1
00:02:34,330 --> 00:02:37,680
...“جميع القراصنة الذين سعوا لإيجاد "وان بيس

2
00:02:37,680 --> 00:02:42,650
“توجّهوا صوب النّصف الثّاني من "الغراند لاين“: "العالم الجديد

3
00:02:45,050 --> 00:02:51,360
(لكن لم يتمكّن أحد من استكشافه كليًا عدا ملك القراصنة (غولد روجر

4
00:02:52,470 --> 00:02:57,580
وقد قضى "العالم الجديد“ على أحلام وآمال عدد لا يحصى من القراصنة

5
00:02:59,490 --> 00:03:05,340
والآن هنالك ولد تحوّل جسده إلى مطّاط بعد
،(أكله لفاكهة "غومو غومو“، (مونكي دِ. لوفي

6
00:03:05,340 --> 00:03:07,340
قد شدّ رحاله في هذا البحر رفقة رفاقه

7
00:03:08,030 --> 00:03:11,620
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا

8
00:03:14,850 --> 00:03:22,990
بعد معركته الطّاحنة، ها هو طاقم "قبّعة القشّ“ يصل أخيرًا إلى البحر
“الأقوى الذي يبسط فيه "اليونكو“ كامل نفوذهم، "العالم الجديد

9
00:03:22,990 --> 00:03:26,960
وقد حطّ على جزيرة "بانك هازارد“ الغريبة، والتي تنقسم لجانبين: أراضٍ مشتعلة وأخرى متجمّدة

10
00:03:26,960 --> 00:03:31,580
وبعد أن عرف أفراده ما ينوي عليه مسيّر هاته
،الجزيرة (سيزار كلاون)، والمعروف أيضًا بالزّعيم

11
00:03:33,440 --> 00:03:35,720
!اهبطوا يا أطفال

12
00:03:36,190 --> 00:03:38,070
!هذا هو منزلكم

13
00:03:38,850 --> 00:03:41,610
!لا ترحلوا مجددا بمفردكم

14
00:03:41,610 --> 00:03:46,040
!رأسي يؤلمني! أيها الزعيم! أسرع وناولني الحلوى

15
00:03:46,040 --> 00:03:48,170
ستكون بحوزتكم قريبا بطبيعة الحال

16
00:03:48,170 --> 00:03:51,500
!ارتاحوا واستمتعوا بتناول الحلوى داخل الغرفة

17
00:03:51,500 --> 00:03:54,390
!الحلوى اللذيذة

18
00:03:55,090 --> 00:03:58,400
،وبينما يسعى سلاح الدّمار الشّامل "شينوكوني“ على أعقابهم

19
00:03:58,400 --> 00:04:02,100
(ها هم برفقة حليفهم "الشيتشيبوكاي“ (ترافالغار لاو

20
00:04:02,100 --> 00:04:09,360
يحاولون اختطاف (سيزار)، إنقاذ الأطفال والفرار من الجزيرة

21
00:04:28,460 --> 00:04:37,430
!سأحمي أصدقائي

22
00:04:28,460 --> 00:04:37,430
هروب موتشا اليائس

23
00:04:37,430 --> 00:04:41,100
!يا (موتشا)! ناولينا الحلوى

24
00:04:43,930 --> 00:04:45,420
!أوني-تشان

25
00:04:45,420 --> 00:04:46,580
!لنسرع

26
00:04:49,480 --> 00:04:51,900
!أطلق سراحي! ما الذي تصنعه؟

27
00:04:51,900 --> 00:04:54,250
لا تتحرك. أنا أحقنك بعقار مهدئ

28
00:04:58,190 --> 00:05:00,330
ماذا؟ أين أنا؟

29
00:05:00,330 --> 00:05:01,490
!هذا لن يوقفنا

30
00:05:01,970 --> 00:05:04,120
!هذا سيئ! علينا أن نلاحق الأطفال

31
00:05:04,120 --> 00:05:04,790
حسن

32
00:05:04,790 --> 00:05:07,360
!ناولينا الحلوى

33
00:05:08,110 --> 00:05:08,960
!انتظري

34
00:05:10,030 --> 00:05:11,840
ميلكي بول

35
00:05:10,030 --> 00:05:11,840
الطريق الحليبي

36
00:05:13,470 --> 00:05:14,090
!هذا مجددا

37
00:05:14,090 --> 00:05:16,460
!هذا لن يوقفهم لوقتٍ كافٍ

38
00:05:16,460 --> 00:05:18,180
!إلى متى ستستمر (موتشا) في الركض؟

39
00:05:18,180 --> 00:05:19,170
!الحلوى

40
00:05:21,630 --> 00:05:22,350
!أوني-تشان

41
00:05:24,090 --> 00:05:25,640
!الحلوى

42
00:05:25,640 --> 00:05:27,880
!الحلوى

43
00:05:31,450 --> 00:05:33,280
!هل أنت بخير يا (موتشا)؟

44
00:05:33,280 --> 00:05:34,780
!تشوبر)-تشان)

45
00:05:34,780 --> 00:05:36,820
!اغتنمي الفرصة وواصلي الركض

46
00:05:36,820 --> 00:05:37,960
حسن

47
00:05:38,740 --> 00:05:41,230
!(انتظري يا (موتشا

48
00:05:41,630 --> 00:05:43,620
علينا أن نحتجز الأطفال هنا

49
00:05:43,620 --> 00:05:46,000
!(لن ندعهم يلحقون بـ(موتشا

50
00:05:47,160 --> 00:05:50,910
!أرجوك يا (موتشا)! لا تستسلمي

51
00:05:57,810 --> 00:06:01,480
غرفة البسكويت

52
00:06:10,230 --> 00:06:12,340
أ-أين أنا؟

53
00:06:15,570 --> 00:06:18,200
!ما-ما-ما-ما الذي تصنعه؟

54
00:06:18,200 --> 00:06:20,660
!هذا محرج حقا! كلا! ضعني أرضا

55
00:06:21,170 --> 00:06:23,770
!اخرسي! هذا ليس وقتا مناسبا لحماقات كهاته

56
00:06:24,210 --> 00:06:25,220
!انظري

57
00:06:27,490 --> 00:06:30,550
الغاز المميت تسرب إلى غرفة البسكويت؟

58
00:06:30,550 --> 00:06:35,920
!هذا سيئ! لن يطول الأمر حتى يمتلئ المبنى "ب“ كليا

59
00:06:35,920 --> 00:06:40,380
!أعلم ذلك، لذا اخرسي! كفي عن إزعاجي

60
00:06:40,380 --> 00:06:41,600
!ماذا هناك؟

61
00:06:41,600 --> 00:06:43,160
!هذا ليس الطريق المؤدي إلى المخرج

62
00:06:43,160 --> 00:06:44,890
!ماذا؟! لِمَ لمْ تذكري ذلك قبلا؟

63
00:06:45,290 --> 00:06:47,940
!آمل أن تضعني أرضا عند أول لقاء لنا مع أتباعي

64
00:06:47,940 --> 00:06:48,980
!ما كل هذا الفخر؟

65
00:06:49,530 --> 00:06:52,020
!ما قولك في أن أضعك الآن؟

66
00:06:52,020 --> 00:06:53,230
!ماذا هنالك الآن؟

67
00:06:53,230 --> 00:06:56,620
أهذا هو "الميتو“ "شوسوي“ الأسطوري؟

68
00:06:53,230 --> 00:06:56,620
الميتو تعني السيف التاريخي، وشوسوي تعني ماء الخريف الصافي

69
00:06:56,620 --> 00:06:59,640
!لا تلمسيه! اخرسي فحسب، ودعيني أحملك يا مهووسة السيوف

70
00:07:20,090 --> 00:07:21,090
لا أعرف هذا المكان

71
00:07:21,550 --> 00:07:25,980
!لم أعد أدري أي طريق أسلك

72
00:07:28,700 --> 00:07:29,850
!الحلوى

73
00:07:30,930 --> 00:07:33,150
!كلا

74
00:07:34,190 --> 00:07:35,300
!(موتشا)

75
00:07:35,300 --> 00:07:37,310
!سلمينا الحلوى

76
00:07:38,030 --> 00:07:38,350
!كلا

77
00:07:38,800 --> 00:07:40,520
!الحلوى! الحلوى

78
00:07:40,880 --> 00:07:43,220
!توقفا يا (كونبو) ويا (بيو)! استمعا إلي رجاء

79
00:07:43,580 --> 00:07:44,490
!الحلوى

80
00:07:44,490 --> 00:07:46,290
!ناوليني الحلوى

81
00:07:48,330 --> 00:07:49,040
!(موتشا)

82
00:07:49,040 --> 00:07:52,470
!سحقا! لقد تمكّن بعض الأطفال من الإحاطة بها بعدما سلكوا طريقا آخر

83
00:07:52,470 --> 00:07:54,880
!توقفوا يا رفاق

84
00:07:54,880 --> 00:07:58,680
!هذا سيئ! إن تمكنوا من تناول الحلوى فجهودنا ستذهب سدى

85
00:07:58,680 --> 00:08:01,360
!(علينا أن نبعد أولئك الأطفال عن (موتشا

86
00:08:01,360 --> 00:08:02,050
ميل فلور

87
00:08:01,360 --> 00:08:02,050
الألف زهرة

88
00:08:02,050 --> 00:08:03,140
!ابتعدوا عن طريقي

89
00:08:05,070 --> 00:08:05,970
!هيا بنا

90
00:08:06,690 --> 00:08:07,510
ميلكي بول

91
00:08:06,690 --> 00:08:07,510
الطريق الحليبي

92
00:08:07,510 --> 00:08:09,140
غيغانتيسكو مانو

93
00:08:07,510 --> 00:08:09,140
اليدان العملاقتان

94
00:08:12,810 --> 00:08:14,580
!ناوليني الحلوى

95
00:08:14,580 --> 00:08:15,820
!كلا

96
00:08:15,820 --> 00:08:16,520
!سلمينيها

97
00:08:17,040 --> 00:08:18,480
!كلا! لن أدعكم تأكلونها مهما كلف الأمر

98
00:08:19,000 --> 00:08:20,420
!هذا ليس عدلا! أتريدين تناولها لوحدك؟

99
00:08:20,420 --> 00:08:23,280
!إن تناولناها فلن يكون بمقدورنا العودة إلى أهالينا

100
00:08:23,280 --> 00:08:25,660
!ألا تريدون العودة إلى أمهاتكم وآبائكم مجددا؟

101
00:08:26,230 --> 00:08:30,330
!اخرسي! ناولينا الحلوى فحسب

102
00:08:31,030 --> 00:08:33,780
!أريد العودة إلى المنزل

103
00:08:34,290 --> 00:08:37,540
!أريد من كل فرد منا أن يعيش ويعود إلى منزله

104
00:09:34,390 --> 00:09:36,890
!لقد أكلت (موتشا) كل الحلوى

105
00:09:36,890 --> 00:09:37,770
!(موتشا)

106
00:09:37,770 --> 00:09:39,100
هل هي غبية أم ماذا؟

107
00:09:39,100 --> 00:09:41,000
!(أعيديها يا (موتشا

108
00:09:41,000 --> 00:09:42,150
!لا بدّ وأن هذه مزحة ما

109
00:09:42,150 --> 00:09:43,980
!لا تتناوليها لوحدك أيتها الحمقاء

110
00:09:59,040 --> 00:10:02,660
!(موتشا)

111
00:10:05,460 --> 00:10:07,760
!لا تبتلعيها! أخرجيها من فمك

112
00:10:07,760 --> 00:10:08,900
!هل تسمعينني يا (موتشا)؟

113
00:10:08,900 --> 00:10:11,180
!(موتشا)

114
00:10:13,640 --> 00:10:16,480
قد أخبرتك عن ماهية ذلك المخدّر، أليس كذلك؟

115
00:10:18,210 --> 00:10:19,240
...اسمعني

116
00:10:20,290 --> 00:10:23,610
لم لا يجدر بنا تناول الحلوى؟

117
00:10:28,690 --> 00:10:30,450
لأن...

118
00:10:30,450 --> 00:10:34,950
!تلك الحلوى سم قاتل

119
00:10:34,950 --> 00:10:36,140
ماذا؟

120
00:10:39,250 --> 00:10:40,460
!يا (تشوبر)-تشان

121
00:10:42,040 --> 00:10:47,940
!جميعهم... أصدقائي

122
00:10:46,070 --> 00:10:47,940
!جميعهم... أصدقائي

123
00:10:54,550 --> 00:11:03,060
!هذا وعد

124
00:11:03,060 --> 00:11:05,570
!توقفي

125
00:11:06,530 --> 00:11:08,530
!هذا وعد

126
00:11:15,850 --> 00:11:18,870
عندما نصبح كبارا

127
00:11:20,510 --> 00:11:23,330
يجدر بنا أن نبحر عندما نصبح كبارا

128
00:11:23,330 --> 00:11:25,510
نبحر؟

129
00:11:25,510 --> 00:11:26,900
لصيد الأسماك؟

130
00:11:26,900 --> 00:11:30,170
لا تكن أحمقا! ما أقصده هو أن نخوض مغامرة

131
00:11:30,170 --> 00:11:33,140
لنبحث عن جزيرة مصنوعة من الذهب مثلا

132
00:11:33,140 --> 00:11:34,820
!يبدو ذلك ممتعا

133
00:11:34,820 --> 00:11:38,300
،عندما نبرأ ونعود إلى جزرنا

134
00:11:38,300 --> 00:11:40,290
سنفترق

135
00:11:40,290 --> 00:11:43,990
إن أبحرنا عندما نصبح كبارا فسنلتقي مجددا

136
00:11:43,990 --> 00:11:48,630
هكذا إذًا! جيد! لا أبتغي مفارقة أصدقائي

137
00:11:52,150 --> 00:11:54,160
متى سنقوم بذلك؟

138
00:11:56,330 --> 00:11:59,870
...أممم، ماذا إن

139
00:11:59,870 --> 00:12:02,410
!عندما نصبح في العشرين من أعمارنا

140
00:12:02,410 --> 00:12:04,370
ما زال ذلك بعيدا للغاية

141
00:12:04,870 --> 00:12:07,840
هذا ما يزيد الأمر إثارة، أليس كذلك؟

142
00:12:08,310 --> 00:12:09,210
!فهمت

143
00:12:09,210 --> 00:12:12,470
!لنتواعد إذًا

144
00:12:13,950 --> 00:12:17,700
!هذا وعد

145
00:12:24,230 --> 00:12:27,120
الزعيم شخص شرير إذًا؟

146
00:12:27,120 --> 00:12:29,840
هو شخص شرير للغاية

147
00:12:29,840 --> 00:12:31,870
لكنه يعاملنا بطيبة دوما

148
00:12:31,870 --> 00:12:35,780
!إنه يعطينا الحلوى يوميا وهي لذيذة للغاية

149
00:12:36,570 --> 00:12:37,910
!بهذا نجح في خداعكم

150
00:12:38,930 --> 00:12:40,790
!...مستحيل، لكن

151
00:12:42,210 --> 00:12:45,250
لقد كنتم... فئران تجاربه

152
00:12:45,250 --> 00:12:47,520
فئـ-فئران تجاربه؟

153
00:12:47,520 --> 00:12:49,660
!(افتحي البوابة يا (موتشا

154
00:12:49,660 --> 00:12:52,260
!سوف نذهب إلى غرفة البسكويت

155
00:12:55,270 --> 00:12:58,900
!لا أحد منكم كان مريضا

156
00:12:58,900 --> 00:13:00,480
-ذلك مستحـ

157
00:13:00,480 --> 00:13:02,430
أجسادكم العملاقة هي إثبات لذلك

158
00:13:03,190 --> 00:13:06,380
...سمعت أن تجارب تحويل البشر إلى عمالقة قصد الرفع من القوة العسكرية

159
00:13:06,380 --> 00:13:10,410
هي أمر قام به العلماء منذ مئات السنين

160
00:13:10,410 --> 00:13:16,200
بمعنى أن تجاربهم قد فشلت مرارا وتكرارا لمئات السنين ولم يفلح أحدهم

161
00:13:16,770 --> 00:13:19,410
...لا أريد أن أكون قاسيا

162
00:13:22,590 --> 00:13:27,290
لكن هاته التجربة... ستفشل حتما

163
00:13:25,630 --> 00:13:27,290
لكن هاته التجربة... ستفشل حتما

164
00:13:29,090 --> 00:13:35,670
يعرف (سيزار) هذا تمام المعرفة. لا يكترث سوى بجمع المعلومات من أجل تجربته القادمة

165
00:13:37,050 --> 00:13:40,210
ما الذي سيحدث لنا إذًا؟

166
00:13:45,770 --> 00:13:49,560
ستموتون. لن يتمكن أحد من العودة إلى أهله

167
00:13:50,830 --> 00:13:53,350
تلك الحلوى اللذيذة هي سم قاتل

168
00:13:53,350 --> 00:13:56,700
إنها تنخر أجسادكم ببطء دون علم منكم

169
00:13:56,700 --> 00:14:00,280
وما يجعل الأمور أسوأ، هو أنكم عندما تأكلون واحدة فسترغبون في أخرى

170
00:14:00,280 --> 00:14:03,740
!(كلما أكلتم أكثر، كلما صعب عليكم الفرار من قبضة (سيزار

171
00:14:04,390 --> 00:14:08,540
مجرد إلقائك لنظرة على الأطفال المتواجدين خلف هذه البوابة يطلعك على مدى سوء ذلك، أليس كذلك؟

172
00:14:16,130 --> 00:14:22,590
...لقد حقنتك بعقار مهدّئ، لكن أعراض الحلوى الجانبية والتجارب

173
00:14:22,590 --> 00:14:23,880
...على الأرجح

174
00:14:24,470 --> 00:14:29,300
ستقضي عليكم قبل أن تكبروا

175
00:14:33,810 --> 00:14:35,940
!(موتشا)

176
00:14:54,470 --> 00:14:56,850
لن نكبر حتى؟

177
00:14:56,850 --> 00:15:03,480
لن... يكون بمقدورنا رؤية أمهاتنا وآبائنا مجددا حتى؟

178
00:15:08,130 --> 00:15:10,440
أجل. عدا لو هربنا من هنا

179
00:15:14,030 --> 00:15:18,220
لم نفكر بتاتا بأننا قد نموت

180
00:15:19,740 --> 00:15:23,960
!طلبنا منكم مساعدتنا حتى تتسنى لنا العودة إلى منازلنا بسرعة

181
00:15:23,960 --> 00:15:28,910
!كنا نخشى أن يخلف وعده ويبقينا هنا لسنة أخرى بسبب هذا المرض المجهول

182
00:15:34,510 --> 00:15:35,880
...لكن

183
00:15:47,110 --> 00:15:47,970
...لكن

184
00:15:51,110 --> 00:15:54,640
!لم نفكر بتاتا بأننا سنموت

185
00:15:56,170 --> 00:15:58,860
!حسبنا أننا سنكبر

186
00:15:58,860 --> 00:16:00,780
!هذا ما وعدونا به

187
00:16:01,730 --> 00:16:04,110
!لم نأكل الحلوى إلا بطلب منهم

188
00:16:04,110 --> 00:16:06,370
!لا أحد ظن أنه سيموت

189
00:16:06,370 --> 00:16:10,130
!أعلم! لم تقدموا على فعل أي شيء خاطئ

190
00:16:10,130 --> 00:16:13,790
!لهذا لن نسامح (سيزار) مطلقا

191
00:16:14,730 --> 00:16:15,710
!لا يمكنني مسامحته

192
00:16:22,130 --> 00:16:23,460
!آسف

193
00:16:32,640 --> 00:16:36,770
!ليتني عثرت عليكم قبل هذا

194
00:16:38,690 --> 00:16:40,500
!تشوبر)-تشان)

195
00:16:44,410 --> 00:16:47,200
...يا (تشوبر)-تشان، نحن

196
00:16:47,810 --> 00:16:50,160
!لا نريد أن نموت

197
00:16:50,160 --> 00:16:52,010
!لن أسمح بموتكم

198
00:16:52,010 --> 00:16:53,210
!أعدك بأننا سننقذكم

199
00:16:55,580 --> 00:17:01,600
...سيزار) شخص شرير وقوي للغاية وهو مخيف أيضا)

200
00:17:01,600 --> 00:17:03,260
...لكن

201
00:17:04,270 --> 00:17:07,600
!قائدنا أقوى منه بكثير

202
00:17:08,050 --> 00:17:11,260
!سيكون ملك هاته البحار يوما ما

203
00:17:11,260 --> 00:17:16,350
!سيهتم (لوفي) بأمر (سيزار) حتما

204
00:17:21,970 --> 00:17:26,850
!لكن عليك أن تستمعي إلي
اسمك (موتشا)، أليس كذلك؟

205
00:17:26,850 --> 00:17:31,340
!يجب ألا نسمح للأطفال الآخرين بأن يتناولوا أي حلوى أخرى

206
00:17:33,210 --> 00:17:37,610
!سأمكث هنا وأفعل ما في وسعي لحقنهم بالعقار المهدئ

207
00:17:39,000 --> 00:17:43,710
لذا هل يمكنك الذهاب إلى غرفة البسكويت وحماية الحلوى؟

208
00:17:47,050 --> 00:17:47,880
!أجل

209
00:17:47,880 --> 00:17:52,370
!فهمت! لن أدع أي أحد يتناول الحلوى مجددا

210
00:17:52,370 --> 00:17:53,890
!سنعود إلى منازلنا جميعا

211
00:17:54,770 --> 00:17:55,430
!أجل

212
00:18:04,280 --> 00:18:06,220
!(موتشا)

213
00:18:08,530 --> 00:18:10,720
!لقد لفظت (موتشا) الدم من فمها

214
00:18:10,720 --> 00:18:12,980
لمَ تسببت لها الحلوى اللذيذة بذلك؟

215
00:18:22,720 --> 00:18:25,230
ما الذي يحصل لـ(موتشا)؟

216
00:18:25,230 --> 00:18:29,430
أهنالك خطب ما بها؟

217
00:18:29,430 --> 00:18:30,860
!لا أصدق ذلك

218
00:18:30,860 --> 00:18:31,930
لقد توقف الأطفال

219
00:18:34,750 --> 00:18:37,540
!أرأيت؟ هذا لأنك أنانية

220
00:18:40,070 --> 00:18:42,680
!(موتشا)

221
00:18:45,090 --> 00:18:46,610
!(تماسكي يا (موتشا

222
00:18:50,450 --> 00:18:51,240
لماذا؟

223
00:18:51,240 --> 00:18:54,950
!هذا ما تفعله الحلوى بأجسادكم

224
00:18:54,950 --> 00:18:57,780
!أرادت (موتشا) إنقاذكم

225
00:18:58,590 --> 00:19:01,670
!حتى وإن أدى ذلك... إلى التضحية بنفسها

226
00:19:01,670 --> 00:19:05,420
!يا (تشوبر)! لربما هذه هي فرصتنا الوحيدة لتهدئتهم

227
00:19:05,420 --> 00:19:07,880
!لكن، عليّ معالجة (موتشا) على الفور

228
00:19:07,880 --> 00:19:09,130
ليس لدينا وقت

229
00:19:13,640 --> 00:19:15,930
!ها قد توقف الأطفال عن الحركة

230
00:19:17,550 --> 00:19:19,430
!هيا بنا

231
00:19:24,730 --> 00:19:28,160
!لا تستعملوا العنف يا رجال

232
00:19:28,160 --> 00:19:30,120
!أجل

233
00:19:30,120 --> 00:19:32,630
!واجهوا الكثرة بالكثرة

234
00:19:34,830 --> 00:19:37,040
!شلوا تحركاتهم

235
00:19:37,930 --> 00:19:39,790
!حسن

236
00:19:39,790 --> 00:19:41,120
!سانجي)-كُن؟)

237
00:19:41,120 --> 00:19:42,000
!رجال البحرية؟

238
00:19:42,000 --> 00:19:43,170
!(سانجي)

239
00:19:43,170 --> 00:19:46,290
!يا أنيكي! هل ضربهم في المنطقة الحساسة يعتبر عنفا؟

240
00:19:48,610 --> 00:19:49,820
!حاولوا تفادي ذلك

241
00:19:49,820 --> 00:19:50,710
!عُلم

242
00:19:50,710 --> 00:19:52,010
!إلى الفرقة الطبية، تقدموا

243
00:19:52,410 --> 00:19:53,820
!حاضر

244
00:19:53,820 --> 00:19:55,800
!(دع هؤلاء الأشخاص يساعدونك يا (تشوبر

245
00:19:55,800 --> 00:19:56,850
!هم يقدرون على التكفل ببضع حقن

246
00:19:58,430 --> 00:19:59,100
!حسن

247
00:19:59,100 --> 00:20:01,890
!هذا سيهدئ من روعك

248
00:20:01,890 --> 00:20:03,230
!أعتمد عليكم يا رجال

249
00:20:03,230 --> 00:20:05,400
!واحد، اثنان

250
00:20:05,400 --> 00:20:06,940
!إلى الأمام

251
00:20:06,940 --> 00:20:10,500
!أنا شبه متأكد من أن غرفة العلاج موجودة في هاته الأرجاء

252
00:20:10,500 --> 00:20:12,760
!احملوا هاته الفتاة إلى هناك

253
00:20:12,760 --> 00:20:15,370
!“لم يبق لها متسع من الوقت، أنت تعي ذلك أيها "التانوكي

254
00:20:15,370 --> 00:20:16,720
!أعي ذلك تماما

255
00:20:16,720 --> 00:20:18,620
!لن نضيع وقتنا في الثرثرة إذًا! هيا بنا

256
00:20:18,620 --> 00:20:19,920
!أجل

257
00:20:22,050 --> 00:20:23,220
...(موتشا)

258
00:20:34,810 --> 00:20:37,860
!سحقا! الخطأ مني

259
00:20:43,450 --> 00:20:44,730
...تشوبر)-تشان)

260
00:20:45,790 --> 00:20:49,040
!هل أنت بخير يا (موتشا)؟! أهنالك ما يؤلمك؟

261
00:20:49,990 --> 00:20:53,420
...يا (تشوبر)-تشان، لم

262
00:20:56,570 --> 00:20:59,830
!لم أمنحهم الحلوى

263
00:21:01,350 --> 00:21:03,480
...يا (موتشا)! أنت

264
00:21:07,790 --> 00:21:11,850
!أجل! لقد قمت بحماية أصدقائك

265
00:21:11,850 --> 00:21:13,200
شكرا لك

266
00:21:13,200 --> 00:21:14,540
!شكرا لك

267
00:21:15,370 --> 00:21:18,230
!يمكن للجميع العودة إلى منازلهم بفضلك أنت

268
00:21:22,220 --> 00:21:25,640
!(أعدك بأني سأنقذك أيضا يا (موتشا

269
00:21:28,150 --> 00:21:29,640
...أعدك

270
00:21:36,030 --> 00:21:38,110
!ستكبرين حتما

271
00:21:39,370 --> 00:21:40,280
!أجل

272
00:21:49,410 --> 00:21:50,130
ما الخطب؟

273
00:21:50,170 --> 00:21:53,000
المبنى "س“ داست بوكس

274
00:21:53,000 --> 00:21:56,090
...“لماذا وبشكل مفاجئ، "الداست بوكس

275
00:21:53,000 --> 00:21:56,090
الداست بوكس: صندوق الغبار

276
00:22:03,940 --> 00:22:05,100
!مـ-من هناك؟

277
00:22:11,690 --> 00:22:15,120
قبعة القش“ (لوفي)! ما الذي يصنعه هنا؟"

278
00:22:15,120 --> 00:22:17,030
!أطلقوا النار عليه

279
00:22:31,510 --> 00:22:32,790
أين هو (سيزار)؟

280
00:22:37,330 --> 00:22:38,300
هاه؟

281
00:22:38,300 --> 00:22:40,820
-لا أعلم! لا

282
00:22:45,110 --> 00:22:46,770
!أين هو (سيزار)؟

283
00:22:48,350 --> 00:22:51,400
!“أ-أكمل السير في هذا الاتجاه، وستجده في المبنى "ر

284
00:22:53,110 --> 00:22:54,080
هكذا إذًا

285
00:23:00,130 --> 00:23:01,910
حسن

286
00:23:09,670 --> 00:23:14,460
(يحاول "اللحية البنية“ إنقاذ أتباعه من خلال إخبارهم بحقيقة (سيزار

287
00:23:14,460 --> 00:23:19,650
لكن هذا الأخير يحرّف كلامه ليخفي الحقيقة

288
00:23:19,650 --> 00:23:24,930
وبعد رؤيته لـ(سيزار) وهو يضحك باستهزاء، يستشيط (لوفي) غيظا

289
00:23:24,930 --> 00:23:26,310
:“في الحلقة القادمة من "وان بيس

290
00:23:26,310 --> 00:23:27,760
!“يأس "اللحية البنية

291
00:23:27,760 --> 00:23:29,560
هجوم (لوفي) المستعر غيظا

292
00:23:29,560 --> 00:23:31,480
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا

293
00:23:30,980 --> 00:23:34,940
!يأس اللحية البنية

294
00:23:30,980 --> 00:23:34,940
هجوم لوفي المستعر غيظا

295
00:23:34,940 --> 00:23:39,900
!!نراكم في الحلقة القادمة

