1
00:00:16,130 --> 00:00:18,760
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

2
00:00:18,800 --> 00:00:21,510
مُستمرين بالتقدّم

3
00:00:21,590 --> 00:00:24,430
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

4
00:00:24,470 --> 00:00:27,560
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

5
00:00:27,640 --> 00:00:30,150
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

6
00:00:30,230 --> 00:00:33,070
!نحنُ مُتحدون! لذا فلنمضِ قُدمًا

7
00:00:38,610 --> 00:00:42,950
-الحُرية هي بوصلتنا الوحيدة -نحنُ أفضل رفاق

8
00:00:43,030 --> 00:00:49,460
سنشقُ طريقنا بنهجنا الخاص

9
00:00:49,540 --> 00:00:53,880
-لقد قضينا أيامنا ونحنُ مندفعون للأمام بأقصى سُرعتنا - انطلقوا شرقًا، انطلقوا غربًا

10
00:00:53,960 --> 00:01:00,300
كُل يومٍ يحمل في طياته أمرًا جديدًا وليسَ هُنالك ما نتركه دون إنجاز

11
00:01:00,390 --> 00:01:05,890
(أتحرق شوقًا لبزوغ الفجر (لا يسعني الانتظار

12
00:01:06,020 --> 00:01:10,940
لهذا علينا أن نُدركَ الشمس

13
00:01:10,980 --> 00:01:13,860
!ونسحبها بقوة إلى السماء! هيَّا بنا

14
00:01:14,820 --> 00:01:17,570
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

15
00:01:17,570 --> 00:01:21,490
لنجمع شظايا أحلامنا

16
00:01:21,580 --> 00:01:25,660
فكنزنا يكمنُ عندما تتحد سويةً

17
00:01:25,700 --> 00:01:28,330
لننطلق ساطعين! راكضين! للأبد

18
00:01:28,370 --> 00:01:31,040
مُستمرين بالتقدّم

19
00:01:31,080 --> 00:01:34,050
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

20
00:01:34,130 --> 00:01:37,130
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

21
00:01:37,210 --> 00:01:39,800
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

22
00:01:39,880 --> 00:01:42,300
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

23
00:01:44,590 --> 00:01:47,840
.سيُبددك الظلام يا قُبعة القش

24
00:01:48,390 --> 00:01:49,540
.لن أخسر

25
00:01:50,150 --> 00:01:57,310
.سأجدُ الون بيس، وسأغدو ملك القراصنة

26
00:01:59,030 --> 00:02:04,320
(كُل تجربة نتغلب عليها تمهد لنا فرصة للتشويق (لا أستطيع المكوث

27
00:02:04,490 --> 00:02:09,540
غدًا وكُل يومٍ بعد ذلك سيكون مُثيرًا، وشديدًا

28
00:02:09,580 --> 00:02:13,580
!كسلسلة من الإثارة

29
00:02:13,620 --> 00:02:16,000
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

30
00:02:16,090 --> 00:02:20,130
أطلقوا العنان لفضولكم، واتبعوا قلوبكم

31
00:02:20,220 --> 00:02:24,260
واتجهوا صوبَ هدفكم، فتلك ماهية المُغامرة

32
00:02:24,300 --> 00:02:26,930
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

33
00:02:26,970 --> 00:02:29,640
ابسطوا مُخطط قلوبكم

34
00:02:29,680 --> 00:02:32,680
فهُنالك قوةٌ خفية في الرابطة التي تجمعنا

35
00:02:32,730 --> 00:02:35,810
وستُساعدنا كي نُدرك نهاية أحلامنا

36
00:02:35,860 --> 00:02:38,400
!إياكم! إياكم! إياكم! إياكم أن تتوقفوا عن ذلك

37
00:02:38,480 --> 00:02:41,240
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

38
00:02:40,000 --> 00:02:44,500
Al3asq :ترجمة وإعداد وإنتاج

39
00:02:49,340 --> 00:02:54,670
،كُل القراصنة الذين يسعون للون بيس يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

40
00:02:54,960 --> 00:02:57,990
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

41
00:02:59,890 --> 00:03:06,710
ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر على ذلك المُحيط
.كان ملك القراصنة؛ جولد روجر

42
00:03:07,380 --> 00:03:13,010
.العالم الجديد قد أثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة

43
00:03:14,470 --> 00:03:22,640
"وفي الوقت الراهن الفتى الذي أصبحَ جسده مطاطيًا بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو
.مونكي دي لوفي وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

44
00:03:23,100 --> 00:03:26,390
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

45
00:03:30,270 --> 00:03:36,510
في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد
،تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو

46
00:03:36,510 --> 00:03:40,330
.وحطوا رحالهم في دريسروزا لتسليم سيزار إلى دوفلامينجو

47
00:03:41,420 --> 00:03:45,150
حينما اكتشفَ لوفي أنَّ جائزة المُنافسة هي فاكهة ميرا - ميرا

48
00:03:45,150 --> 00:03:48,210
.قرر الاشتراك وخوض نزالاتٍ ضارية

49
00:03:48,410 --> 00:03:51,040
لا أريد من أحدهم أن يحميني

50
00:03:54,430 --> 00:03:58,770
!أريد حماية جُندي - سان هذه المرة

51
00:03:59,100 --> 00:04:08,080
!حماية حتى آخر رمق

52
00:03:59,100 --> 00:04:08,080
ريبيكا ودُمية الجندي

53
00:04:01,740 --> 00:04:06,140
."حماية حتى آخر رمق! ريبيكا ودُمية الجندي"

54
00:04:10,680 --> 00:04:13,830
.سيهلك جُندي - سان

55
00:04:14,300 --> 00:04:15,600
جُندي؟

56
00:04:16,110 --> 00:04:19,180
.إنَّهُ دُمية جُندي بساقٍ واحدة

57
00:04:19,180 --> 00:04:20,070
دُمية؟

58
00:04:20,290 --> 00:04:24,780
أأحمل لكما أمتعتكما أو ما شابه أيُّها الكهلان؟

59
00:04:27,120 --> 00:04:28,630
أأنا مُضحك؟

60
00:04:29,290 --> 00:04:32,230
.رأيتُ شخصًا كهذا عند مدخل المدرج

61
00:04:32,490 --> 00:04:34,550
.إنَّهُ هو حتمًا

62
00:04:35,040 --> 00:04:37,740
لا يُمكننا الخروج من المدرج

63
00:04:37,970 --> 00:04:41,490
.ولا يُمكننا فعل شيء مهما حدثَ في الخارج

64
00:04:41,920 --> 00:04:44,400
أقلقةٌ حيال هلاك دُمية؟

65
00:04:44,650 --> 00:04:47,270
.إنني أكثر اندهاشًا لكونها على قيد الحياة

66
00:04:49,350 --> 00:04:52,750
.قد لا تستوعب الأمر لأنك أتيت من مكان آخر

67
00:04:54,650 --> 00:04:56,610
.إنهم مثل البشر

68
00:04:57,480 --> 00:04:59,810
إنهم رفاقٌ لمن لا رفاقَ لهم

69
00:05:00,500 --> 00:05:02,450
وهم أشقاءٌ لمن لا أشقاء لهم

70
00:05:03,530 --> 00:05:05,900
.كما يكونون عُشاقًا لمن لا عُشاق لهم

71
00:05:06,440 --> 00:05:09,830
.لستُ أفهم لِمَ لا يُسمح لنا بالعيش سويةً

72
00:05:11,310 --> 00:05:18,530
لقد ترعرعت على يديّ جُندي - سان
منذُ فقدت والدتي التي كانت أسرتي الوحيدة

73
00:05:19,970 --> 00:05:24,040
.لقد كان بمثابة والدٍ بالنسبة لي

74
00:05:25,760 --> 00:05:28,380
...ذلك الدُمية

75
00:05:29,990 --> 00:05:33,830
أعتذر لجعلكم تنتظرون طويلًا
.لقد اكتمل تغيير الحلبة

76
00:05:33,830 --> 00:05:36,090
.سيبدأ النزال يا ريبيكا

77
00:05:36,370 --> 00:05:37,110
.أجل

78
00:05:38,070 --> 00:05:40,650
ما الذي تفعله يا لوسي؟

79
00:05:40,650 --> 00:05:44,220
.لقد أوقعت قطعتان من كروكيت السمك في الفوضى التي حدثت قبل قليل

80
00:05:44,810 --> 00:05:47,830
المعذرة، لقد فرغت محفظتك كي تبتاعيهما

81
00:05:48,510 --> 00:05:50,940
.ولكنهما ما تزالان لذيذتان

82
00:05:54,010 --> 00:05:56,930
أنتِ لا تبدين كسجينة

83
00:05:58,220 --> 00:06:00,480
.فلتبتاعي لي بعض من كروكيت السمك مرة أخرى

84
00:06:12,900 --> 00:06:14,480
.فلنلتق في النهائيات

85
00:06:14,480 --> 00:06:15,460
.أجل

86
00:06:15,570 --> 00:06:16,950
.ابذلي جُهدك

87
00:06:17,610 --> 00:06:21,930
سيُستأنف النزال
.D فليدخل الحلبة مُتنافسوا المجموعة

88
00:06:21,930 --> 00:06:25,400
.عظيم، أنا من سيظفر بفاكهة ميرا - ميرا

89
00:06:25,790 --> 00:06:27,000
.ثرثر بما شئت

90
00:06:36,560 --> 00:06:38,580
.أمّاه

91
00:06:38,960 --> 00:06:41,700
.هُنالك الكثير من الأزهار يا أمّاه

92
00:06:41,800 --> 00:06:43,520
.جميل يا ريبيكّا

93
00:06:43,520 --> 00:06:45,310
أتريدين واحدة؟

94
00:06:45,310 --> 00:06:47,840
.أقبلها، شُكرًا لكِ

95
00:06:47,840 --> 00:06:50,400
.وهذه من والدتك لكِ يا ريبيكّا

96
00:06:51,270 --> 00:06:52,460
.حسن، هيّا بنا

97
00:06:52,460 --> 00:06:53,310
.أجل

98
00:06:55,210 --> 00:06:59,900
هتاف لرفع المعنويات

99
00:07:02,690 --> 00:07:05,040
.لقد بعنا كُل الأزهار هذا اليوم

100
00:07:05,040 --> 00:07:06,280
.هذا صحيح

101
00:07:06,280 --> 00:07:09,810
.رُبما اشترى الناس الأزهار لأنك لطيفة يا ريبيكّا

102
00:07:12,930 --> 00:07:14,350
.إيتداكيماس

103
00:07:14,500 --> 00:07:16,590
.اشرعي في الأكل

104
00:07:17,560 --> 00:07:19,910
لقد أرهقك المسير في أنحاء البلدة، صحيح؟

105
00:07:19,910 --> 00:07:23,640
أجل، إنني أتضور جوعًا
.وقد كانت معدتي تقرقر جوعًا

106
00:07:23,640 --> 00:07:24,740
.ربّاه

107
00:07:25,940 --> 00:07:27,950
.الطعام شهي - 
أليس كذلك؟ -

108
00:07:36,950 --> 00:07:39,280
.لقد أضرم جيش الملك ريكو النيران في القرية

109
00:07:39,280 --> 00:07:41,020
.أتوسل إليكم أن تتوقفوا

110
00:07:41,020 --> 00:07:44,380
لِمَ يفعل الملك هذا؟

111
00:07:51,190 --> 00:07:53,820
!النيران تجتاح القصر

112
00:07:55,960 --> 00:07:59,010
ما الذي يحلّ بهذه الدولة؟

113
00:08:03,650 --> 00:08:06,330
.اتبعوهم وإياكم أن تسمحوا لهم بالفرار

114
00:08:08,280 --> 00:08:10,270
.اهربي من فضلك يا سكارليت - ساما

115
00:08:27,700 --> 00:08:29,840
من تكون أيُّها الوغد؟ - 
.تنحّ عن طريقنا -

116
00:08:29,840 --> 00:08:30,760
!اركضا

117
00:08:31,460 --> 00:08:33,260
!اركضا لأبعد ما يُمكنكما

118
00:08:49,390 --> 00:08:52,620
.إنني أتضور جوعًا يا أمّاه

119
00:08:52,620 --> 00:08:56,450
.مُحقة، فنحن لم نأكل شيئًا منذُ يومين

120
00:09:03,870 --> 00:09:07,290
أيمكنني تركك بمفردك قليلًا يا ريبيكا؟

121
00:09:07,400 --> 00:09:10,440
.عديني ألا تبرحي مكانك مهما حدث

122
00:09:11,550 --> 00:09:13,490
.سأذهب لأبتاع شيئًا لنأكله

123
00:09:14,280 --> 00:09:15,180
!حاضر

124
00:09:38,760 --> 00:09:40,160
!أمّاه

125
00:09:50,990 --> 00:09:53,570
.لقد... لقد عجزت عن حمايتها

126
00:09:56,360 --> 00:09:57,600
!آسف

127
00:09:58,410 --> 00:10:01,490
!لقد عجزتُ عن حماية والدتك

128
00:10:05,290 --> 00:10:07,350
أخبرتني أن أمنحك هذه

129
00:10:07,730 --> 00:10:11,260
.كما أخبرتني أنك تنتظرين هُنا جائعة

130
00:10:11,940 --> 00:10:15,390
.إنني أتضور جوعًا يا أمّاه

131
00:10:17,420 --> 00:10:19,520
.سأذهب لأبتاع شيئًا لنأكله

132
00:10:35,500 --> 00:10:36,680
أمّاه؟

133
00:10:37,470 --> 00:10:38,620
...أمّاه

134
00:10:39,430 --> 00:10:41,100
!أمّاه

135
00:10:41,100 --> 00:10:43,370
!أمّاه

136
00:10:52,730 --> 00:10:54,580
.رأيت بُقع دم على السلالم

137
00:10:54,580 --> 00:10:57,350
.إنهم يختبئون في مكانٍ ما هُنا حتمًا
.لنبحث عنهم

138
00:11:01,450 --> 00:11:02,670
.آسف

139
00:11:04,390 --> 00:11:05,690
.آسف

140
00:11:06,500 --> 00:11:07,680
!آسف

141
00:11:16,240 --> 00:11:17,380
.فلتأكلي

142
00:11:19,210 --> 00:11:22,330
إذن... إذن سآكلهم

143
00:11:22,330 --> 00:11:23,340
ألا بأس بذلك؟

144
00:11:23,340 --> 00:11:25,060
.سآكلُهم حقًا

145
00:11:31,070 --> 00:11:35,230
.كانت والدتك فيما مضى ذات منزلة سامية

146
00:11:37,280 --> 00:11:41,120
أتعرفين أنَّ هذه الدولة يتقلد حكمها ملكٌ جديد؟

147
00:11:41,930 --> 00:11:48,120
الملك الجديد يُحاول القبض على كُل شخص ذا منزلة سامية

148
00:11:48,670 --> 00:11:52,600
.كما يُريد القبض عليكِ لأن دماء والدتك تسري في عروقك

149
00:11:55,690 --> 00:11:57,980
،لقد عجزت عن حماية والدتك

150
00:11:58,410 --> 00:12:01,620
.ولكنني سأحميك حتى آخر رمق

151
00:12:02,610 --> 00:12:08,850
سأظل بجانبك على الدوام
.حتى يحين اليوم الذي تغمُرك فيه السعادة

152
00:12:14,190 --> 00:12:17,250
.أُريد والدتي

153
00:12:20,100 --> 00:12:24,700
.إنني أمقتك لأنك عجزت عن حماية والدتي يا جُندي - سان

154
00:12:25,770 --> 00:12:27,840
ما رأيك بهذا؟

155
00:12:28,510 --> 00:12:29,740
أو هذا؟

156
00:12:30,780 --> 00:12:32,600
أو هذا؟

157
00:12:34,000 --> 00:12:35,480
إلى أين تذهبين يا ريبيكا؟

158
00:12:35,480 --> 00:12:37,470
.سأعود للمنزل

159
00:12:37,690 --> 00:12:38,640
!كلا

160
00:12:38,890 --> 00:12:43,210
.رفاق الملك يبحثون عنكِ في البلدة وفي المنزل أيضًا

161
00:12:43,580 --> 00:12:45,430
!دوفلامينجو - ساما

162
00:12:45,430 --> 00:12:49,200
!دوفلامينجو! دوفلامينجو

163
00:12:49,550 --> 00:13:01,550
لقد حكمت عائلة ريكو الملكية هذه الدولة الفقيرة لقرونٍ من الزمن
وانتهى الأمر بهم بدناءةٍ أن ينهبوا أموالكم وممتلكاتكم لصالحهم

164
00:13:01,980 --> 00:13:05,260
.وعلى نقيض ما كانت عليه هذه الدولة، سأجعلها دولة تنعم بالثراء

165
00:13:23,480 --> 00:13:25,990
.لم أكن أعرف أنَّ بإمكان الدُمى العمل

166
00:13:25,990 --> 00:13:27,720
.الحاجة للمال هي ما دفعتني لهذا

167
00:13:37,350 --> 00:13:38,760
!ريبيكّا

168
00:14:04,940 --> 00:14:06,260
!أحمق

169
00:14:06,310 --> 00:14:10,940
انظري إني في أتم حال
.في أتم حال وقويٌ ودميةٌ خارقة

170
00:14:23,830 --> 00:14:28,560
جُندي - سان مغوار

171
00:14:29,190 --> 00:14:33,990
.وسيظلُ بجانبك على الدوام

172
00:14:34,610 --> 00:14:36,340
هل الطقس قارس البرودة يا ترى؟

173
00:14:37,130 --> 00:14:40,760
.إنني لا أشعرُ بشيءٍ بسبب هذا الجسد الصفيحي

174
00:14:48,980 --> 00:14:50,000
ألا يشعرك بهذا بالدفء؟

175
00:14:50,290 --> 00:14:52,400
.بلى، كثير من الدفء

176
00:14:56,530 --> 00:15:01,030
جُندي - سان مغوار

177
00:15:01,030 --> 00:15:07,140
.وسيظلُ بجانبك على الدوام

178
00:15:55,650 --> 00:15:57,060
كم يبلغ إيجار هذا المنزل؟

179
00:15:57,060 --> 00:15:59,760
.يُمكنك استعمال المنازل المهجورة كيفما يحلو لك

180
00:15:59,760 --> 00:16:04,710
لقد هجر الكثير من الناس هذا المكان
.منذ حرقه جيش الملك ريكو

181
00:16:06,160 --> 00:16:08,000
.الجو دافء داخل المنزل

182
00:16:08,000 --> 00:16:09,300
.أغلقي النافذة

183
00:16:09,300 --> 00:16:09,810
.كلا

184
00:16:11,270 --> 00:16:13,990
.هُنالك دُمى أخرى

185
00:16:13,990 --> 00:16:16,590
.وأطفال كذلك. اخرجي والعبي معهم

186
00:16:16,960 --> 00:16:19,280
.أظنك ستكونين في مأمنٍ هُنا

187
00:16:20,380 --> 00:16:22,140
بما أنَّ هُنالك أناس آخرون في القرية

188
00:16:22,140 --> 00:16:23,910
.فعلينا الالتزام بقانون الدُمى

189
00:16:24,610 --> 00:16:28,340
بحلول المساء سأعود لـ "منزل الدُمى" بعد أن تغطي في النوم

190
00:16:28,340 --> 00:16:30,500
.وسأعود قبل أن تستيقظي حتمًا

191
00:16:32,310 --> 00:16:34,360
وكي أبرهن أني معكِ دائمًا

192
00:16:34,360 --> 00:16:38,610
.سأرمي كُل صباح بتلة زهرة من صدع النافذة

193
00:16:52,070 --> 00:16:54,080
.صباح الخير يا جُندي - سان

194
00:16:54,080 --> 00:16:55,790
...أجل، صباح الخيـ

195
00:16:58,170 --> 00:16:59,250
.أيتها المُشاكسة

196
00:17:03,190 --> 00:17:06,100
.هُنالك الكثير من الملابس التي قد تلائمك يا جُندي - سان

197
00:17:06,860 --> 00:17:08,310
!لطيف

198
00:17:09,090 --> 00:17:10,510
!رائع

199
00:17:12,790 --> 00:17:15,560
لا تآبهي لأمري

200
00:17:15,560 --> 00:17:17,280
.اختاري ما تهواه نفسك يا ريبيكّا

201
00:17:17,450 --> 00:17:18,380
!مرحى

202
00:17:29,780 --> 00:17:30,910
ما رأيك!؟

203
00:17:33,560 --> 00:17:36,190
.أنت ضئيل الحجم ولكنك تبذل قصارى جُهدك حقًا

204
00:17:36,190 --> 00:17:37,370
.الحاجة للمال هي ما دفعتني لهذا

205
00:17:42,090 --> 00:17:43,790
!أوي

206
00:17:43,790 --> 00:17:45,480
.الحاجة للمال هي ما دفعتني لهذا

207
00:17:47,950 --> 00:17:50,050
.عيد ميلاد سعيد يا ريبيكّا

208
00:17:57,870 --> 00:17:59,370
.يا لها من كعكة لذيذة

209
00:18:10,720 --> 00:18:11,470
!أمسك

210
00:18:14,580 --> 00:18:18,440
.حاولي إمساك كرتي يا ريبيكّا

211
00:18:18,640 --> 00:18:19,600
.مؤلم

212
00:18:22,410 --> 00:18:23,590
ما رأيك؟

213
00:18:24,800 --> 00:18:26,020
!يا وغد

214
00:18:32,040 --> 00:18:33,590
ماذا تُريد؟

215
00:18:33,680 --> 00:18:34,590
...حسن

216
00:18:35,050 --> 00:18:35,990
!اقرأي هذه

217
00:18:37,160 --> 00:18:38,560
!يا وغد

218
00:18:40,090 --> 00:18:42,000
لِمَ؟

219
00:18:42,720 --> 00:18:43,750
!أمسكي

220
00:18:47,190 --> 00:18:47,910
!أمسكي

221
00:18:48,060 --> 00:18:49,170
.إلى اللقاء

222
00:18:49,170 --> 00:18:50,530
.إلى اللقاء

223
00:19:01,270 --> 00:19:02,760
.إنها يتيمة

224
00:19:02,760 --> 00:19:04,890
.وليس لديها عائلة تحفل بأمرها

225
00:19:10,760 --> 00:19:11,800
!ريبيكّا

226
00:19:16,520 --> 00:19:17,550
!ريبيكّا

227
00:19:18,250 --> 00:19:19,470
أين أنتِ؟

228
00:19:19,620 --> 00:19:21,140
!ريبيكّا

229
00:19:21,140 --> 00:19:23,110
!ريبيكّا

230
00:19:27,900 --> 00:19:31,920
.إنها جميلة، وقد نبيعها بثمنٍ باهض

231
00:19:32,110 --> 00:19:33,080
!ريبيكّا

232
00:19:34,980 --> 00:19:36,710
!ريبيكّا

233
00:19:37,640 --> 00:19:40,720
.هُنالك دُمية شاذة المظهر تُطاردنا

234
00:19:41,600 --> 00:19:43,230
!ريبيكّا

235
00:19:43,430 --> 00:19:44,580
!جُندي - سان

236
00:19:46,620 --> 00:19:50,000
.دعه وشأنه، فلن يتمكن من اللحاق بنا على أيّ حال

237
00:19:57,990 --> 00:19:59,460
!أيُّها الوغد

238
00:19:59,460 --> 00:20:01,680
!لا تعبث مع البشر وأنتَ محض دُمية

239
00:20:06,030 --> 00:20:07,900
!سأحطمك

240
00:20:10,970 --> 00:20:12,220
!جُندي - سان

241
00:20:15,280 --> 00:20:17,560
!ريبيكّا

242
00:20:23,950 --> 00:20:27,270
.آسف، لقد أصبحتُ مطلوبًا

243
00:20:28,030 --> 00:20:30,940
إننا نتشاطر الأمر ذاته، أليس كذلك؟
.فهيّا نعثر على منزل جديد

244
00:20:36,950 --> 00:20:41,300
.أودّ أن أعيش معك في المنزل ذاته يومًا ما يا جُندي - سان

245
00:20:47,840 --> 00:20:49,690
.سأعلمك القتال

246
00:20:49,810 --> 00:20:52,390
.لا حاجة لذلك فأنتَ بجانبي

247
00:20:52,390 --> 00:20:54,630
إن حدث مكروه لي، فماذا ستفعلين حينها؟

248
00:20:54,630 --> 00:20:55,430
!تقدمي

249
00:20:55,840 --> 00:20:58,600
.لقد أخبرتني والدتي ألا أؤذي الآخرين

250
00:20:58,780 --> 00:21:01,470
.سأُعلمك كيف لا تتعرضين للأذى

251
00:21:02,890 --> 00:21:03,990
!هيّا

252
00:21:11,030 --> 00:21:12,740
.لا أريد فعل هذا

253
00:21:12,790 --> 00:21:14,050
.ارفعي سيفك

254
00:21:14,730 --> 00:21:15,630
.حسن، هيّا بنا

255
00:21:17,470 --> 00:21:20,040
.أنصتِ، نحنُ لا نلهو

256
00:21:25,860 --> 00:21:27,030
!أسرع

257
00:21:27,370 --> 00:21:28,870
.استخدمي جذعك السُفلي

258
00:21:33,160 --> 00:21:35,710
.سنتدرّب على هذا كُل يوم

259
00:21:35,710 --> 00:21:36,540
ماذا!؟

260
00:21:53,380 --> 00:21:55,540
،لقد كان بجانبي على الدوام

261
00:21:56,240 --> 00:21:58,470
.وقد حماني مرات لا تُحصى

262
00:22:04,820 --> 00:22:06,840
!ها هي

263
00:22:06,840 --> 00:22:09,610
أأنتم مستعدون!؟

264
00:22:09,610 --> 00:22:12,560
أجملُ محاربة في المدرج

265
00:22:12,560 --> 00:22:15,220
!إنها الأميرة الخيالية

266
00:22:15,220 --> 00:22:19,300
أنّى لنا أن نحظى بمتنافس يؤجج الحماس في الحلبة مثلها!؟

267
00:22:20,230 --> 00:22:22,720
.لا تهلك يا جُندي - سان

268
00:22:24,610 --> 00:22:26,310
...فحتى أنا

269
00:22:28,740 --> 00:22:32,560
.عليكِ اللعنة يا ريبيكّا - 
.مزقوها -

270
00:22:32,560 --> 00:22:35,670
.عليكم اللعنة يا عشيرة الملك ريكو

271
00:22:35,670 --> 00:22:38,130
!أيتها العشيرة الفاسدة

272
00:22:38,600 --> 00:22:39,910
.لن أقبل الخسارة...

273
00:22:53,650 --> 00:22:54,750
ماذا؟

274
00:22:54,990 --> 00:22:57,270
لِمَ يمقتها الجميع هكذا؟

275
00:22:57,270 --> 00:23:00,210
.إنها طيبة حقًا
.كفاهم عبثًا

276
00:23:00,210 --> 00:23:01,740
...لقد ابتاعت لي البينتو

277
00:23:01,740 --> 00:23:03,060
!أعلم ذلك

278
00:23:03,600 --> 00:23:05,560
ولكنَّ جد ريبيكا

279
00:23:05,910 --> 00:23:10,400
!يمقته كُل من في الدولة، لأنه الملك السابق

280
00:23:24,630 --> 00:23:28,720
في خضم عاصفة من السخريات
.أخيرًا D يُقرع جرس بداية نزال المجموعة

281
00:23:29,060 --> 00:23:35,300
في وضع يائس يستهدف حياة كافة المُتنافسين
.تواجه ريبيكّا ذلك اليأس

282
00:23:35,690 --> 00:23:39,950
!وانقلاب رهيب من شأنه تغيير مصير دريسروزا على وشك البدء

283
00:23:39,950 --> 00:23:44,370
.يبدأ D في الحلقة القادمة من ون بيس: ساحة الحرب الحاسمة، نزال المجموعة

284
00:23:44,370 --> 00:23:46,530
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

285
00:23:45,830 --> 00:23:49,790
ساحة الحرب الحاسمة

286
00:23:45,830 --> 00:23:49,790
يبدأ D نزال المجموعة

