1
00:00:16,170 --> 00:00:18,800
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

2
00:00:18,840 --> 00:00:21,550
مُستمرين بالتقدّم

3
00:00:21,590 --> 00:00:24,470
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

4
00:00:24,510 --> 00:00:27,600
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

5
00:00:27,680 --> 00:00:30,190
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

6
00:00:30,270 --> 00:00:33,110
!نحنُ مُتحدون! لذا فلنمضِ قُدمًا

7
00:00:38,610 --> 00:00:42,990
-الحُرية هي بوصلتنا الوحيدة -نحنُ أفضل رفاق

8
00:00:43,030 --> 00:00:49,500
سنشقُ طريقنا بنهجنا الخاص

9
00:00:49,580 --> 00:00:53,880
-لقد قضينا أيامنا ونحنُ مندفعون للأمام بأقصى سُرعتنا - انطلقوا شرقًا، انطلقوا غربًا

10
00:00:53,960 --> 00:01:00,340
كُل يومٍ يحمل في طياته أمرًا جديدًا وليسَ هُنالك ما نتركه دون إنجاز

11
00:01:00,430 --> 00:01:05,890
(أتحرق شوقًا لبزوغ الفجر (لا يسعني الانتظار

12
00:01:06,020 --> 00:01:10,980
لهذا علينا أن نُدركَ الشمس

13
00:01:11,020 --> 00:01:13,860
!ونسحبها بقوة إلى السماء! هيَّا بنا

14
00:01:14,860 --> 00:01:17,570
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

15
00:01:17,610 --> 00:01:21,490
لنجمع شظايا أحلامنا

16
00:01:21,580 --> 00:01:25,700
فكنزنا يكمنُ عندما تتحد سويةً

17
00:01:25,740 --> 00:01:28,370
لننطلق ساطعين! راكضين! للأبد

18
00:01:28,410 --> 00:01:31,080
مُستمرين بالتقدّم

19
00:01:31,120 --> 00:01:34,090
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

20
00:01:34,130 --> 00:01:37,170
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

21
00:01:37,250 --> 00:01:39,840
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

22
00:01:39,920 --> 00:01:42,340
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

23
00:01:44,630 --> 00:01:47,880
.سيُبددك الظلام يا قُبعة القش

24
00:01:48,430 --> 00:01:49,580
.لن أخسر

25
00:01:50,190 --> 00:01:57,350
.سأجدُ الون بيس، وسأغدو ملك القراصنة

26
00:01:59,070 --> 00:02:04,360
(كُل تجربة نتغلب عليها تمهد لنا فرصة للتشويق (لا أستطيع المكوث

27
00:02:04,530 --> 00:02:09,580
غدًا وكُل يومٍ بعد ذلك سيكون مُثيرًا، وشديدًا

28
00:02:09,620 --> 00:02:13,580
!كسلسلة من الإثارة

29
00:02:13,630 --> 00:02:16,040
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

30
00:02:16,130 --> 00:02:20,170
أطلقوا العنان لفضولكم، واتبعوا قلوبكم

31
00:02:20,260 --> 00:02:24,260
واتجهوا صوبَ هدفكم، فتلك ماهية المُغامرة

32
00:02:24,300 --> 00:02:26,970
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

33
00:02:27,010 --> 00:02:29,640
ابسطوا مُخطط قلوبكم

34
00:02:29,680 --> 00:02:32,680
فهُنالك قوةٌ خفية في الرابطة التي تجمعنا

35
00:02:32,770 --> 00:02:35,810
وستُساعدنا كي نُدرك نهاية أحلامنا

36
00:02:35,860 --> 00:02:38,400
!إياكم! إياكم! إياكم! إياكم أن تتوقفوا عن ذلك

37
00:02:38,480 --> 00:02:41,280
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

38
00:02:40,000 --> 00:02:44,500
Al3asq :ترجمة وإعداد وإنتاج

39
00:02:49,340 --> 00:02:54,670
،كُل القراصنة الذين يسعون للون بيس يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

40
00:02:54,960 --> 00:02:57,990
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

41
00:02:59,890 --> 00:03:06,710
ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر على ذلك المُحيط
.كان ملك القراصنة؛ جولد روجر

42
00:03:07,380 --> 00:03:13,010
.العالم الجديد قد أثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة

43
00:03:14,470 --> 00:03:22,640
"وفي الوقت الراهن الفتى الذي أصبحَ جسده مطاطيًا بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو
.مونكي دي لوفي وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

44
00:03:23,100 --> 00:03:26,390
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

45
00:03:30,210 --> 00:03:36,130
في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد
،تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو

46
00:03:36,140 --> 00:03:40,830
.وحطوا رحالهم في دريسروزا لتسليم سيزار إلى دوفلامينجو

47
00:03:41,020 --> 00:03:46,480
حينما اكتشفَ لوفي أنَّ جائزة المُنافسة هي فاكهة ميرا - ميرا

48
00:03:46,480 --> 00:03:51,310
.قرر الاشتراك وخوض نزالات طاحنة ضد خصوم أشداء من العالم الجديد

49
00:03:51,590 --> 00:03:56,710
في هذه الأثناء، في مملكة تونتاتّا القابعة في جرين بيت
.معقل الأقزام

50
00:03:56,970 --> 00:04:02,380
.فلنذهب مع بطلنا أوسولاند يا رفاق

51
00:04:02,500 --> 00:04:06,490
.هلم بنا لإنقاذ رفاقنا الأسرى

52
00:04:06,800 --> 00:04:12,260
المُعاناة التي سبّبها الدون كيهوتي دوفلامينجو لنا نحنُ عشيرة تونتّاتا

53
00:04:12,550 --> 00:04:17,370
وما يربطنا به من علاقة لا تعود لعقد من الزمن

54
00:04:19,860 --> 00:04:25,080
.بل هي تعودُ لما يُناهز 9 قرون من الزمن

55
00:04:25,960 --> 00:04:30,480
وفي المقر العام لجيش الملك ريكو
.حيث يحتشد مُعارضوا دوفلامينجو

56
00:04:30,570 --> 00:04:32,920
.إياك أن تسمح له بالنيل منك يا لوفي

57
00:04:33,160 --> 00:04:38,320
سُحقًا، لِمَ لم يدعوني ذلك الوغد لتلك البطولة؟

58
00:04:38,320 --> 00:04:39,890
.فأنا أُريد القتال بسيوفي

59
00:04:40,680 --> 00:04:43,460
أعد إلي قلب سيزار بسرعة

60
00:04:46,480 --> 00:04:50,690
فلا طائل من تشبثك بهذا المكان

61
00:04:53,490 --> 00:05:00,350
.فشريكك قُبعة القش قد وقع في الشرك الذي نصبته له

62
00:05:00,560 --> 00:05:05,980
.لن يخرج حيًا من المدرج قط

63
00:05:06,940 --> 00:05:09,140
.لقد انكسرت شوكة تحالفكم

64
00:05:09,610 --> 00:05:10,990
...لاو

65
00:05:11,540 --> 00:05:13,610
!استسلم فحسب

66
00:05:15,000 --> 00:05:24,050
حسم المعركة الطاحنة

67
00:05:15,000 --> 00:05:24,050
لوسي ضد تشينجاو

68
00:05:18,420 --> 00:05:22,600
."حسم المعركة الطاحنة، لوسي ضد تشينجاو"

69
00:05:50,660 --> 00:05:52,780
المسدس النفاث

70
00:05:56,990 --> 00:05:59,820
الرشاش النفاث

71
00:06:44,850 --> 00:06:46,900
!أيُّها الصعلوك

72
00:06:53,180 --> 00:06:55,260
!عليكَ به يا لوسي

73
00:06:55,510 --> 00:06:58,110
!اقض عليه يا تشينجاو

74
00:06:58,870 --> 00:07:01,650
.إنهما يتبادلان لكمات وركلات ضارية

75
00:07:01,650 --> 00:07:04,500
!يالهُ من التحام

76
00:07:17,830 --> 00:07:22,820
تحركاتهما الخاطفة حالت بيني وبين إدراكي لما يحدث

77
00:07:27,230 --> 00:07:30,190
.ولكن ما يزال بمقدورنا الشعور بروحيهما القتالية

78
00:07:30,360 --> 00:07:34,070
ما نراهُ الآن وبلا ريب

79
00:07:38,390 --> 00:07:43,650
.أحد أشرس النزالات التي شهدها هذا المدرج قط

80
00:07:48,900 --> 00:07:50,770
.لست سيئًا

81
00:07:54,700 --> 00:07:57,520
.أنت قويٌ أيضًا كما توقعت

82
00:08:00,480 --> 00:08:01,860
ماذا قُلت!؟

83
00:08:01,860 --> 00:08:02,730
ماذا؟

84
00:08:03,970 --> 00:08:06,520
ما الذي قُلته للتو أيُّها الوغد؟

85
00:08:07,020 --> 00:08:09,310
أتقول أني قوي؟

86
00:08:10,130 --> 00:08:12,570
!إياك وإهانتي

87
00:08:12,760 --> 00:08:15,640
.ما أمرك؟ كُل ما قُلته أنك قوي

88
00:08:15,930 --> 00:08:18,730
!إنها محض إهانة بالنسبة لي

89
00:08:19,160 --> 00:08:23,650
لستُ الآن سوى ذئب دون أنيابه

90
00:08:23,650 --> 00:08:27,590
.كلا، رجلٌ أصلع دون مثقابه

91
00:08:29,370 --> 00:08:36,880
.مُحال على شقيٍ مثلك أن يُدرك مُرَّ التعاسة التي أعيشها هكذا

92
00:08:36,880 --> 00:08:41,830
هذا الحُزن، هذا الندم، هذا الأسى

93
00:08:42,350 --> 00:08:45,400
.مُحالٌ عليك إدراكه

94
00:08:45,710 --> 00:08:52,120
وأنّى لي إدراكه وجُل ما تفعله هو لومي دون توضيح شيء؟

95
00:08:52,610 --> 00:08:57,550
أمصرٌ أن تعرف ما ألم بي وجعلني هكذا؟

96
00:08:58,770 --> 00:09:01,130
.كلا، لستُ مهتمًا البتة

97
00:09:01,130 --> 00:09:05,090
.بما أنك مُلح لمعرفة الأمر، فسأخبرك قبل هلاكك

98
00:09:05,410 --> 00:09:08,050
.كان ذلك قبل 30 عام

99
00:09:26,390 --> 00:09:29,210
ما مشكلة هذا الجليد؟

100
00:09:29,210 --> 00:09:33,290
.لا النار ولا الفؤوس قادرة على تحطيمه

101
00:09:36,310 --> 00:09:41,550
.هُنالك كم هائل من كنوز القراصنة قابع تحت الجليد

102
00:09:48,520 --> 00:09:52,940
هذه الدُمى التي تحاولون تحطيمه بها لن تُصيبه بخدشٍ
.حتى وإن استمريتم بالمُحاولة لقرونٍ من الزمن

103
00:09:54,220 --> 00:09:58,190
"هذه القارة تُسمى بـ "طبقة الجليد الكرستالية

104
00:09:58,190 --> 00:10:05,180
.ويتعين عليكم أن تُركزوا قوة جمّة في مركزٍ واحد كي تحطموها

105
00:10:06,600 --> 00:10:09,200
.مسمار التنين الثاقب

106
00:10:14,280 --> 00:10:16,290
.افتح يا تشينجاو

107
00:10:44,640 --> 00:10:47,660
أخطفت هذه الكنوز أفئدتكم؟

108
00:11:01,490 --> 00:11:06,300
.قيدوا لصوص الكنوز هؤلاء وارموا بهم في عمق البحر

109
00:11:06,300 --> 00:11:07,840
.حاضر أيُّها القائد

110
00:11:10,470 --> 00:11:16,720
سعادةٌ جمّة
.كُل ما أريده في هذه الحياة موجود في هذا المكان المُتجمّد

111
00:11:11,370 --> 00:11:18,640
المثقاب تشينجاو - القائد الثاني عشر لقراصنة أسطول هابو
(قبل 30 عام)

112
00:11:17,110 --> 00:11:24,310
بهجة وأحزان الماضي، وأمل المُستقبل
وهذا الكنز العائد لعشيرتي منذُ قرون

113
00:11:24,310 --> 00:11:29,030
.رأسي المثقاب هو مُفتاح هذا المكان لا غير

114
00:11:34,520 --> 00:11:38,820
.لن أسمح لأحد أن يطأ هذا المكان حتى وإن كانت البحريّة

115
00:11:42,930 --> 00:11:56,160
بدلًا من التدرّب بلكم مثبنة الملاكمة قُمت
.بتحطيم ثمان جبالٍ لكسر شوكة رأسك اليوم يا تشينجاو

116
00:11:57,280 --> 00:12:03,000
لا طائل مما تفعل
.فلا وجود لما هو أصلب من رأسي في العالم أجمع

117
00:12:03,020 --> 00:12:05,640
.استعد يا تشينجاو

118
00:12:05,650 --> 00:12:10,040
.سأحطم مفخرة قبضتيك يا جارب

119
00:12:47,830 --> 00:12:49,780
!القائد

120
00:12:50,240 --> 00:12:52,570
!لقد نال منه

121
00:12:54,640 --> 00:12:58,400
.انسحاب - 
.فلتنسحب كُل السفن -

122
00:13:14,490 --> 00:13:15,830
!أيها القائد

123
00:13:15,830 --> 00:13:18,080
أأنت بخير أيها القائد؟

124
00:13:35,280 --> 00:13:36,360
...مثقابي

125
00:13:37,580 --> 00:13:39,570
أين مثقابي؟

126
00:13:49,360 --> 00:13:52,510
أين مثقابي!؟

127
00:13:57,630 --> 00:14:00,140
!افتح يا تشينجاو

128
00:14:01,400 --> 00:14:03,090
.مسمار التنين الثاقب

129
00:14:04,910 --> 00:14:06,920
!افتح يا تشينجاو

130
00:14:07,500 --> 00:14:09,440
.مسمار التنين الثاقب

131
00:14:09,440 --> 00:14:12,630
!افتح! مسمار التنين الثاقب

132
00:14:13,080 --> 00:14:16,650
!افتح! مسمار التنين الثاقب

133
00:14:16,650 --> 00:14:19,640
.قائدنا - 
.أتوسل إليك أن تتوقف يا قائد -

134
00:14:19,940 --> 00:14:21,340
!ستودي بنفسك للتهلكة

135
00:14:21,340 --> 00:14:26,730
!افتح! افتح! افتح

136
00:14:37,460 --> 00:14:38,760
.إنّه يأبى الفتح

137
00:14:39,840 --> 00:14:43,700
!ماذا سأفعل؟ إنها كنوزي

138
00:14:44,260 --> 00:14:52,030
!إنها أمام ناظري، إنها ثروتي الطائلة وكُل ما أملك

139
00:14:57,790 --> 00:15:01,080
لن أغفرَ لك أيُّها الوغد جارب

140
00:15:01,810 --> 00:15:05,020
!حتى ذريتك لن تسلم مني يا جارب

141
00:15:05,730 --> 00:15:10,990
!سأظل ألعنك وذريتك أيُّها الحقير

142
00:15:14,400 --> 00:15:18,190
.وبعد تلك الحادثة، تقاعدت عن كوني قرصان

143
00:15:18,190 --> 00:15:27,580
لقد فقدت قوتي، وهُشم فؤادي
.أصبحتُ جسدًا بلا روح أقضي حياتي دون هدف

144
00:15:28,590 --> 00:15:35,090
...ولكن أن ألتقي بحفيد جارب في مكانٍ كهذا

145
00:15:37,730 --> 00:15:39,350
!هو من فعل القدر لا محالة

146
00:15:39,870 --> 00:15:47,360
.سأقضي عليك هُنا وأجعلك تدفع ثمن خطايا جدك

147
00:16:04,730 --> 00:16:06,380
!هو من فعل القدر لا محالة

148
00:16:07,000 --> 00:16:14,150
.سأقضي عليك هُنا وأجعلك تدفع ثمن خطايا جدك

149
00:16:14,500 --> 00:16:19,160
ما الذي تهذي به يا هذا؟
.جدي يبقى جدي، وأنا أبقى أنا

150
00:16:19,480 --> 00:16:22,000
.كلاكما واحد بالنسبة لي

151
00:16:22,000 --> 00:16:24,300
لن تهزمني

152
00:16:24,300 --> 00:16:26,650
فهُنالك أمورٌ يتوجب علي إنجازها

153
00:16:26,650 --> 00:16:31,640
.حتمًا سأظفر بفاكهة أيس، ولن يكون ملك القراصنة إلا أنا

154
00:16:33,660 --> 00:16:37,210
.لا تُضحكني، فهذا محالٌ على وغدٍ مثلك

155
00:16:39,230 --> 00:16:44,390
لقد غلبكم الكِبر حينما دعيتم بـ "الجيل الأسوأ" أيُّها الأغرار

156
00:16:44,780 --> 00:16:48,750
.كما لن تقهروا ذلك البحر الذي قاتلنا فيه

157
00:16:49,480 --> 00:16:53,330
.لا يُمكن توقع الكثير من الحقبة التي وُجدت بعد هلاك اللحية البيضاء

158
00:16:54,280 --> 00:16:59,130
.الوحيد بينكم والذي يبدو جيّدًا هو اللحية السوداء؛ تيتش

159
00:16:59,350 --> 00:17:00,430
اللحية السوداء؟

160
00:17:00,800 --> 00:17:03,120
.سيكون أفضلكم إن اضطررت للاختيار

161
00:17:03,250 --> 00:17:10,840
.ولكني فاقد الأمل فيك إن كان كُل ما بمقدورك هو مُجابهتي وأنا فاقد لقوتي

162
00:17:10,860 --> 00:17:12,980
!تخلَّ عن كونك قرصان فحسب

163
00:17:16,470 --> 00:17:19,220
دوران الرأس المُعزز

164
00:17:22,870 --> 00:17:24,610
الرقصة العاتية

165
00:18:01,640 --> 00:18:04,700
بندقية الصقر

166
00:18:04,920 --> 00:18:06,860
.ها هو لوسي يقوم بالرد

167
00:18:37,110 --> 00:18:38,400
.لم أنته بعد

168
00:18:40,350 --> 00:18:47,830
لستَ سيئًا، ولكن إن اختار رايلي شقيًا مثلك بهذا المُستوى
كحامل لواء العصر الجديد

169
00:18:47,830 --> 00:18:50,140
.فحتمًا لم يعد كسابق عهده

170
00:18:50,480 --> 00:18:58,950
في الحرب التي نشبت قبل عامين، أظهرت البحريّة فطنتها
.حينما سحقت [أيس] أعظم الشرور والذي تسري دماء الشيطان في عروقه

171
00:19:00,440 --> 00:19:06,340
أتخال أنَّ بمقدورك هزيمة أميرالات البحريّة واليونكو
وأن تتجاوز روجر؟

172
00:19:06,430 --> 00:19:09,790
.هذا مُحال المنال

173
00:19:13,120 --> 00:19:15,400
الصاروخ

174
00:19:15,400 --> 00:19:17,900
لوسي يُحلق عاليًا؟

175
00:19:17,900 --> 00:19:20,240
.يا لها من قفزة مُدهشة

176
00:19:22,690 --> 00:19:25,580
هات ما عندك، لأنني سألقنك درسًا

177
00:19:26,370 --> 00:19:34,450
بضربةٍ ساحقة تعززها ضغينة مُضمرة لثلاثين عامٍ نحو جارب
.يا قُبعة القش لوفي

178
00:19:34,570 --> 00:19:36,290
ما هذا؟

179
00:19:36,470 --> 00:19:42,290
أهي محض هلوسة من صنيع خيالي؟ أم أنَّ ذراع لوسي تبدو ضخمة للغاية؟

180
00:19:42,640 --> 00:19:48,500
.شاهدني وأنا أسلب حياة حفيدك الغالي يا جارب

181
00:19:49,160 --> 00:19:55,840
.فلتدفع ثمن لكمة جدك التي سلبت مني كُل شيء

182
00:19:56,130 --> 00:19:58,870
أتقول محض لكمة واحدة؟

183
00:19:58,870 --> 00:20:02,580
.أما أنا لا يُمكنني إحصاء عدد اللكمات التي لكمني بها

184
00:20:02,890 --> 00:20:06,450
.سأسحق عظامك

185
00:20:06,450 --> 00:20:08,620
تقنية الهاشوكين

186
00:20:13,520 --> 00:20:15,190
مسدس فيل

187
00:20:16,310 --> 00:20:18,250
التنين اللا ثاقب

188
00:20:19,230 --> 00:20:22,000
إله البرق

189
00:20:22,000 --> 00:20:24,070
المسمار غير الثاقب

190
00:20:54,020 --> 00:20:56,570
مــــاذا!؟

191
00:20:56,890 --> 00:20:59,640
مــــاذا!؟

192
00:21:02,520 --> 00:21:06,210
مــــاذا!؟

193
00:21:23,790 --> 00:21:25,730
مــــاذا!؟

194
00:21:35,960 --> 00:21:38,040
!جيجي - 
!جدي -

195
00:21:41,030 --> 00:21:46,920
لقد خرج من الحلبة
.خروج تشينجاو من الحلبة يُقصيه من البطولة

196
00:21:56,050 --> 00:21:58,650
!يا لهُ من رجل

197
00:21:59,170 --> 00:22:05,290
...الطاحنة هو C مَنْ هزم الأسطورة وظفر بجاه نصر معركة المجموعة

198
00:22:05,870 --> 00:22:09,240
!المُحارب لوسي

199
00:22:09,420 --> 00:22:10,880
!عظيم

200
00:22:10,890 --> 00:22:16,580
!لوسي! لوسي! لوسي

201
00:22:16,580 --> 00:22:21,490
!لوسي! لوسي! لوسي

202
00:22:24,110 --> 00:22:26,960
.من قد يخال أن يصل لوسي هذه المواصيل

203
00:22:26,960 --> 00:22:30,550
.إنها نهاية مُفاجئة حقًا

204
00:22:31,330 --> 00:22:35,650
أيُّ لوسي هو هذا؟
.تلك الهتافات تُشيط غيظي

205
00:22:35,650 --> 00:22:38,140
.لقد اكتسبَ صيتًا حتى باسمه المُزيف

206
00:22:38,380 --> 00:22:40,650
.فلتعد هُنا بسرعة

207
00:22:40,650 --> 00:22:43,600
.لن أسمح لكَ بالفرار هذه المرة يا قُبعة القش

208
00:22:43,600 --> 00:22:49,810
.لقد أخبرتُك أنني لن أسمح بأن تقتله يا كافنديش

209
00:22:50,070 --> 00:22:53,540
.سأدق عنقك أيضًا إن اعترضتني يا بارتولوميو

210
00:22:54,740 --> 00:22:56,090
.أرني ما لديك

211
00:22:56,330 --> 00:22:58,520
.سأدق عنق قُبعة القش

212
00:22:58,520 --> 00:22:59,960
قُبعة القش؟

213
00:23:00,140 --> 00:23:04,080
إلى متى سيستمر في الصدارة يا تُرى؟

214
00:23:04,080 --> 00:23:09,870
ومَنْ سيظفر بجاه النصر وفاكهة ميرا - ميرا يا ترى؟

215
00:23:15,220 --> 00:23:16,700
!مُثير

216
00:23:17,260 --> 00:23:19,080
!هكذا الأمر إذن

217
00:23:24,690 --> 00:23:29,450
C ينتصرُ لوفي في نزال المجموعة
ويلتقي بالمُحاربة الجميلة والغامضة ريبيكا

218
00:23:30,020 --> 00:23:34,110
ويكتشفُ لوفي معها ظلام دريسروزا

219
00:23:34,500 --> 00:23:39,380
.كما يكتشفُ المصير الحزين الذي عانته ريبيكا

220
00:23:39,720 --> 00:23:43,690
.في الحلقة القادمة من ون بيس: لوفي والمُحاربة التي حكمها القدر ريبيكا

221
00:23:43,920 --> 00:23:45,910
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

222
00:23:45,910 --> 00:23:49,840
لوفي

223
00:23:45,910 --> 00:23:49,840
والمُحاربة التي حكمها القدر ريبيكا

