49,380 --> 00:14:54,420
مـ... ماذا؟ أنا أيضا؟

114
00:15:56,510 --> 00:15:58,130
!حار

115
00:15:58,130 --> 00:16:03,100
!هذا ملتهب... وقد تكلّم التّنين مجددّا

116
00:16:09,870 --> 00:16:12,090
لقد قال "شيتشيبوكاي“، صحيح؟

117
00:16:12,090 --> 00:16:13,800
أيكنّ لهم ضغينة؟

118
00:16:18,190 --> 00:16:19,840
!آه، تبا

119
00:16:34,090 --> 00:16:35,090
(لوفي)

120
00:16:35,090 --> 00:16:37,240
دعه لي

121
00:16:39,190 --> 00:16:41,340
!هذه المرّة سأقطّعه إربًا

122
00:16:42,950 --> 00:16:44,940
!حسنا، فهمت

123
00:16:45,670 --> 00:16:46,800
...في هذه الحالة

124
00:16:48,090 --> 00:16:49,800
!ساخن! ساخن

125
00:16:53,290 --> 00:16:55,310
!سأسقطه أرضًا

126
00:17:04,670 --> 00:17:06,820
!ساخن! ساخن

127
00:17:10,710 --> 00:17:13,100
!حتّى أنّ جسده ساخن

128
00:17:25,500 --> 00:17:29,550
!بو“ - عليّ القول أنّ هذا رائع"

129
00:17:31,850 --> 00:17:34,810
!“بو“ - ألسنة اللهب هذه مريحة - "بو"

130
00:17:36,610 --> 00:17:38,200
آه... توقّف عن هذا

131
00:17:38,200 --> 00:17:39,660
!هذا يدغدغني

132
00:17:43,760 --> 00:17:45,380
!كفّ عن هذا

133
00:17:45,380 --> 00:17:47,690
!“آمرك بأن تكفّ عن هذا - "بو

134
00:17:48,810 --> 00:17:50,300
!كما توقّعت

135
00:17:50,590 --> 00:17:53,750
!أوي! هذا مذهل

136
00:17:53,750 --> 00:17:57,720
!هناك إنسان على ظهر التّنين

137
00:17:57,720 --> 00:18:00,560
مــــاذا؟ ما الذي يحدث هنا؟

138
00:18:00,790 --> 00:18:03,290
...إذًا، من كان يتحدّث قبل قليل

139
00:18:14,600 --> 00:18:16,670
!أيّها الوغد

140
00:18:19,370 --> 00:18:21,610
!ذق طعم جناحك

141
00:18:40,180 --> 00:18:41,520
!أيّها الغبي

142
00:18:48,770 --> 00:18:52,340
!زورو)! إنّه متّجه نحوك)

143
00:18:58,210 --> 00:18:59,610
!(أوسوب)

144
00:19:01,000 --> 00:19:02,940
!حسنا

145
00:19:55,110 --> 00:19:56,200
!مذهل

146
00:20:03,570 --> 00:20:05,890
!هذا التّنين يبدو شهيّا

147
00:20:05,890 --> 00:20:08,720
يمكننا أن نشويه على نيران الجزيرة

148
00:20:08,720 --> 00:20:10,650
!فكرة رائعة

149
00:20:31,150 --> 00:20:33,820
!نامي)-سوان)

150
00:20:34,930 --> 00:20:38,700
!هذه المرّة فكّرت أن أعِدّ لأنفسنا بعضا من فطائر المحار الباردة

151
00:20:38,700 --> 00:20:41,240
!مع بعض الشمبانيا

152
00:20:43,830 --> 00:20:47,080
ماذا؟ أأنتم نائمون؟

153
00:21:02,290 --> 00:21:03,460
ضباب؟

154
00:21:09,530 --> 00:21:10,720
...كلا

155
00:21:12,270 --> 00:21:15,620
!سحقا! قد استنشقت الكثير منه

156
00:21:16,070 --> 00:21:18,330
!لقد سقطوا جميعا بسبب هذا الغاز

157
00:21:18,330 --> 00:21:21,200
أهذا غاز طبيعي في "العالم الجديد"؟

158
00:21:22,150 --> 00:21:25,000
أم اعتلى أحدهم السفينة؟

159
00:21:27,350 --> 00:21:29,460
...أتمنى أن يكون بحوزة أولئك الأربعة

160
00:21:29,910 --> 00:21:32,620
...دن دن موشي“ صغير"

161
00:21:37,670 --> 00:21:41,720
...يجب عليّ... أن أخبرهم

162
00:22:32,750 --> 00:22:34,900
بشريّان

163
00:22:36,050 --> 00:22:38,030
“سايبورغ"

164
00:22:38,750 --> 00:22:41,440
وحيوان أليف

165
00:22:43,800 --> 00:22:45,460
شدّوا وثاقهم

166
00:22:45,790 --> 00:22:46,700
!حاضر

167
00:22:47,770 --> 00:22:51,080
القراصنة هم الأنسب من أجل هدفنا

168
00:22:51,970 --> 00:22:57,160
حتّى وإن اختفوا فلن يكترث أحد

169
00:23:11,910 --> 00:23:15,820
فلنأخذهم إلى الزعيم

170
00:23:22,570 --> 00:23:25,540
...أنقذ (لوفي) والبقية شخصًا ما من التّنين

171
00:23:25,540 --> 00:23:30,280
ولكنّهم يصدمون من مظهره الغريب

172
00:23:30,280 --> 00:23:34,280
وفي نفس الوقت، فإنّ (سانجي) والبقية قد قبض عليهم من طرف شخص ما

173
00:23:34,280 --> 00:23:36,460
وهم الآن محبوسون في غرفة غريبة

174
00:23:36,460 --> 00:23:40,590
!وهناك يرون مشهدا غير معقول

175
00:23:40,590 --> 00:23:41,880
!“في الحلقة القادمة من "وان بيس

176
00:23:41,880 --> 00:23:43,010
!الطّاقم مندهش

177
00:23:43,010 --> 00:23:45,430
!الساموراي المروّع ذو الرّأس فقط

178
00:23:45,430 --> 00:23:47,620
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا

179
00:23:46,130 --> 00:23:50,070
!الطّاقم مندهش

180
00:23:46,130 --> 00:23:50,070
!الساموراي المروّع ذو الرّأس فقط

181
00:23:50,070 --> 00:23:55,100
!!نراكم في الحلقة القادمة

