1
00:00:00,220 --> 00:00:05,060
ارفعوا أيديكم إلى الأعلى الآن!  وغنوا عن أحلامكم

2
00:00:05,150 --> 00:00:08,730
انهضوا دائمًا!  وارفعوا علمكم الذي لا يُكسر

3
00:00:08,820 --> 00:00:12,290
!تخطينا العديد من العوائق حتى نصل إلى هنا

4
00:00:12,360 --> 00:00:17,700
!!فلنستمر بالتقدم إلى الأمام!  ارفعوا أيديكم

5
00:00:23,330 --> 00:00:30,680
سأتقدم أكثر بقليل، وسوف أبلغ تلك الإجابة التي لطالما بحثت عنها

6
00:00:30,740 --> 00:00:38,380
لقد ضُغطت بواسطة العالم الجديد، وأنا مؤمن بذلك

7
00:00:38,420 --> 00:00:45,890
ذلك صحيح، شظايا أحلامنا اجتمعت كفريق واحد

8
00:00:45,920 --> 00:00:53,950
!علاقتنا المترسخة ستقودنا إلى مستقبلٍ مشرق

9
00:00:54,030 --> 00:00:58,570
ارفعوا أيديكم إلى الأعلى الآن!  وغنوا عن أحلامكم

10
00:00:58,640 --> 00:01:02,410
انهضوا دائمًا!  وارفعوا علمكم الذي لا يُكسر

11
00:01:02,440 --> 00:01:05,780
!تخطينا العديد من العوائق حتى نصل إلى هنا

12
00:01:05,840 --> 00:01:09,810
!دعونا نترأس الآن من أجل المستقبل

13
00:01:09,880 --> 00:01:11,320
!اطمح للمزيد

14
00:01:11,350 --> 00:01:13,510
!وأبقِ رأسك عاليًا

15
00:01:13,550 --> 00:01:14,950
!اصعد دائمًا

16
00:01:14,990 --> 00:01:16,840
!واقفز فوق الأمواج

17
00:01:16,880 --> 00:01:20,430
اربط أمنياتنا معًا بعناية

18
00:01:20,460 --> 00:01:24,660
!ودعونا نترأس الآن من أجل المستقبل

19
00:01:24,930 --> 00:01:31,070
لقد انجرفنا إلى الأمام، ركوبًا على الأمواج

20
00:01:31,100 --> 00:01:35,310
قابل الناس، قائلاً الوداع مجددًا

21
00:01:35,340 --> 00:01:39,540
...تحت هذا العلم

22
00:01:41,280 --> 00:01:44,660
سأحتفظ بالألم الذي لا أرغب بنسيانه في قلبي

23
00:01:44,750 --> 00:01:48,210
في ذلك اليوم، نحتُّ ذاك الألم برفقٍ فيه

24
00:01:48,290 --> 00:01:51,840
تلك الحرية التي لا أريد لأيّ شخص أن يخسرها

25
00:01:51,880 --> 00:01:54,760
!سأقبض عليها وأضعها بين يدي وأذهب

26
00:01:54,790 --> 00:01:59,700
ارفعوا أيديكم إلى الأعلى الآن!  وغنوا عن أحلامكم

27
00:01:59,730 --> 00:02:03,390
انهضوا دائمًا!  وارفعوا علمكم الذي لا يُكسر

28
00:02:03,430 --> 00:02:06,670
!تخطينا العديد من العوائق حتى نصل إلى هنا

29
00:02:06,710 --> 00:02:10,840
!دعونا نترأس الآن من أجل المستقبل

30
00:02:10,880 --> 00:02:12,210
!اطمح للمزيد

31
00:02:12,240 --> 00:02:14,510
!وأبقِ رأسك عاليًا

32
00:02:14,550 --> 00:02:15,910
!اصعد دائمًا

33
00:02:15,950 --> 00:02:17,740
!واقفز فوق الأمواج

34
00:02:17,780 --> 00:02:21,450
اربط أمنياتنا معًا بعناية

35
00:02:21,530 --> 00:02:24,950
!ودعونا نترأس الآن من أجل المستقبل

36
00:02:25,040 --> 00:02:29,890
!!ارفعوا أيديكم

37
00:02:34,130 --> 00:02:37,570
جميع القراصنة الذين يسعون خلف كنز ون بيس

38
00:02:37,570 --> 00:02:42,550
يتجهون نحو العالم الجديد
في النصف الثاني من الخط العظيم

39
00:02:44,780 --> 00:02:51,270
ولكن، لم يكتشفه أحد كاملاً على الإطلاق
سوى ملك القراصنة، غولد روجر

40
00:02:52,220 --> 00:02:57,820
والعالم الجديد... قد قضى على
أحلام وطموحات العديد من القراصنة

41
00:02:59,190 --> 00:03:05,200
والآن، مونكي دي لوفي، الفتى الذي تحول جسده
"إلى المطاط بعد تناوله لفاكهة الـ"غومو غومو

42
00:03:05,200 --> 00:03:07,200
يدخل هو ورفاقه ذلك البحر

43
00:03:07,800 --> 00:03:12,440
!أنا من سيغدو ملكًا للقراصنة

44
00:03:15,630 --> 00:03:20,750
بعد أن حطوا على جزيرة بانك هازارد
جزيرة قسمها الأول مشتعل والآخر متجمد

45
00:03:20,750 --> 00:03:25,850
وبعد أن علموا عن حاكم هذه الجزيرة
السيد سيزار كلاون ودوافعه

46
00:03:25,850 --> 00:03:33,060
وبينما يحاولون الفرار من شينوكوني
مع حليفهم من القراصنة، الشيتشيبوكاي ترافلغار لو

47
00:03:33,060 --> 00:03:40,030
تحركوا لاختطاف سيزار، وإنقاذ الأطفال
ثم الفرار جميعًا خارج الجزيرة

48
00:03:40,030 --> 00:03:45,030
لدي في صفي... ذاك القرصان المجنون

49
00:03:45,160 --> 00:03:49,870
إنه أحد الشيتشيبوكاي السبعة
!دون كيخوت دوفلامينغو

50
00:03:50,040 --> 00:03:52,910
...لقد أخبرتك مسبقًا

51
00:03:54,480 --> 00:03:57,110
!أن هذا لا يهمني

52
00:04:08,860 --> 00:04:12,430
!لقد حطمت... ذلك الترس

53
00:04:12,430 --> 00:04:18,870
والآن
!لم يعد هنالك... مجال للتراجع

54
00:04:19,020 --> 00:04:27,870
:الحلقة

55
00:04:19,020 --> 00:04:27,870
617

56
00:04:19,020 --> 00:04:27,870
! ســـيـــزار يُـــهـــزم

57
00:04:19,020 --> 00:04:27,870
غـريـزلـي مـاغـنـم الأقـوى

58
00:04:27,870 --> 00:04:32,680
الغاز المميت، شينوكوني
سيملأ المبنى خلال خمس دقائق

59
00:04:32,880 --> 00:04:39,990
R-66 جميعُ الناجون يتجهون الآن نحو البوابة
...وهي سبيل فرارهم الوحيد، ولكن R للمبنى

60
00:04:46,970 --> 00:04:50,430
.

61
00:04:46,970 --> 00:04:50,430
.

62
00:04:46,970 --> 00:04:50,430
.

63
00:04:46,970 --> 00:04:50,430
.

64
00:04:46,970 --> 00:04:50,430
B  المبنى

65
00:04:46,970 --> 00:04:50,430
سانجي ومن معه

66
00:04:58,740 --> 00:05:00,810
!السقف ينهار

67
00:05:01,850 --> 00:05:03,450
!ماذا يحدث الآن؟

68
00:05:05,900 --> 00:05:09,320
!الغاز يتدفق من بين تلك الشقوق

69
00:05:09,320 --> 00:05:10,890
!هذا ليس جيدًا

70
00:05:10,890 --> 00:05:13,820
!R جميعًا، اذهبوا بسرعة إلى المبنى -
!أسرعوا -

71
00:05:13,820 --> 00:05:17,210
!ولكني خائفة يا أختي

72
00:05:18,500 --> 00:05:20,590
!لم يعد بمقدوري الحراك

73
00:05:20,590 --> 00:05:24,700
الوقت غير مناسب للخوف أيها الأطفال
!قفوا واجروا

74
00:05:24,700 --> 00:05:28,510
!ابذلوا جهدكم جميعًا -
!قفوا، بسرعة -

75
00:05:34,580 --> 00:05:37,010
!القائدة -
!أنا سعيد لسلامتك -

76
00:05:37,010 --> 00:05:39,150
هل تغلبتما على المرأة الطائرة؟

77
00:05:39,150 --> 00:05:42,270
!ولكن، ما سبب قدومهما من ذلك الاتجاه؟

78
00:05:42,270 --> 00:05:44,690
اعتقدتهما خلفنا، لتسنح لنا فرصة الفرار

79
00:05:44,690 --> 00:05:47,220
!قادمون من هذا الاتجاه G-5 جنود الـ

80
00:05:47,220 --> 00:05:50,340
!أخبرتك مسبقًا أننا سلكنا الطريق الخاطئ -
!ماذا؟ -

81
00:05:50,340 --> 00:05:53,560
على كلٍّ
!أنزلني، فالأمر محرج للغاية

82
00:05:53,560 --> 00:05:56,130
يا لإزعاجك
!ابقي ساكنة كما أنتِ

83
00:05:56,130 --> 00:06:01,290
أنت، أنّى لك حمل
!الآنسة تاشيغي على كتفك أيها اللعين؟

84
00:06:01,290 --> 00:06:02,500
!زورو، فلتعد أدراجك

85
00:06:06,760 --> 00:06:09,430
!أسرعوا جميعكم -
!من هنا -

86
00:06:31,530 --> 00:06:36,950
حطمت ذلك الترس؟
لم يعد هنالك مجال للتراجع؟

87
00:06:36,950 --> 00:06:39,580
!لقد أضحكتني

88
00:06:59,850 --> 00:07:03,300
!فلتدرك مكانتك، لو

89
00:07:08,190 --> 00:07:13,540
.

90
00:07:08,190 --> 00:07:13,540
.

91
00:07:08,190 --> 00:07:13,540
.

92
00:07:08,190 --> 00:07:13,540
.

93
00:07:08,190 --> 00:07:13,540
الطابق الثاني - غرفة الفحوصات B المبنى

94
00:07:08,190 --> 00:07:10,340
!السقف ينهار

95
00:07:10,340 --> 00:07:13,540
تشوبر يان
لم يعد المكان آمنًا هنا

96
00:07:13,540 --> 00:07:16,700
أجل
لقد فعلت كل ما في وسعي

97
00:07:16,700 --> 00:07:18,500
R لنذهب بسرعة إلى المبنى

98
00:07:18,500 --> 00:07:21,870
حسنًا، يمكنك الاعتماد علينا
!فلنذهب يا رفاق

99
00:07:21,870 --> 00:07:23,210
!أجل

100
00:07:26,000 --> 00:07:29,340
موتشا، اصمدي
سوف نخرج من هنا حتمًا

101
00:07:34,500 --> 00:07:36,500
!اللعنة

102
00:07:36,610 --> 00:07:39,310
!كيف سأتناول وجبة إفطاري غدًا؟

103
00:07:41,180 --> 00:07:43,780
يا له من تغير فظيع للأوضاع

104
00:07:46,520 --> 00:07:50,010
كيف تجرأت، يا لو؟

105
00:07:50,010 --> 00:07:53,420
هذا الأمر مزعج

106
00:07:56,370 --> 00:07:59,630
ولكنك ستندم عليه حتمًا

107
00:07:59,630 --> 00:08:02,660
تذكر هذا جيدًا

108
00:08:04,250 --> 00:08:08,000
أنت لا تعرف شيئًا عن ماضي الجوكر

109
00:08:08,200 --> 00:08:10,600
وهذا سيكلفك حياتك

110
00:08:15,770 --> 00:08:21,210
المبتدئون أمثالك الذين استطاعوا تكوين سمعة بسيطة
لا يستطيعون السيطرة على العالم

111
00:08:21,210 --> 00:08:26,100
لأن العالم مليء بالأقوياء
أخبره بذلك، سموكر

112
00:08:30,530 --> 00:08:35,610
كل ما حصلتَ عليه لم يتعدَّ حدود القوة
...ولكنَّ العالم هذا أكثر بكثير من

113
00:08:37,750 --> 00:08:42,700
لا تقلق علي
بل اقلق على نفسك

114
00:08:53,740 --> 00:08:56,340
هذه الغرفة ستنفجر

115
00:08:56,340 --> 00:09:00,340
وداعًا، أيها القرصان فيرغو

116
00:09:08,690 --> 00:09:11,690
.

117
00:09:08,690 --> 00:09:11,690
.

118
00:09:08,690 --> 00:09:11,690
.

119
00:09:08,690 --> 00:09:11,690
.

120
00:09:08,690 --> 00:09:11,690
الطابق الأول R المبنى

121
00:09:14,610 --> 00:09:17,320
ما الذي حدث للتو؟

122
00:09:18,320 --> 00:09:21,110
!شـ شيء ما يسقط من الأعلى

123
00:09:27,750 --> 00:09:29,830
لن يفعل هذا سوى شخص واحد

124
00:09:31,210 --> 00:09:33,150
!إنه لو

125
00:09:37,250 --> 00:09:39,190
!ما الذي تفعله يا فيرغو؟

126
00:09:39,190 --> 00:09:41,590
!أيها السيد، ما الذي يحدث؟

127
00:09:41,590 --> 00:09:45,140
!لقد سقط الحطام على البعض منا -
!أيها السيد -

128
00:09:45,140 --> 00:09:47,400
!اللعنة

129
00:09:47,630 --> 00:09:52,110
أيها السفلة
!كيف تجرؤون على تحطيم جنتي؟

130
00:09:52,110 --> 00:09:55,400
أتساءل إن كان الجميع بخير

131
00:10:05,870 --> 00:10:08,350
علي استغلال هذا الاضطراب لصالحي

132
00:10:08,350 --> 00:10:10,220
!الدحرجة

133
00:10:10,220 --> 00:10:14,210
حسنًا
والآن علي البحث عن أصفاد حجر البحر

134
00:10:15,840 --> 00:10:17,190
!لا تمزح معي

135
00:10:20,850 --> 00:10:23,270
!عضو طاقم قبعة القش قد اختفى -
!أين ذهب؟ -

136
00:10:23,270 --> 00:10:24,230
!جِدوه

137
00:10:25,640 --> 00:10:28,060
R الطابق الثاني من المبنى
أتسمعونني؟

138
00:10:28,060 --> 00:10:30,150
!إنه السيد

139
00:10:30,150 --> 00:10:33,760
طالما السيد بخير، فنحن بخير أيضًا

140
00:10:33,860 --> 00:10:36,660
أجيبوا يا من في الغرفة السرية

141
00:10:36,700 --> 00:10:39,320
حاضر، أيها السيد
!ما الذي حدث للتو؟

142
00:10:39,320 --> 00:10:42,660
!فلتفتحوا فتحات التهوية الآن

143
00:10:42,660 --> 00:10:47,930
اسمحوا لشينوكوني بالتدفق لهذه الغرفة

144
00:10:47,940 --> 00:10:50,030
...و و ولكن ذلك من شأنه

145
00:10:50,030 --> 00:10:52,880
أنا رجل غازي ولن أموت إثره

146
00:10:52,880 --> 00:10:57,420
عُـ... عُلم
إذًا فليصعد الجنود أولاً إلى الطابق العلوي

147
00:10:57,420 --> 00:10:59,470
!لقد قلت الآن

148
00:10:59,470 --> 00:11:02,340
!افتحها الآن كما أمرتك

149
00:11:02,340 --> 00:11:05,810
!كفاك تذمرًا، وقم بفتحها حالاً

150
00:11:05,910 --> 00:11:09,280
!ولكن، هناك أكثر من مائة جندي

151
00:11:09,280 --> 00:11:11,430
!ومن يهتم أيها الأحمق؟

152
00:11:11,430 --> 00:11:17,070
أنتم مجرد حفنة من فئران التجارب
لا أحد يهتم إن مات المئات منكم أم لا

153
00:11:17,070 --> 00:11:18,940
يا حثالة المجتمع

154
00:11:37,340 --> 00:11:40,940
!ما الذي تفعلونه؟
!ألا يمكنكم سماعي؟

155
00:11:41,680 --> 00:11:45,720
يمكنني العثور على بدائل لكم
بكل سهولة ويسر

156
00:11:53,120 --> 00:11:56,560
شينوكوني هو قوتي الحقيقية

157
00:12:03,820 --> 00:12:06,570
كان ذلك وشيكًا

158
00:12:09,580 --> 00:12:14,080
هم الآن يعرفون حقيقة سيزار

159
00:12:14,080 --> 00:12:15,710
!زورو والبقية

160
00:12:17,840 --> 00:12:20,480
إنهم في خطر حقًا

161
00:12:21,510 --> 00:12:24,970
أمن الممكن
أنه بمقدوري التحكم بالأبواب من هنا؟

162
00:12:34,730 --> 00:12:38,360
ما الأمر؟
أنت، ما هذه النظرة؟

163
00:12:39,520 --> 00:12:42,240
...كـ... كلا

164
00:12:44,240 --> 00:12:45,860
أجل، لقد فهمت

165
00:12:46,950 --> 00:12:49,740
السيد يحاول خداع الأعداء

166
00:12:49,740 --> 00:12:50,740
ماذا؟

167
00:12:51,620 --> 00:12:53,460
أ أجل، أنت محق

168
00:12:53,460 --> 00:12:59,170
لا بد أن لديهه خطة بشأن الغاز المميت
فهو لن يسمح بموت أتباعه

169
00:12:59,170 --> 00:13:00,960
!صحيح، صحيح

170
00:13:00,960 --> 00:13:04,720
السيد رجلٌ لطيف
وسيتألم إن تبين له أننا قد شككنا به

171
00:13:09,140 --> 00:13:12,020
أيها السيد
لقد فتحتُ فتحات التهوية

172
00:13:16,390 --> 00:13:18,520
!كلا، إنه الغاز المميت

173
00:13:18,520 --> 00:13:19,560
!إنه يتدفق للداخل

174
00:13:19,560 --> 00:13:23,360
أجل
كان عليك فتحها من البداية كما أمرتك

175
00:13:23,360 --> 00:13:25,490
فالحثالة لا ينبغي لهم التفكير

176
00:13:27,950 --> 00:13:34,500
والآن
فلتكن قوتي، يا شينوكوني

177
00:14:04,780 --> 00:14:07,570
(أرض الموت)

178
00:14:13,700 --> 00:14:17,870
!هذه هي... قوتي العلمية

179
00:14:45,690 --> 00:14:48,490
(أرض الموت)

180
00:14:52,740 --> 00:14:54,660
بدأ مفعوله

181
00:15:04,380 --> 00:15:09,380
انظر، يا قبعة القش لوفي
!لهذا المظهر المذهل

182
00:15:09,390 --> 00:15:13,850
هذه هي قوتي العلمية

183
00:15:13,850 --> 00:15:21,900
من خلال هذه التجربة
أبدت دولتان اهتمامًا بهذا السلاح، شينوكوني

184
00:15:21,900 --> 00:15:24,060
كلاهما دولتان مسالمتان

185
00:15:24,060 --> 00:15:29,660
ولكن عندما يحاول البشر الدفاع عن أنفسهم

186
00:15:29,660 --> 00:15:33,570
فإنهم سيبحثون عن أي وسيلة تخلصهم من أعدائهم

187
00:15:33,570 --> 00:15:36,970
الجميع بحاجة إلي

188
00:15:37,200 --> 00:15:40,080
...سوف أنشر هذا السلاح في شتى بقاع الأرض

189
00:15:40,150 --> 00:15:44,170
وسأغدو شينوكوني، ملك أرض الموت

190
00:15:47,340 --> 00:15:48,130
انظر

191
00:15:56,470 --> 00:15:58,100
!...توقف

192
00:16:05,480 --> 00:16:08,650
!رفاقنا الجنود قد قتلوا -
!ما الذي يفعله؟ -

193
00:16:08,650 --> 00:16:09,900
!أيها السيد

194
00:16:11,280 --> 00:16:14,780
!أحقًا يعتبرنا... فئران تجاربه؟

195
00:16:17,420 --> 00:16:20,820
!يا لهذه القوة المذهلة التي أمتلكها

196
00:16:20,820 --> 00:16:25,710
انظر لسرعة عمله على أعصابهم
هذا ما يُطلق عليه بالفن

197
00:16:28,750 --> 00:16:33,570
!ما ماذا... ما كان ذلك؟
...هؤلاء الأشخاص

198
00:16:41,180 --> 00:16:44,390
مومو، انتظرني هنا عند اللحية البنية -
حسنًا -

199
00:16:48,230 --> 00:16:52,160
مهلاً، إلى أين ذاهب، يا قبعة القش لوفي؟

200
00:16:54,320 --> 00:16:58,370
هل اعتراك الخوف فجأة؟
كم أنت مثير للشفقة

201
00:16:59,960 --> 00:17:05,240
القابع خلف هذا الطريق B لكنَّ المبنى
ممتلئ تمامًا بشينوكوني

202
00:17:06,120 --> 00:17:10,550
لم يتبقَّ
لك مكان على هذه الجزيرة لتفر إليه

203
00:17:10,550 --> 00:17:14,340
!الأمر ينطبق عليكم، يا فئران تجاربي

204
00:17:22,140 --> 00:17:29,940
كل واحد منكم، سيموت... كالقمامة

205
00:17:34,460 --> 00:17:37,700
!أهذه هي حقيقة السيد؟

206
00:17:41,780 --> 00:17:44,450
!أيها السيد

207
00:17:44,450 --> 00:17:48,420
!لـ لـ... لقد وثقت به تمامًا

208
00:17:49,670 --> 00:17:54,260
أعلم أن مشاعركم محطمة
ولكن، أيمكنني الجلوس على مقعد التحكم؟

209
00:17:55,630 --> 00:17:58,380
أريد إنقاذ أصدقائي من ذلك الغاز

210
00:17:58,380 --> 00:18:01,690
أيها اللعين، لقد كنت تشاهدنا

211
00:18:01,690 --> 00:18:02,810
!أليس كذلك؟
!اللعنة

212
00:18:02,810 --> 00:18:05,270
توقف
أعتقد أنك شاهدت ذلك أيضًا

213
00:18:05,270 --> 00:18:09,940
أجل، أنت محق
!لقد تعرضنا للخيانة... بطريقة فظيعة

214
00:18:09,940 --> 00:18:13,940
هذه نهايتنا
...والآن، اتضح أنه كان عدونا، ولكن

215
00:18:14,730 --> 00:18:17,150
!لن نستطيع الفرار من هنا

216
00:18:17,150 --> 00:18:19,810
!ولكن، الأمر ينطبق عليكم أيضًا

217
00:18:19,810 --> 00:18:23,750
ألم ترَ كيف فرَّ قائدكم من سيزار؟

218
00:18:23,750 --> 00:18:29,250
نلتم ما تستحقونه
لقد تخلى عنكم، وترككم وراءه

219
00:18:29,870 --> 00:18:35,510
أنت، أنت
أتذكر قائدنا بالسوء أمامي؟

220
00:18:41,000 --> 00:18:45,770
لو كان من أولئك
الأشخاص الذين يخونون رفاقهم

221
00:18:45,770 --> 00:18:48,370
لكان ذلك أسهل بالنسبة لي

222
00:18:50,060 --> 00:18:53,360
وكنت قد نجيتُ الآن بذيلي

223
00:18:53,270 --> 00:18:54,820
!المحرك الثالث

224
00:18:53,270 --> 00:18:54,520
ydhv edv]

225
00:18:54,520 --> 00:18:54,820
ydhv edv]

226
00:18:56,860 --> 00:19:00,350
...لكنه لا يتوقف مطلقًا عن

227
00:19:00,350 --> 00:19:05,190
وضع ثقته العمياء برفاقه

228
00:19:05,190 --> 00:19:08,020
لذلك لا خيار لنا سوى مساندته

229
00:19:08,020 --> 00:19:08,060
لذلك لا خيار لنا سوى مساندته

230
00:19:08,750 --> 00:19:11,960
لقد تعهدنا بتحقيق مبتغاه طالما
أنوفنا تستنشق الهواء

231
00:19:19,200 --> 00:19:21,550
...أيها السيد، توقف

232
00:19:26,610 --> 00:19:32,620
أنتم لستم سوى حثالة
لا ينبغي لكم الوقوف أمام سيدكم

233
00:19:32,620 --> 00:19:35,120
!فلتموتوا كالكلاب

234
00:19:38,030 --> 00:19:42,490
!ما الذي نفعله؟ -
!لا نستطيع فعل شيء -

235
00:19:42,490 --> 00:19:45,480
يستحيل علينا هزيمة شخص بقوته

236
00:19:45,480 --> 00:19:47,490
!بلى، يمكنكم هزيمته -
!ماذا؟ -

237
00:19:47,490 --> 00:19:50,370
ضعوا ثقتكم كاملة بقائدنا

238
00:19:57,670 --> 00:20:03,340
فإن سيزار
من النوع الذي يبغضهم لوفي أشد البُغض

239
00:20:05,850 --> 00:20:08,510
!سـ ساعدني، أيها السيد

240
00:20:08,510 --> 00:20:10,020
!صحيح

241
00:20:11,050 --> 00:20:13,650
!أنا السيد

242
00:20:13,650 --> 00:20:20,650
أنا إلهكم المنقذ، الذي يمكنني الاستفادة منكم
يا من لا فائدة منهم

243
00:20:26,000 --> 00:20:29,010
لوفي لن يغفر لسيزار
دون أدنى شك

244
00:20:29,370 --> 00:20:31,740
!التسلح الصلب

245
00:20:29,370 --> 00:20:31,440
fs,a;, ;,;h

246
00:20:31,440 --> 00:20:31,740
fs,a;, ;,;h

247
00:20:41,990 --> 00:20:45,220
!سيزار

248
00:20:47,260 --> 00:20:51,860
!ماذا؟
!عدت مجددًا، يا قبعة القش لوفي

249
00:20:51,860 --> 00:20:55,030
!لم أعد أريد رؤية وجهك ثانيةً

250
00:20:55,030 --> 00:20:59,480
موتك سيكون ذروة هذه التجربة

251
00:21:07,110 --> 00:21:09,350
!فلتمُت

252
00:21:09,780 --> 00:21:12,680
y,l, y,l, k,

253
00:21:12,680 --> 00:21:12,980
y,l, y,l, k,

254
00:21:18,890 --> 00:21:22,460
yvd.gD lhykL

255
00:21:22,460 --> 00:21:22,760
yvd.gD lhykL

256
00:21:45,050 --> 00:21:49,050
!فلتمُت الآن بقوتي العلمية

257
00:21:49,780 --> 00:21:53,910
!فلتركع أمام قوتي

258
00:22:01,750 --> 00:22:04,000
!فلتطبق فمك

259
00:22:22,700 --> 00:22:25,100
صحيح، يا قبعة القش

260
00:22:25,490 --> 00:22:28,660
...يمكنك العمل تحت إمرتي إن أردت

261
00:22:51,830 --> 00:22:55,330
Yonko-Fansub :ترجمة فريق

262
00:22:55,330 --> 00:22:58,830
زورونا في منتديات عالم الجنون

263
00:23:09,240 --> 00:23:11,610
يتمكن لوفي من سحق سيزار

264
00:23:11,610 --> 00:23:15,370
الحدث الذي أبقى العالم الجديد في صدمة

265
00:23:15,370 --> 00:23:21,910
ولكن في تلك اللحظة
يصل أتباع دوفلامينغو إلى بانك هازارد

266
00:23:21,910 --> 00:23:25,130
وها نحن على مشارف بدء معركةٍ جديدة

267
00:23:25,130 --> 00:23:26,720
:في الحلقة القادمة من ون بيس

268
00:23:26,720 --> 00:23:28,960
!الاجتياح
!سفاحون من دريسروزا

269
00:23:28,960 --> 00:23:31,960
!سوف أغدو ملكًا للقراصنة

270
00:23:30,880 --> 00:23:34,860
:الحلقة

271
00:23:30,880 --> 00:23:34,860
618

272
00:23:30,880 --> 00:23:34,860
! الاجتياح

273
00:23:30,880 --> 00:23:34,860
ســــفــــاحــــون مــــن دريــــســــروزا

274
00:23:34,860 --> 00:23:39,840
!!ترقبوا الحلقة القادمة

