1
00:00:16,170 --> 00:00:18,760
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

2
00:00:18,800 --> 00:00:21,550
مُستمرين بالتقدّم

3
00:00:21,590 --> 00:00:24,430
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

4
00:00:24,510 --> 00:00:27,560
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

5
00:00:27,640 --> 00:00:30,150
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

6
00:00:30,230 --> 00:00:33,070
!نحنُ مُتحدون! لذا فلنمضِ قُدمًا

7
00:00:38,610 --> 00:00:42,950
-الحُرية هي بوصلتنا الوحيدة -نحنُ أفضل رفاق

8
00:00:43,030 --> 00:00:49,460
سنشقُ طريقنا بنهجنا الخاص

9
00:00:49,540 --> 00:00:53,880
-لقد قضينا أيامنا ونحنُ مندفعون للأمام بأقصى سُرعتنا - انطلقوا شرقًا، انطلقوا غربًا

10
00:00:53,960 --> 00:01:00,300
كُل يومٍ يحمل في طياته أمرًا جديدًا وليسَ هُنالك ما نتركه دون إنجاز

11
00:01:00,390 --> 00:01:05,890
(أتحرق شوقًا لبزوغ الفجر (لا يسعني الانتظار

12
00:01:06,020 --> 00:01:10,940
لهذا علينا أن نُدركَ الشمس

13
00:01:10,980 --> 00:01:13,810
!ونسحبها بقوة إلى السماء! هيَّا بنا

14
00:01:14,860 --> 00:01:17,570
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

15
00:01:17,610 --> 00:01:21,490
لنجمع شظايا أحلامنا

16
00:01:21,580 --> 00:01:25,660
فكنزنا يكمنُ عندما تتحد سويةً

17
00:01:25,700 --> 00:01:28,330
لننطلق ساطعين! راكضين! للأبد

18
00:01:28,410 --> 00:01:31,040
مُستمرين بالتقدّم

19
00:01:31,120 --> 00:01:34,080
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

20
00:01:34,130 --> 00:01:37,130
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

21
00:01:37,250 --> 00:01:39,840
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

22
00:01:39,880 --> 00:01:42,300
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

23
00:01:44,590 --> 00:01:47,840
.سيُبددك الظلام يا قُبعة القش

24
00:01:48,390 --> 00:01:49,540
.لن أخسر

25
00:01:50,150 --> 00:01:57,310
.سأجدُ الون بيس، وسأغدو ملك القراصنة

26
00:01:59,030 --> 00:02:04,320
(كُل تجربة نتغلب عليها تمهد لنا فرصة للتشويق (لا أستطيع المكوث

27
00:02:04,490 --> 00:02:09,580
غدًا وكُل يومٍ بعد ذلك سيكون مُثيرًا، وشديدًا

28
00:02:09,620 --> 00:02:13,580
!كسلسلة من الإثارة

29
00:02:13,620 --> 00:02:16,040
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

30
00:02:16,130 --> 00:02:20,170
أطلقوا العنان لفضولكم، واتبعوا قلوبكم

31
00:02:20,220 --> 00:02:24,260
واتجهوا صوبَ هدفكم، فتلك ماهية المُغامرة

32
00:02:24,300 --> 00:02:26,930
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

33
00:02:26,970 --> 00:02:29,640
ابسطوا مُخطط قلوبكم

34
00:02:29,680 --> 00:02:32,680
فهُنالك قوةٌ خفية في الرابطة التي تجمعنا

35
00:02:32,730 --> 00:02:35,810
وستُساعدنا كي نُدرك نهاية أحلامنا

36
00:02:35,860 --> 00:02:38,400
!إياكم! إياكم! إياكم! إياكم أن تتوقفوا عن ذلك

37
00:02:38,480 --> 00:02:41,240
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

38
00:02:40,000 --> 00:02:44,500
.omar. & Al3asq :ترجمة وإعداد
Al3asq :إنتاج ورفع

39
00:02:49,340 --> 00:02:54,670
،كُل القراصنة الذين يسعون للون بيس يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

40
00:02:54,960 --> 00:02:57,990
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

41
00:02:59,890 --> 00:03:06,710
ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر على ذلك المُحيط
.كان ملك القراصنة؛ جولد روجر

42
00:03:07,380 --> 00:03:13,010
.العالم الجديد قد أثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة

43
00:03:14,470 --> 00:03:22,640
"وفي الوقت الراهن الفتى الذي أصبحَ جسده مطاطيًا بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو
.مونكي دي لوفي وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

44
00:03:23,100 --> 00:03:26,390
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

45
00:03:29,970 --> 00:03:36,380
في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد
،تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو

46
00:03:36,380 --> 00:03:40,870
.وحطوا رحالهم في دريسروزا لتسليم سيزار إلى دوفلامينجو

47
00:03:41,050 --> 00:03:44,920
حينما اكتشفَ لوفي أنَّ جائزة المُنافسة هي فاكهة ميرا - ميرا

48
00:03:44,920 --> 00:03:48,140
.قرر الاشتراك وخوض نزالاتٍ ضارية

49
00:03:48,400 --> 00:03:50,810
.لا تهلك يا جُندي - سان

50
00:03:51,190 --> 00:03:52,630
...فحتى أنا

51
00:03:55,360 --> 00:03:56,830
.لن أقبل الخسارة...

52
00:03:57,050 --> 00:04:06,000
ساحة المعركة الحاسمة

53
00:03:57,050 --> 00:04:06,000
يبدأ D نزال المجموعة

54
00:04:00,470 --> 00:04:05,220
."يبدأ D ساحة المعركة الحاسمة، نزال المجموعة"

55
00:04:39,810 --> 00:04:42,830
.اهلكي يا ريبيكّا

56
00:04:43,010 --> 00:04:45,250
!يا ذات العرق القذر

57
00:04:45,250 --> 00:04:47,600
.فلتذهبي للجحيم يا ريبيكّا

58
00:04:47,620 --> 00:04:49,900
.اليوم هو يوم إعدامك

59
00:04:55,390 --> 00:04:57,910
!يا عار دريسروزا

60
00:04:57,990 --> 00:05:00,150
!أحرقوها

61
00:05:00,150 --> 00:05:03,370
!ذلك سيُسعد جدها المهووس بالحرق

62
00:05:03,370 --> 00:05:08,850
.D المعركة الجماعية في مدرج كوريدا للمجموعة

63
00:05:09,540 --> 00:05:16,180
."يشتاط غضب الجمهور حين دخلت ريبيكّا المُلقبة بـ "الأميرة الشبحية

64
00:05:23,650 --> 00:05:30,680
وماذا إن كانت حفيدة الملك السابق؟
.لا علاقة لها بما اقترفه جدها

65
00:05:33,360 --> 00:05:35,280
.أجل، مُحق

66
00:05:36,600 --> 00:05:39,080
.لم أتوقع منك قول ذلك

67
00:05:39,390 --> 00:05:44,810
حتى وإن كان جدها هو الملك السابق والذي تحتقره كامل الدولة

68
00:05:44,810 --> 00:05:49,790
.إلا أنَّ ريبيكّا تبقى أملنا

69
00:05:50,280 --> 00:05:52,000
أملكم؟

70
00:05:52,080 --> 00:05:55,300
،أجل، نحنُ وريبيكّا كُنا نحارب بشدة

71
00:05:55,300 --> 00:06:02,350
.لنُمهد طريق خروج من هذا الجحيم المُظلم الذي لا مخرج منه

72
00:06:04,720 --> 00:06:08,660
لم نكن أقوياء كفاية، فانتهى المطاف بنا على حالنا هذا

73
00:06:08,660 --> 00:06:10,180
.ولكنَّ ريبيكّا لم تتأذ

74
00:06:10,600 --> 00:06:15,300
.كلا، سواء أتأذت أم لم تتأذ، فستبقى ريبيكّا أملنا النابض بالحياة

75
00:06:17,310 --> 00:06:21,240
إن استطاعت أن تنتصر في هذه البطولة وأن تظفر بفاكهة ميرا - ميرا

76
00:06:21,240 --> 00:06:25,060
.فقد تتحسن الأمور هُنا قليلًا

77
00:06:37,890 --> 00:06:39,510
!إلى قعر الجحيم

78
00:06:39,730 --> 00:06:43,210
.كامل البلاد تمقتك بشدة يا ريبيكّا - تشان

79
00:06:43,330 --> 00:06:45,480
رُغم وجهك الجميل هذا

80
00:06:45,480 --> 00:06:49,540
.B إلا أنَّ العامة يظنون بأنك حقيرة أكثر من بارتولوميو من المجموعة

81
00:06:49,540 --> 00:06:51,220
.أصبت

82
00:06:53,380 --> 00:06:58,760
!عليكِ اللعنة يا ريبيكّا - 
!يا عشيرة الملك ريكو القذرة -

83
00:07:09,630 --> 00:07:11,780
!يكفي

84
00:07:14,230 --> 00:07:17,720
...الرجل الذي يدخل الحلبة هو

85
00:07:18,930 --> 00:07:22,150
.لا يُمكنني التغاضي عن تصرّف الجمهور المشين هذا

86
00:07:22,600 --> 00:07:24,290
!عارٌ عليكم

87
00:07:28,580 --> 00:07:35,050
ها هو قائد طاقم القراصنة الجميلين كافنديش
.مُمتطي الفرس الأبيض يدخل الحلبة

88
00:07:36,250 --> 00:07:39,590
كافنديش مُمتطي الفرس الأبيض

89
00:07:42,890 --> 00:07:44,880
.كافنديش - ساما

90
00:07:45,360 --> 00:07:48,660
.يا لجماله

91
00:07:48,660 --> 00:07:50,320
.تماسكي قليلًا

92
00:07:50,590 --> 00:07:55,240
.بعض نساء الجمهور يفقدن وعيهن

93
00:07:55,240 --> 00:08:01,230
.مظهره ما زالَ كما عهده الجميع منذُ ثلاثة أعوام

94
00:08:01,440 --> 00:08:06,200
.اقضِ على تلك الفتاة الخرقاء يا كافنديش - ساما

95
00:08:06,550 --> 00:08:09,820
.لقنها درسًا لا يُنسى

96
00:08:12,150 --> 00:08:13,870
!صمتًا يا أوغاد

97
00:08:16,390 --> 00:08:19,260
لستُ أعلم سبب كرهكم الأعمى لها

98
00:08:19,260 --> 00:08:24,580
ولكنها فتاة يافعة تقف في أرض الحلبة مُخاطرة بحياتها

99
00:08:24,600 --> 00:08:29,450
أمّا أنتم فلستم تُخاطرون بحياتكم
.لذلك لا يحقُ لكم السخرية منها

100
00:08:29,470 --> 00:08:31,700
،إن أردتم قتلها حقًا

101
00:08:31,700 --> 00:08:35,990
.فاستلوا سلاحًا وطئوا أرض الحلبة بأنفسكم

102
00:08:50,630 --> 00:08:55,130
ما أصوات الأشخاص الذين لا يمتلكون الشجاعة
.إلا ضوضاء مُزعجة

103
00:08:55,130 --> 00:08:59,850
لديَّ أسبابي للاشتراك في هذه البطولة
.ولكنني لا أستطيع مقتها

104
00:09:02,140 --> 00:09:05,190
!حياة وموت المُحاربون ليسوا بعرضٍ يسر الناظرين

105
00:09:17,750 --> 00:09:20,160
.أحسنتَ عملاً يا فارول

106
00:09:20,160 --> 00:09:22,740
ما غرض الحصان ومُكبر الصوت؟

107
00:09:22,820 --> 00:09:26,160
.لقد تحدث كابيتسو بالقول الصواب

108
00:09:26,160 --> 00:09:28,060
.إنني متفاجئ قليلًا

109
00:09:28,060 --> 00:09:29,410
.إلا أني ما زلتُ أمقته

110
00:09:33,170 --> 00:09:37,970
!كافنديش - ساما - 
.يا لعظمتك

111
00:09:37,970 --> 00:09:41,460
.لستُ آبه بشأن ريبيكّا بعد الآن

112
00:09:41,790 --> 00:09:44,200
.سأدعمك

113
00:09:44,410 --> 00:09:46,780
!كافنديش

114
00:09:48,420 --> 00:09:52,540
.لا يُصدق، يا لسحره للجمهور

115
00:09:52,920 --> 00:09:58,760
.لقد بدّل صيحات التهكم بوابل من الهتافات

116
00:10:04,270 --> 00:10:09,240
أتفهم مشاعرك، ليسَ هذا ما أردته، أليس كذلك؟

117
00:10:09,240 --> 00:10:12,240
أظن أنَّ سهولة تغيير رأيهم يُضايقك

118
00:10:12,650 --> 00:10:16,060
.ولكن في الغالب تلك سمة من سمات الناس
...إنهم لا يُنصتون إليك

119
00:10:16,280 --> 00:10:19,750
!إنهم يعشقونني! يا لفرحتي

120
00:10:19,750 --> 00:10:22,630
!أهذا يُسعدك؟ -
!لقد مرت ثلاث سنوات

121
00:10:25,920 --> 00:10:27,040
.المعذرة

122
00:10:27,790 --> 00:10:31,710
.شكرًا على وقوفك إلى جانبي منذ قليل

123
00:10:32,230 --> 00:10:36,880
.لا تهتمي، لقد أدى الأمر لإثارة أعصابي

124
00:10:37,370 --> 00:10:39,200
.لا بد أن ذلك شاقٌ عليكِ

125
00:10:40,000 --> 00:10:42,950
.انسي الأمر، سنضطر لمقاتلة بعضنا

126
00:10:43,340 --> 00:10:44,240
.نعم

127
00:10:47,010 --> 00:10:52,250
.بالمناسبة، لا بد أنه ثمة مراسلٌ صحفي أو اثنان هنا

128
00:10:52,250 --> 00:10:55,620
ما العمل إن وصل هذا الخبر إلى الصحف؟

129
00:10:55,620 --> 00:10:59,790
"!بعد المواجهة سيعقدون مقابلة معي قائلين "أنت أيها النجم الساطع

130
00:10:59,790 --> 00:11:01,860
"وسأقول "أيُّ نجمٍ ساطع هذا الذي تتحدثون عنه؟

131
00:11:03,360 --> 00:11:05,160
!ربما

132
00:11:10,250 --> 00:11:15,190
!وبينما كان كل ذلك يحدث، جميع المتنافسين قد دخلوا إلى الحلبة

133
00:11:15,570 --> 00:11:20,530
.يبلغ 137 D بوجود ممتنعٍ واحد عن المشاركة، عدد المتشاركين في المجموعة

134
00:11:24,150 --> 00:11:30,270
...معركة جماعية بين مقاتلين أشداء. والآن، فليُقرع جرس

135
00:11:30,290 --> 00:11:32,470
!بداية المعركة

136
00:11:38,660 --> 00:11:40,460
...والآن

137
00:11:40,460 --> 00:11:42,710
.كافنديش - ساما

138
00:11:49,040 --> 00:11:52,020
.اقطع رأس أحدهم يا سليمان

139
00:11:52,210 --> 00:11:55,000
!أورلمبس، اقضِ عليهم

140
00:12:00,310 --> 00:12:02,130
!فلتهلكي يا ريبيكّا

141
00:12:03,420 --> 00:12:06,190
!راقبني يا جُندي - سان

142
00:12:07,320 --> 00:12:09,470
جرين بيت

143
00:12:30,350 --> 00:12:32,960
...أنا لستُ مهتمًا بمعرفة ماضيك، ولكن

144
00:12:33,550 --> 00:12:37,970
...الوحيدون القادرون على استغلال حكومة العالم لمجرد خداعنا هم

145
00:12:38,290 --> 00:12:40,040
!التنانين السماوية وحسب

146
00:12:43,660 --> 00:12:45,410
وما المشكلة إذًا؟

147
00:13:19,610 --> 00:13:22,680
.لقد نفد الوقت يا لاو

148
00:13:24,970 --> 00:13:28,890
ما معنى كلامك "الأمر أكثر تعقيدًا مما تظن" سابقًا؟

149
00:13:31,870 --> 00:13:35,630
.إن أردتَ تجاذب أطراف الحديث معي، فسلم لي سيزار أولاً

150
00:13:36,180 --> 00:13:38,860
.وقلبه كذلك

151
00:13:43,850 --> 00:13:45,900
...هل سيزار حقًا

152
00:13:46,590 --> 00:13:49,500
أعني تلك السمايل مهمة بالنسبة لك إلى هذه الدرجة؟

153
00:13:52,630 --> 00:13:53,910
.هذا ما ظننتُه

154
00:13:55,860 --> 00:14:01,390
.بدون السمايل، سيقضي عليك كايدو وسينتهي أمرُك

155
00:14:03,070 --> 00:14:03,860
!المجال

156
00:14:04,870 --> 00:14:05,910
!فوضى عارمة

157
00:14:23,230 --> 00:14:25,280
!أيها الشقي الصغير

158
00:14:34,800 --> 00:14:36,150
فوجيتورا؟

159
00:14:36,390 --> 00:14:38,510
.المعذرة

160
00:14:38,510 --> 00:14:40,440
!ما معنى هذا؟

161
00:14:40,440 --> 00:14:44,100
.سيتوجب عليَّ إيقافك الآن، أيها الشيطان السماويّ

162
00:14:49,220 --> 00:14:51,490
...هدفي من المجيء هنا

163
00:14:52,960 --> 00:14:56,430
.هو القبض عليه لا قتله

164
00:15:05,070 --> 00:15:06,700
.حسنًا

165
00:15:13,260 --> 00:15:17,080
.ولكني بحاجة لاستعادة قلب سيزار يا لاو

166
00:15:25,730 --> 00:15:31,210
.بالمناسبة، تبدو مهتمًا بمعرفة "التعقيد" الذي ذكرتُه سابقًا

167
00:15:31,210 --> 00:15:33,360
أتودُّ سماع التفاصيل؟

168
00:15:53,650 --> 00:15:57,650
دريسروزا - حقل الأزهار

169
00:16:23,780 --> 00:16:26,750
التحالف المضاد لدوفلامينجو
"مقر "جيش الملك ريكو

170
00:16:31,790 --> 00:16:36,740
!لقد أحضرنا البطلين الأسطوريين أوسولاند وروبيلاند

171
00:16:38,360 --> 00:16:40,480
.أوسوب، روبين

172
00:16:52,410 --> 00:16:55,210
فرقتا جرو الثعلب الأصفر والنحلة الوردية

173
00:16:55,210 --> 00:16:57,560
.قد وصلتا من جرين بيت

174
00:16:57,710 --> 00:16:59,660
.أحسنت عملاً، ليو

175
00:17:02,250 --> 00:17:04,470
.حان الوقت أيها القائد

176
00:17:05,920 --> 00:17:12,480
هذه المعركة تهدف لاستعادة شرف الملك ريكو
الذي تم خلعه من العرش بشكل مؤسف منذ عشر سنوات

177
00:17:12,480 --> 00:17:15,580
.ولاستعادة حريتنا

178
00:17:19,640 --> 00:17:25,650
.في ذلك اليوم، غزا دوفلامينجو هذه الدولة واستولى على كل شيء بالعنف

179
00:17:26,180 --> 00:17:27,790
!لن أنسى ذلك ما حييت

180
00:17:33,820 --> 00:17:35,400
...استغرقت خطتنا في تجهيزها

181
00:17:35,950 --> 00:17:38,090
!عامًا كاملاً

182
00:17:39,720 --> 00:17:43,510
.رغم أنهم مجموعة قراصنة شيتشيبوكاي، فلدينا أملٌ في الانتصار

183
00:17:48,460 --> 00:17:53,760
.عليَّ الإنصات لخطتهم والتفكير في أفضل توقيت للهرب

184
00:17:56,340 --> 00:17:58,820
دريسروزا - أكاسيا

185
00:17:59,370 --> 00:18:03,060
.زورولاند، سننعطف يسارًا بعد قليل

186
00:18:03,500 --> 00:18:07,280
.اليسار هو الجهة التي لا توجد بها سيوفك

187
00:18:07,280 --> 00:18:10,230
!ألا تثقين حتى بأن أعرف الاتجاهات؟ -
!على الإطلاق -

188
00:18:14,360 --> 00:18:16,690
...الشخص الذي يهاجم سفينتكم

189
00:18:16,690 --> 00:18:20,180
.هي أحد القادة التنفيذيين لعائلة الدون كيهوتي، وتدعى جيولا

190
00:18:20,960 --> 00:18:24,490
.يمكنها هزيمة خصمها بطريقة فنية

191
00:18:24,490 --> 00:18:25,860
.إنها قوية للغاية

192
00:18:25,860 --> 00:18:27,450
أتعلمين كل هذا؟

193
00:18:27,840 --> 00:18:34,130
لقد حفظتُ أسماء وأوجه وقدرات
.جميع القادة التنفيذيين بقدر استطاعتي

194
00:18:34,980 --> 00:18:37,030
...خصوصًا القادة الثلاثة الكبار

195
00:18:37,680 --> 00:18:42,130
.الذين سحقوا جيش دريسروزا بأسره منذ عشرة أعوام

196
00:18:42,350 --> 00:18:43,490
.تريبول

197
00:18:43,490 --> 00:18:44,850
.ديامانتي

198
00:18:44,850 --> 00:18:50,240
.وبيكا، لن أنسى تلك الأوجه ما حييت

199
00:18:51,430 --> 00:18:54,730
منذ عشرة أعوام؟ كم عمرك؟

200
00:18:54,730 --> 00:18:56,250
.عمري 27 عامًا

201
00:18:56,250 --> 00:18:59,400
!أنتِ بعمر السابعة والعشرين؟

202
00:19:00,570 --> 00:19:01,520
...إنه

203
00:19:01,670 --> 00:19:02,940
!من هنا

204
00:19:03,970 --> 00:19:07,260
زورو - دونو، زورو - دونو

205
00:19:07,280 --> 00:19:10,490
!نحن هنا

206
00:19:10,910 --> 00:19:12,800
!لا تصرخ أيها الأحمق

207
00:19:12,880 --> 00:19:14,120
من يكونان؟

208
00:19:14,120 --> 00:19:15,500
.إنهما يتعاركان مع بعضهما

209
00:19:16,050 --> 00:19:19,100
.ذو الحواجب الحلزونية-لاند وذو عقدة الشعر العلوية-لاند

210
00:19:20,860 --> 00:19:24,140
!ماذا؟! ستذهب لإنقاذ نامي - سان؟

211
00:19:24,660 --> 00:19:29,870
!إذًا فهي لم تُجب على الدن دن موشي لأنها كانت في ورطة

212
00:19:29,870 --> 00:19:31,870
.حسنًا، سآتي معك

213
00:19:31,870 --> 00:19:33,670
.انتظر يا سانجي - دونو

214
00:19:33,670 --> 00:19:37,660
.نحن هنا لإخبار لوفي - دونو بما يجري

215
00:19:37,660 --> 00:19:38,790
.يا ذا الساق السوداء

216
00:19:41,340 --> 00:19:43,760
!عزيزتي فايوليت - تشان

217
00:19:43,760 --> 00:19:46,480
.أتمنى أن تقضي عاطفتك عليك

218
00:19:46,480 --> 00:19:49,920
.زميلتي جيولا قد اختطفت سفينتكم

219
00:19:49,920 --> 00:19:51,090
ماذا؟

220
00:19:51,090 --> 00:19:53,040
!وهم في طريقهم إلى جرين بيت

221
00:19:57,530 --> 00:19:58,780
...والآن

222
00:19:58,780 --> 00:20:03,850
؟ D من سيفوز بالمعركة الجماعية في المجموعة

223
00:20:06,270 --> 00:20:08,570
.لا يمكن أن يتم إقصائي هنا

224
00:20:09,040 --> 00:20:13,760
.سأفوز مهما كان الثمن، وأظفر بفاكهة ميرا-ميرا

225
00:20:13,760 --> 00:20:15,930
!كي أتمكن من القضاء على دوفلامينجو

226
00:20:18,710 --> 00:20:21,650
!فلنبدأ بريبيكّا

227
00:20:21,650 --> 00:20:23,330
!فكرة عظيمة

228
00:20:26,290 --> 00:20:30,760
!وأنا من سيحمي جُندي - سان هذه المرة

229
00:20:37,030 --> 00:20:39,850
.الجميع يكرهونك يا ريبيكّا - تشان

230
00:20:40,070 --> 00:20:44,490
.سأهزمكِ وأصبح بطل هذه الدولة

231
00:20:49,340 --> 00:20:51,700
.هذا ليس عدلاً

232
00:20:51,700 --> 00:20:53,800
!أولئك الخمسة قد تكالبوا على ريبيكّا

233
00:20:54,020 --> 00:20:59,760
.أنت مُحق، ولكن هذا يحدث كلما دخلت ريبيكّا في منافسة

234
00:20:59,760 --> 00:21:04,440
.في معظم الأحيان تكون ريبيكّا الفتاة الوحيدة بين رجالٍ أشداء

235
00:21:04,440 --> 00:21:11,380
.بالإضافة لذلك، جميع من في المدرج يريدون رؤية ريبيكّا مهزومة

236
00:21:11,380 --> 00:21:15,790
.لذا فمن الطبيعي أن يحاولوا القضاء عليها أولاً

237
00:21:17,570 --> 00:21:21,610
!نالي منهم يا ريبيكّا، لا تُهزمي

238
00:21:21,610 --> 00:21:24,230
!انطلقي يا ريبيكّا

239
00:21:24,310 --> 00:21:27,400
.فلنستمتع بوقتنا، ريبيكّا-تشان

240
00:21:33,190 --> 00:21:35,440
أتعلمين أنه يمكنك الهجوم كذلك؟

241
00:21:38,790 --> 00:21:41,480
!أتظنين أنكِ أفضل مني؟

242
00:21:51,840 --> 00:21:53,060
ماذا؟

243
00:21:53,280 --> 00:21:55,040
!لا تستهيني بي -
!اللعنة -

244
00:21:55,040 --> 00:21:57,080
!أيتها الحقيرة

245
00:21:58,710 --> 00:21:59,660
!اللعنة

246
00:21:59,950 --> 00:22:01,950
!كم أنتِ جبانةٌ يا ريبيكّا

247
00:22:01,950 --> 00:22:03,890
!دعينا نرَ الدماء تُسفَك

248
00:22:03,890 --> 00:22:05,370
!اقتلوا بعضكم

249
00:22:13,200 --> 00:22:15,310
.دعيني أعلمكِ كيفية القتال

250
00:22:15,900 --> 00:22:19,510
.قالت أمي أنه لا يجب أن أؤذي أحدًا

251
00:22:22,000 --> 00:22:22,940
!أيتها الحقيرة

252
00:22:26,260 --> 00:22:28,890
!أكل ما باستطاعتك فعله هو تجنب الهجمات؟

253
00:22:29,650 --> 00:22:30,800
!خذي هذه

254
00:22:33,550 --> 00:22:36,940
!سأعلمك كيفية ألا تتأذي

255
00:22:37,690 --> 00:22:39,400
!فلتهلكي

256
00:22:41,160 --> 00:22:42,610
!ماذا؟

257
00:22:46,760 --> 00:22:48,260
!انهضي يا ريبيكّا

258
00:22:48,260 --> 00:22:49,800
!يجب أن تصبحي أقوى

259
00:22:50,900 --> 00:22:53,700
!أيتها الحقيرة، كفاكِ حركة

260
00:22:56,340 --> 00:22:58,090
!كفى عبثًا

261
00:23:05,580 --> 00:23:08,170
!أحسنتِ يا ريبيكّا

262
00:23:08,480 --> 00:23:10,030
!استمري على هذا المنوال

263
00:23:13,790 --> 00:23:16,970
!أنا... لن أهزم

264
00:23:24,860 --> 00:23:28,720
.يسمعُ لاو أخبارًا مُفاجئة من دوفلامينجو

265
00:23:29,000 --> 00:23:32,010
وفي حين مُعاناة تشوبر ومن معه من الفن

266
00:23:32,010 --> 00:23:34,620
يستعدون لشن هجوم مُضاد هائل

267
00:23:35,300 --> 00:23:39,840
.وتنشبُ معركة حاسمة ضد جيولا لاستعادة سانيجو

268
00:23:40,180 --> 00:23:44,090
.في الحلقة القادمة من ون بيس: معركة حاسمة! جيولا ضد طاقم قُبعة القش

269
00:23:44,320 --> 00:23:46,530
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

270
00:23:45,910 --> 00:23:49,880
! معركة حاسمة

271
00:23:45,910 --> 00:23:49,880
جيولا ضد طاقم قُبعة القش

