1
00:02:34,310 --> 00:02:37,700
...“جميع القراصنة الذين سعوا لإيجاد "وان بيس

2
00:02:37,700 --> 00:02:42,650
“توجّهوا صوب النّصف الثّاني من "الغراند لاين“: "العالم الجديد

3
00:02:45,050 --> 00:02:51,360
(لكن لم يتمكّن أحد من استكشافه كليًا عدا ملك القراصنة (غولد روجر

4
00:02:52,400 --> 00:02:57,580
وقد قضى "العالم الجديد“ على أحلام وآمال عدد لا يحصى من القراصنة

5
00:02:59,560 --> 00:03:05,340
والآن هنالك ولد تحوّل جسده إلى مطّاط بعد
،(أكله لفاكهة "غومو غومو“، (مونكي دِ. لوفي

6
00:03:05,340 --> 00:03:07,890
قد شدّ رحاله في هذا البحر رفقة رفاقه

7
00:03:07,890 --> 00:03:11,580
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا

8
00:03:15,800 --> 00:03:21,320
ها هو طاقم "قبّعة القشّ“ يصل أخيرًا إلى البحر الأقوى
“الذي يبسط فيه "اليونكو“ كامل نفوذهم، "العالم الجديد

9
00:03:21,320 --> 00:03:25,330
وقد حطّ على جزيرة "بانك هازارد“ الغريبة، والتي تنقسم لجانبين: أراضٍ مشتعلة وأخرى متجمّدة

10
00:03:25,330 --> 00:03:30,470
وبعد أن عرف أفراده ما ينوي عليه مسيّر هاته
،“الجزيرة (سيزار كلاون)، والمتحكّم في "شينوكوني

11
00:03:30,470 --> 00:03:33,800
(ها هم برفقة حليفهم "الشيتشيبوكاي“ (ترافالغار لاو

12
00:03:33,800 --> 00:03:36,470
قد دخلوا غمار معركة ضارية

13
00:03:36,470 --> 00:03:38,370
وقد أطاحوا بـ(سيزار) أخيرًا

14
00:03:39,110 --> 00:03:39,910
...لكن

15
00:03:42,070 --> 00:03:44,430
الوداع يا "واكا“-ساما

16
00:03:47,110 --> 00:03:49,450
...أنا على يقين من أنك ستغدو

17
00:03:51,010 --> 00:03:55,420
ملك القراصنة ...

18
00:03:55,980 --> 00:03:58,350
!(الوداع يا (سموكر

19
00:04:09,160 --> 00:04:10,990
ما الخطب يا (موني)؟

20
00:04:14,250 --> 00:04:17,620
...واكا“-ساما"

21
00:04:26,290 --> 00:04:28,030
بوكي-مورفوسي

22
00:04:26,290 --> 00:04:28,030
تجسيد الأسلحة

23
00:04:29,310 --> 00:04:31,690
ريفولفر غيرل

24
00:04:29,310 --> 00:04:31,690
الفتاة المسدس

25
00:04:34,800 --> 00:04:36,560
!لا فائدة من ذلك

26
00:04:40,070 --> 00:04:41,850
!لقد دغدغني ذلك

27
00:04:42,800 --> 00:04:45,100
!حسن، لم يبق الكثير

28
00:04:45,580 --> 00:04:47,640
!هيا بنا

29
00:04:49,730 --> 00:04:52,350
ألا زلتما بخير؟

30
00:04:53,410 --> 00:04:58,620
مما يعني أنه لم يحدث أي انفجار هائل داخل الجزيرة

31
00:05:02,760 --> 00:05:04,760
أنتما

32
00:05:04,760 --> 00:05:08,100
تكفّلا بأمر ذلك الحارس

33
00:05:09,600 --> 00:05:11,400
!سأصل عما قريب

34
00:05:11,400 --> 00:05:20,410
انتشال جسد سيزار

35
00:05:11,400 --> 00:05:20,410
قذيفة مدفعية الجنرال

36
00:05:22,610 --> 00:05:26,130
ساحل بانك هازارد

37
00:05:49,090 --> 00:05:52,540
...بعد إطلاق النار المكثّف هذا، لا بدّ من أنه

38
00:05:52,940 --> 00:05:53,610
!ماذا؟

39
00:05:53,610 --> 00:06:00,360
♪أنا هو القرصان الحديدي الذي لا يقهر

40
00:06:02,980 --> 00:06:05,920
!-سوبر-

41
00:06:06,850 --> 00:06:10,240
!حتى "الباشيفيستا“ يتضرّرون إذا ما تلقّوا كل هذا

42
00:06:10,240 --> 00:06:14,320
!ما خطب ذلك اللعين؟! لمَ يقف في طريقنا؟

43
00:06:15,980 --> 00:06:19,070
!هذا ما ستنالانه عندما تحاولان سرقة الكولا خاصتي

44
00:06:19,070 --> 00:06:21,850
!كولا؟! عمّ عساه يتحدث؟

45
00:06:21,850 --> 00:06:24,280
!الكولا هي مصدر طاقتي

46
00:06:24,280 --> 00:06:25,840
!وما أدرانا؟

47
00:06:26,980 --> 00:06:30,310
ما الخطب أيتها الفتاة السلاح؟ ألن تتحوّلي مجددا؟

48
00:06:30,310 --> 00:06:32,750
!صرت معجبا بأشكالك تلك

49
00:06:34,200 --> 00:06:36,120
!سأريك إذًا

50
00:06:40,870 --> 00:06:43,090
بوكي-مورفوسي

51
00:06:40,870 --> 00:06:43,090
تجسيد الأسلحة

52
00:06:43,930 --> 00:06:46,470
فلايين ديسك غيرل

53
00:06:43,930 --> 00:06:46,470
الفتاة الصحن الطائر

54
00:06:46,930 --> 00:06:49,030
!“ها نحن ذوي - "داسيان

55
00:06:52,800 --> 00:06:55,100
!هذا لا يُعدّ شيئا

56
00:06:59,010 --> 00:07:00,780
بوكي-مورفوسي

57
00:06:59,010 --> 00:07:00,780
تجسيد الأسلحة

58
00:07:02,810 --> 00:07:05,280
أوه؟ ماذا سيكون هاته المرة؟

59
00:07:05,280 --> 00:07:07,350
فاير غيرل

60
00:07:05,280 --> 00:07:07,350
الفتاة اللهب

61
00:07:09,910 --> 00:07:12,420
!“سأنهي أمرك بهذا الهجوم - "داسيان

62
00:07:20,340 --> 00:07:22,460
!“احترق - "داسيان

63
00:07:34,230 --> 00:07:39,450
...نيران حب "فاير غُرْل“ تحرق أي عدو كان. إنها أقوى

64
00:07:39,450 --> 00:07:41,580
!أنا أمزح فحسب

65
00:07:45,030 --> 00:07:48,220
جنرال دايجوبو

66
00:07:45,030 --> 00:07:48,220
الجنرال بخير

67
00:07:48,690 --> 00:07:49,660
!هاه؟

68
00:07:50,850 --> 00:07:52,370
!مـ-مستحيل

69
00:07:53,160 --> 00:07:58,730
!هاتِيَا ما لديكما أيها الرجل المروحة ويا أيتها الفتاة السلاح

70
00:08:03,420 --> 00:08:05,840
!سينهار النفق

71
00:08:10,120 --> 00:08:12,380
!أرجو ألا ينهار قبل أن نصل إلى المخرج

72
00:08:12,380 --> 00:08:15,060
!حتى ولو تمكنّا من الخروج، فسنجد الغاز السام قبالتنا

73
00:08:15,060 --> 00:08:17,980
أحقا لديك القدرة على استعمال الرياح يا ني-تشان؟

74
00:08:17,980 --> 00:08:19,620
هل سنكون بخير يا ترى؟

75
00:08:19,620 --> 00:08:21,160
!يا هؤلاء

76
00:08:21,160 --> 00:08:25,420
!على أولاء من لا يثقون في (نامي)-سان النزول من العربة

77
00:08:25,420 --> 00:08:27,240
!كلا، سأرمي بكم من على متنها

78
00:08:27,240 --> 00:08:29,080
!أنت مخيف يا أنيكي

79
00:08:32,710 --> 00:08:34,100
!(نعتمد عليك يا (نامي

80
00:08:34,100 --> 00:08:37,410
!أنت أملنا الوحيد الآن

81
00:08:39,130 --> 00:08:40,880
!دعوا الأمر لي

82
00:08:46,310 --> 00:08:50,850
!ما خطب هذا الجندي الحديدي اللعين؟
!يبدو أن لا شيء ينفع ضده

83
00:08:50,850 --> 00:08:53,770
!لن أدعكما تستوليان على الكولا خاصتي

84
00:08:53,770 --> 00:08:56,890
!لقد أخبرتك سلفا أن لا مصلحة لنا بالكولا خاصتك

85
00:08:56,890 --> 00:09:01,050
!لقد أخّرنا كثيرا! علينا القضاء عليه بسرعة

86
00:09:01,050 --> 00:09:03,100
!(5 هيا بنا يا (بايبي

87
00:09:03,100 --> 00:09:06,660
!لم يتمكّن أي أحد من إيقاف هجومنا المشترك هذا

88
00:09:07,130 --> 00:09:09,200
...افعلا ما يحلو لكما

89
00:09:09,200 --> 00:09:11,990
!سيكون -سوبر- عديم الفائدة

90
00:09:11,990 --> 00:09:15,110
!سنحوّل جسدك ذلك إلى قطع متناثرة

91
00:09:16,020 --> 00:09:17,810
بوكي-مورفوسي

92
00:09:16,020 --> 00:09:17,810
تجسيد الأسلحة

93
00:09:30,330 --> 00:09:32,350
...السلاح الذي أنا بصدد إيذائك به هو

94
00:09:33,930 --> 00:09:36,160
سيكل غيرل

95
00:09:33,930 --> 00:09:36,160
الفتاة المنجل

96
00:09:53,370 --> 00:09:55,580
...حسن، سأثني عليكما

97
00:09:56,270 --> 00:10:00,920
!فشل الكثيرون في اختراق جسد الجنرال

98
00:10:00,920 --> 00:10:06,010
!لكنكما لا تعتبران سوى سرعوف يقاتل سفينة حربية

99
00:10:08,500 --> 00:10:13,000
!الثاوزند ساني-غو“ ستكون السفينة التي ستحكم سيطرتها على كل البحار"

100
00:10:13,000 --> 00:10:18,940
!وأنتما على وشك أن تشهدا سلاحها السري المدمّر
!بصراحة، لا تستحقان رؤيته حتى، لكن لا ضير في ذلك

101
00:10:22,650 --> 00:10:26,240
!“إنه قابل للحركة وهو النسخة البرية لـ"الغاون هو

102
00:10:22,650 --> 00:10:26,240
غاون هو: مدفعية الزئير

103
00:10:37,330 --> 00:10:41,250
...اسمه

104
00:10:55,720 --> 00:10:58,350
جنرال كانون

105
00:10:55,720 --> 00:10:58,350
مدفعية الجنرال

106
00:11:01,020 --> 00:11:03,580
حقا... من يكون هذا...؟

107
00:11:03,580 --> 00:11:08,020
لمَ يقف عائقا بيننا وبين (سيزار)؟

108
00:11:17,730 --> 00:11:21,120
!أوجي-تشان! أمسك بيدي! أسرع

109
00:11:34,950 --> 00:11:38,960
الشخص الممدّد هناك... أليس (سيزار)؟

110
00:11:40,870 --> 00:11:43,520
ما الذي يصنعه هناك؟

111
00:11:51,560 --> 00:11:56,660
!لا يمكننا... أن نُهزم هنا
...لا يهم من تعمل تحت إمرته

112
00:11:56,660 --> 00:12:01,290
حسن، سحقا. لا يبدو أن هذين مجرد لقمة سائغة

113
00:12:01,290 --> 00:12:06,210
لا تحسبنّ أننا مجرد حثالة فحسب

114
00:12:06,210 --> 00:12:08,480
...“باسم "جوكر

115
00:12:09,160 --> 00:12:12,300
!سنأخذ (سيزار) معنا مهما كلّف الثمن

116
00:12:12,300 --> 00:12:16,180
...حسن، غايتكما

117
00:12:16,180 --> 00:12:18,990
أخذ (سيزار) الممدّد هناك، أليس كذلك؟

118
00:12:25,420 --> 00:12:27,200
!أسرعي أيتها العربة

119
00:12:27,200 --> 00:12:29,070
!ها هو المخرج

120
00:12:29,070 --> 00:12:32,170
...حسن، بوسعنا فعـ

121
00:12:32,170 --> 00:12:32,990
ماذا؟

122
00:12:34,700 --> 00:12:38,280
!انظروا! الغاز المميت منتشر في كل مكان في الخارج

123
00:12:38,280 --> 00:12:40,410
!كلا

124
00:12:40,410 --> 00:12:42,540
!الغاز من خلفنا ومن أمامنا

125
00:12:42,540 --> 00:12:45,490
!لا خيار أمامنا سوى العبور من خلاله

126
00:12:50,260 --> 00:12:53,090
!أنقذينا يا أوني-تشان! أرجوك

127
00:12:53,090 --> 00:12:55,340
!أرجوك

128
00:13:08,910 --> 00:13:11,040
!أخرجينا من هنا

129
00:13:11,040 --> 00:13:13,280
!أرجوك ساعدينا يا أوني-تشان

130
00:13:13,280 --> 00:13:20,410
!لا يمكننا أن ندير ظهورنا لأطفال يبكون طلبا في المساعدة

131
00:13:23,470 --> 00:13:26,370
!سأفي بوعدي مهما كلّفني الثمن

132
00:13:27,270 --> 00:13:29,580
!هيا بنا

133
00:13:33,850 --> 00:13:36,500
سورسوري كلايميت تاكت

134
00:13:33,850 --> 00:13:36,500
عصا الطقس السحرية

135
00:13:36,500 --> 00:13:38,500
غاست سورد

136
00:13:36,500 --> 00:13:38,500
سيف الريح العاصف

137
00:13:43,650 --> 00:13:45,520
!لنخرج من هذا المكان

138
00:13:47,770 --> 00:13:51,020
!(استمري ببعث تلك الرياح يا (نامي

139
00:13:51,020 --> 00:13:53,860
!الأرجاء مليئة بالغاز المميت في الخارج

140
00:13:54,650 --> 00:13:58,170
!سأنجز المهمة من أجل "جوكر“ مهما كلفني الأمر

141
00:13:58,170 --> 00:13:59,890
!مع أني سأقتله عندما أعود

142
00:13:59,890 --> 00:14:01,400
!أيها الجندي الحديدي

143
00:14:01,400 --> 00:14:03,740
!“لن نسمح لك بالعبث معنا مجددا - "داسيان

144
00:14:13,770 --> 00:14:17,340
!لقد نجحنا

145
00:14:41,940 --> 00:14:44,950
!لقد نجحنا

146
00:15:40,780 --> 00:15:42,340
!مرحى

147
00:15:48,580 --> 00:15:50,540
ماذا؟ لم لا يتواجد غاز هنا؟

148
00:15:50,540 --> 00:15:54,440
!لقد تأخرتم كثيرا يا رفاق! سئمت انتظاركم

149
00:15:57,760 --> 00:15:59,870
!مذهل! انظروا هناك

150
00:16:00,730 --> 00:16:02,020
!إنه الجنرال

151
00:16:02,020 --> 00:16:03,070
هاه؟

152
00:16:04,580 --> 00:16:06,850
!-سوبر-

153
00:16:06,850 --> 00:16:08,510
!إنه رجل آلي

154
00:16:08,510 --> 00:16:09,660
!المذهل

155
00:16:09,660 --> 00:16:11,570
!مذهل! رائع

156
00:16:11,570 --> 00:16:13,290
!إنه محلّ إعجاب جميع الذكور

157
00:16:13,850 --> 00:16:15,430
أليس كذلك؟

158
00:16:24,360 --> 00:16:25,800
!(بافالو)

159
00:16:25,800 --> 00:16:27,890
!؟(5 وأنت هي (بايبي

160
00:16:27,890 --> 00:16:32,560
!لاو)! أتنوي حقا خيانة "جوكر“؟)

161
00:16:32,560 --> 00:16:34,570
!أيها الخائن الحقير

162
00:16:34,570 --> 00:16:37,980
!لا يزال "جوكر“ يحتفظ بمنصب "القلب“ لك

163
00:16:38,980 --> 00:16:41,810
من يكون هذان؟ صديقان لك؟

164
00:16:42,830 --> 00:16:43,610
كلا

165
00:16:44,650 --> 00:16:45,730
!إنهما عدوّان

166
00:16:57,070 --> 00:17:02,480
!“5-طاقم قراصنة "قبعة القش“ بأكمله وجنود "جي
!هذا يفوق ما يمكننا تحمّله بكثير

167
00:17:03,730 --> 00:17:06,410
؟(5 مـ-ما الذي يجري يا (بايبي

168
00:17:06,410 --> 00:17:09,720
!“على أي حال، علينا أن نسرع ونأخذ (سيزار) إلى "واكا

169
00:17:09,720 --> 00:17:12,400
!لقد أخذا (سيزار) وفرَّا

170
00:17:12,400 --> 00:17:14,170
!حسن، دعوا هذا الأمر لي

171
00:17:14,170 --> 00:17:16,420
!الأعداء المتواجدون في السماء هم من اختصاص القناص

172
00:17:17,930 --> 00:17:19,130
!هذان الشخصان

173
00:17:19,130 --> 00:17:19,900
!مهلا، مهلا

174
00:17:21,020 --> 00:17:23,650
طلب (أوسوب) أن ندع هذا الأمر له

175
00:17:23,650 --> 00:17:27,060
يجدر بك ألا تستهين بقناص الطاقم

176
00:17:27,060 --> 00:17:28,780
!مع أن أنفه طويل

177
00:17:28,780 --> 00:17:31,030
!وما دخل الأنف الطويل في الأمر

178
00:17:31,030 --> 00:17:35,440
...ماذا تقول؟ أنت تدرك أنهما إن فرّا رفقة (سيزار) فخطتنا سـ

179
00:17:35,440 --> 00:17:37,980
!لقد عقدتَ تحالفا معنا، أليس كذلك؟

180
00:17:37,980 --> 00:17:41,040
.لقد رأيتَ ما فعلتُه قبل قليل
!عليك أن تثق بنا إذًا

181
00:17:41,690 --> 00:17:43,630
تحالف؟ ما ذلك؟

182
00:17:43,630 --> 00:17:46,450
...لقد سئمتُ من الفرار فحسب طوال هذا الوقت

183
00:17:48,330 --> 00:17:49,960
!سأغتنم هاته الفرصة لأهاجم

184
00:17:51,530 --> 00:17:56,100
!لا أهاب أولاء من استسلموا وفرّوا من القتال

185
00:17:57,650 --> 00:18:01,870
!يمكنكم الاعتماد عليّ في القضاء على الأعداء الذين أداروا ظهورهم لنا

186
00:18:07,510 --> 00:18:09,380
!فهمنا! أنهيا هذا الأمر بسرعة

187
00:18:09,380 --> 00:18:11,980
!اشرب القليل من الماء أيها الصغير

188
00:18:13,910 --> 00:18:15,670
!حسن، لنقم بذلك

189
00:18:16,540 --> 00:18:18,500
...انمُوِي يا

190
00:18:19,360 --> 00:18:22,460
كورو كابوتو باكون سو

191
00:18:19,360 --> 00:18:22,460
الخوذة السوداء بالنبتة القاضمة قضما

192
00:18:22,460 --> 00:18:26,420
!كلي وامتلئي بالذخيرة

193
00:18:35,600 --> 00:18:38,640
!كن حذرا يا (بافالو)! إنهم بصدد تدبير أمر ما

194
00:18:38,640 --> 00:18:43,330
!دعي أمر التحليق لي !(5 احمِ ظهري يا (بايبي

195
00:18:43,330 --> 00:18:44,810
!سأنهي هاته المهمة مهما كلفني الأمر

196
00:18:44,810 --> 00:18:46,340
!ماذا؟

197
00:18:46,710 --> 00:18:49,820
حسن! أنت بحاجة إليّ، أليس كذلك؟

198
00:18:51,070 --> 00:18:54,120
!سأوقف هجماتهم حتى ولو كلّفني ذلك حياتي

199
00:18:54,560 --> 00:18:55,560
...انطلقي يا

200
00:18:56,000 --> 00:18:57,890
ويذر إيغ

201
00:18:56,000 --> 00:18:57,890
بيضة الطقس

202
00:18:59,130 --> 00:19:01,130
!قد طار شيء فوقنا للتو

203
00:19:01,130 --> 00:19:03,960
!حان الوقت أيها البرق-تشان

204
00:19:20,110 --> 00:19:21,100
!غيوم رعدية؟

205
00:19:24,330 --> 00:19:26,610
!(يراودني شعور سيئ حيال هذا يا (بافالو

206
00:19:26,610 --> 00:19:28,900
!أنا أطير بأقصى سرعة لي

207
00:19:31,240 --> 00:19:33,160
!لن تهربوا بهاته السهولة

208
00:19:35,330 --> 00:19:37,240
علم الطقس

209
00:19:37,670 --> 00:19:39,830
ثاندر بريد

210
00:19:37,680 --> 00:19:47,680
ثاندر بريد تيمبو: التحكم في الصواعق بسرعة

211
00:19:45,880 --> 00:19:46,770
!مستحيل

212
00:19:46,770 --> 00:19:47,670
تيمبو

213
00:19:57,800 --> 00:20:02,660
!سحقا، لقد فقدتْ وعيها !(5 بايبي)

214
00:20:09,230 --> 00:20:12,740
!والآن اللمسة الأخيرة! نالي منهم أيتها النبتة القاضمة

215
00:20:13,740 --> 00:20:17,500
هيساتسو توتسوغيكي ريوسيغين

216
00:20:13,740 --> 00:20:17,500
الموت الأكيد: عاصفة نيازك الشَّحن

217
00:20:18,380 --> 00:20:19,790
!انطلقي

218
00:20:22,160 --> 00:20:26,040
!أوي... (بافالو)! احمني

219
00:20:26,040 --> 00:20:27,610
!جسدي لا يقوى على الحراك

220
00:20:27,610 --> 00:20:31,160
!بالطبع! لا تستهينوا بي

221
00:20:31,160 --> 00:20:34,120
!(أنا أحد أفراد عائلة (دونكيهوتي

222
00:20:34,120 --> 00:20:36,140
...وسأنهي المهمة الموكلة إليّ مهما كلفني

223
00:20:44,760 --> 00:20:47,150
!أيها الأحمق عديم النفع

224
00:20:47,530 --> 00:20:51,770
!أتظن أن هذا سينفع ضدي؟! جسدي مكوّن من الغاز

225
00:20:53,070 --> 00:20:57,710
!يتوجّب عليّ أن أصل إلى "دريسروزا“ بالاعتماد على نفسي

226
00:20:58,650 --> 00:21:00,660
...لا جدوى! الطلقة الأخيرة

227
00:21:01,680 --> 00:21:03,520
!مـ-ما هذا؟

228
00:21:04,910 --> 00:21:06,450
!“أصفاد "الكايروسيكي

229
00:21:09,160 --> 00:21:11,330
!حسن! لقد قبضتُ عليه

230
00:21:13,340 --> 00:21:15,360
!(هذا ما تستحقه يا (سيزار

231
00:21:21,380 --> 00:21:24,680
...يمكنكم الاعتماد عليّ في القضاء على الأعداء الذين أداروا

232
00:21:24,680 --> 00:21:26,300
!فهمناك

233
00:21:34,960 --> 00:21:38,760
حسن... يبدو أن المرحلة الأولى من خطتنا قد منيت بنجاح باهر

234
00:21:39,270 --> 00:21:42,740
أرأيت؟ إنهم أقوياء، أليس كذلك؟

235
00:22:21,000 --> 00:22:22,500
!انتظروني

236
00:22:23,930 --> 00:22:25,580
!أيها الأغرار

237
00:22:54,320 --> 00:22:56,980
يبدو أني قد أفرطتُ في النوم قليلا

238
00:22:58,510 --> 00:23:01,950
أي اتجاه يؤدي إلى "بانك هازارد“؟

239
00:23:09,850 --> 00:23:13,750
(وأخيرا يفلح طاقم "قبعة القش“ في القبض على (سيزار

240
00:23:13,750 --> 00:23:18,990
“ومن ثمّ يقرر بعض الجنود الدخول مجددا إلى "بانك هازارد

241
00:23:18,990 --> 00:23:24,750
وتحدث لـ(كينيمون) الذي شُلّ بفعل "شينوكوني“، معجزة

242
00:23:24,750 --> 00:23:26,200
:“في الحلقة القادمة من "وان بيس

243
00:23:26,200 --> 00:23:27,460
!إعادة لمّ شمل مؤثرة للغاية

244
00:23:27,460 --> 00:23:29,330
(مومونوسكي) و(كينيمون)

245
00:23:29,330 --> 00:23:31,030
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا

246
00:23:31,030 --> 00:23:34,940
!إعادة لمّ شمل مؤثرة للغاية

247
00:23:31,030 --> 00:23:34,940
مومونوسكي وكينيمون

248
00:23:34,940 --> 00:23:39,900
!!نراكم في الحلقة القادمة

