1
00:00:16,210 --> 00:00:18,800
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

2
00:00:18,840 --> 00:00:21,600
مُستمرين بالتقدّم

3
00:00:21,640 --> 00:00:24,470
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

4
00:00:24,560 --> 00:00:27,600
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

5
00:00:27,680 --> 00:00:30,190
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

6
00:00:30,270 --> 00:00:33,110
!نحنُ مُتحدون! لذا فلنمضِ قُدمًا

7
00:00:38,650 --> 00:00:42,990
-الحُرية هي بوصلتنا الوحيدة -نحنُ أفضل رفاق

8
00:00:43,070 --> 00:00:49,500
سنشقُ طريقنا بنهجنا الخاص

9
00:00:49,580 --> 00:00:53,920
-لقد قضينا أيامنا ونحنُ مندفعون للأمام بأقصى سُرعتنا - انطلقوا شرقًا، انطلقوا غربًا

10
00:00:54,000 --> 00:01:00,340
كُل يومٍ يحمل في طياته أمرًا جديدًا وليسَ هُنالك ما نتركه دون إنجاز

11
00:01:00,430 --> 00:01:05,930
(أتحرق شوقًا لبزوغ الفجر (لا يسعني الانتظار

12
00:01:06,060 --> 00:01:10,980
لهذا علينا أن نُدركَ الشمس

13
00:01:11,020 --> 00:01:13,900
!ونسحبها بقوة إلى السماء! هيَّا بنا

14
00:01:14,910 --> 00:01:17,570
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

15
00:01:17,650 --> 00:01:21,530
لنجمع شظايا أحلامنا

16
00:01:21,610 --> 00:01:25,700
فكنزنا يكمنُ عندما تتحد سويةً

17
00:01:25,740 --> 00:01:28,370
لننطلق ساطعين! راكضين! للأبد

18
00:01:28,450 --> 00:01:31,080
مُستمرين بالتقدّم

19
00:01:31,160 --> 00:01:34,130
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

20
00:01:34,170 --> 00:01:37,210
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

21
00:01:37,300 --> 00:01:39,880
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

22
00:01:39,920 --> 00:01:42,340
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

23
00:01:44,640 --> 00:01:47,770
.سيُبددك الظلام يا قُبعة القش

24
00:01:48,470 --> 00:01:49,640
.لن أخسر

25
00:01:50,230 --> 00:01:57,110
.سأجدُ ون بيس، وسأغدو ملك القراصنة

26
00:01:59,110 --> 00:02:04,370
(كُل تجربة نتغلب عليها تمهد لنا فرصة للتشويق (لا أستطيع المكوث

27
00:02:04,530 --> 00:02:09,630
غدًا وكُل يومٍ بعد ذلك سيكون مُثيرًا، وشديدًا

28
00:02:09,670 --> 00:02:13,620
!كسلسلة من الإثارة

29
00:02:13,670 --> 00:02:16,080
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

30
00:02:16,170 --> 00:02:20,170
أطلقوا العنان لفضولكم، واتبعوا قلوبكم

31
00:02:20,250 --> 00:02:24,300
واتجهوا صوبَ هدفكم، فتلك ماهية المُغامرة

32
00:02:24,340 --> 00:02:26,970
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

33
00:02:27,010 --> 00:02:29,680
ابسطوا مُخطط قلوبكم

34
00:02:29,720 --> 00:02:32,730
فهُنالك قوةٌ خفية في الرابطة التي تجمعنا

35
00:02:32,810 --> 00:02:35,850
وستُساعدنا كي نُدرك نهاية أحلامنا

36
00:02:35,900 --> 00:02:38,440
!إياكم! إياكم! إياكم! إياكم أن تتوقفوا عن ذلك

37
00:02:38,520 --> 00:02:41,280
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

38
00:02:49,220 --> 00:02:54,980
كُل القراصنة الذين يسعون للون بيس يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

39
00:02:54,980 --> 00:02:57,550
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

40
00:02:59,890 --> 00:03:06,270
ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر على ذلك المُحيط
.كان ملك القراصنة؛ جولد روجر

41
00:03:07,380 --> 00:03:13,010
.العالم الجديد قد أثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة

42
00:03:14,420 --> 00:03:22,200
"وفي الوقت الراهن، الفتى الذي أصبحَ جسده مطاطيًا بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو
.مونكي دي لوفي وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

43
00:03:22,890 --> 00:03:27,540
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

44
00:03:30,020 --> 00:03:38,500
في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد
.تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو، وحطوا رحالهم في دريسروزا

45
00:03:39,360 --> 00:03:44,470
اشترك لوفي في بطولةٍ قتالية ينالُ فيها المُنتصر فاكهة ميرا-ميرا كجائزة
...وتمكن من الانتصار في نزال مجموعته

46
00:03:44,470 --> 00:03:48,640
.ولكنَّه حاليًا يتجه نحو القصر لاستعادة لاو الذي قبض عليه دوفلامينجو

47
00:03:49,010 --> 00:03:55,750
وفي الوقت نفسه أسفل دريسروزا، بدأ أوسوب ومن معه 
.بالعملية التي تستهدف القضاء على دوفلامينجو

48
00:03:56,720 --> 00:03:58,580
.مطرقة الذيل

49
00:04:03,920 --> 00:04:08,760
.قد نتمكن من إنجاز الخطة بدون ضلوعي في القتال بنفسي

50
00:04:09,060 --> 00:04:13,130
.حسنًا يا رجال
.أوسولاند سيتسلم القيادة الآن

51
00:04:13,130 --> 00:04:15,130
خصمنا فتاة

52
00:04:15,130 --> 00:04:19,400
.فلنذهب وندبّ الرعب في قلبها، اتبعوني

53
00:04:19,400 --> 00:04:20,340
.حاضر

54
00:04:21,210 --> 00:04:22,440
...لا

55
00:04:23,680 --> 00:04:24,910
.انطلقوا أنتم في المقدمة

56
00:04:28,410 --> 00:04:30,750
.فلنذهب إلى البرج الإداري

57
00:04:30,820 --> 00:04:33,490
.حاضر

58
00:04:36,090 --> 00:04:38,620
.الزموا أماكنكم، هذه عملية استيلاء على المصعد

59
00:04:41,330 --> 00:04:42,190
.بطيء

60
00:04:45,360 --> 00:04:48,970
.لم أعد أريد تعلم القتال

61
00:04:50,140 --> 00:04:53,410
.فلتحمني دائمًا يا جندي-سان

62
00:04:53,410 --> 00:04:55,210
.أنا دمية

63
00:04:55,710 --> 00:04:59,580
.الأمطار والرياح ستصيب جسدي بالصدأ

64
00:05:00,980 --> 00:05:04,920
ما غرضك مما تفعله؟ أنت مجرد دمية، فماذا تريد؟

65
00:05:05,220 --> 00:05:07,890
...أنشد دولة مسالمة يمكن فيها

66
00:05:08,390 --> 00:05:10,560
.لطفلتي العيش بسعادة

67
00:05:11,090 --> 00:05:15,560
.سأعيد مقاليد حكم دريسروزا لعائلة الملك ريكو

68
00:05:15,560 --> 00:05:18,960
!ماذا حدث للتو؟

69
00:05:19,200 --> 00:05:24,500
.أمرٌ لا يُصدق، لقد انهار الجميع

70
00:05:24,500 --> 00:05:29,010
.D لقد حدث الأمر برمته في لمح البصر، في معركة المجموعة

71
00:05:29,210 --> 00:05:31,040
.لا، انتظروا

72
00:05:31,280 --> 00:05:35,310
.أحدهم على وشك النهوض

73
00:05:36,080 --> 00:05:45,060
!الفائز قد تقرر؟

74
00:05:36,080 --> 00:05:45,060
D نتيجة مفاجئة في نزال المجموعة

75
00:05:39,350 --> 00:05:44,090
."D الفائز قد تقرر؟! نتيجة مفاجئة في نزال المجموعة"

76
00:05:47,630 --> 00:05:51,330
.يا لها من نهاية غريبة للمعركة

77
00:05:55,300 --> 00:06:01,810
جميع المقاتلين العشرين الأشداء الذين تمكنوا من مواصلة القتال
.قد فقدوا وعيهم لسببٍ مجهول

78
00:06:02,510 --> 00:06:07,550
.لم يسبق أن حدث هذا في تاريخ مدرج كوريدا العريق

79
00:06:13,720 --> 00:06:20,830
ولكن في مركز الحلبة، يمكننا رؤية ظل شخص
.يُكافح ليتمكن من النهوض

80
00:06:20,830 --> 00:06:23,030
أهو المُنتصر يا ترى؟

81
00:06:25,900 --> 00:06:30,240
هل الشخص ذو الظل هو من فعل كل هذا؟

82
00:06:39,580 --> 00:06:40,880
ماذا؟

83
00:06:52,190 --> 00:06:53,330
...ر

84
00:06:53,330 --> 00:06:55,530
!ريبيكّا؟

85
00:06:56,530 --> 00:07:00,200
.ريبيكّا هي التي استطاعت النهوض للتو

86
00:07:13,680 --> 00:07:18,750
D جميع المحاربين المشهورين الذين ظننا أنهم سينتصرون بنزال المجموعة

87
00:07:18,750 --> 00:07:21,750
.ما زالوا ملقين على الأرض بلا حراك

88
00:07:22,150 --> 00:07:27,330
...الفائز بآخر مجموعة في بطولة معارك مدرج كوريدا، والمنتقل إلى النهائيّ

89
00:07:27,760 --> 00:07:34,070
هي بنحوٍ مفاجئ مُقاتلة مُدانة
...وحفيدة الملك ريكو الذي يُعد وصمة عارٍ في تاريخ دريسروزا

90
00:07:34,370 --> 00:07:37,070
.ريبيكّا

91
00:07:44,080 --> 00:07:46,950
.كفى عبثًا -
.أعلم أنكِ استخدمتِ حيلة ما -

92
00:07:46,950 --> 00:07:49,550
أيُّ حيلة استخدمتها يا ريبيكّا؟

93
00:07:49,650 --> 00:07:52,120
.فتشوا جسدَها

94
00:07:56,120 --> 00:07:58,660
.نجحتِ يا ريبيكّا

95
00:07:58,920 --> 00:08:00,830
ما الذي حدث بالضبط؟

96
00:08:00,930 --> 00:08:04,500
.لقد غطت الحلبة سحابةٌ رملية على حين غُرة

97
00:08:04,500 --> 00:08:09,270
.ومن يهتم بما حدث؟ ما يهم هو أن ريبيكّا قد انتصرت

98
00:08:13,240 --> 00:08:17,280
ما الذي يحدث؟ ما الذي فعلته تلك المرأة بكافنديش-ساما؟

99
00:08:17,280 --> 00:08:21,710
.يستحيل أن يُهزم الأميرال أورلمبس على يد فتاة صغيرة

100
00:08:24,980 --> 00:08:27,320
.تلك كانت رياح رومل القاطعة

101
00:08:27,720 --> 00:08:29,250
الرياح القاطعة؟

102
00:08:29,250 --> 00:08:32,220
.هذا صحيح، إنكم لا تعرفون عنها شيئًا-دارا

103
00:08:33,690 --> 00:08:37,060
.وقعت حادثةٌ غامضة في مملكة رومل يومًا ما

104
00:08:54,010 --> 00:08:59,890
تلك الحادثة الغريبة قيل عنها أنَّ رياحًا قاطعة
.كانت تهب وتقتل البشر كل ليلة-دارا

105
00:09:00,890 --> 00:09:04,190
،تم إرسال جنود البحرية بأسرع وقت

106
00:09:07,460 --> 00:09:11,400
.إلا أن الرياح قتلت منهم الكثير كذلك

107
00:09:15,470 --> 00:09:19,000
...كل ما اكتشفوه في النهاية كان

108
00:09:20,440 --> 00:09:26,950
.أن الرياح هي في الواقع شخصٌ يُسمي نفسه هاكوبا-دارا

109
00:09:28,680 --> 00:09:32,880
.ما يزال ذاك الشخص طليقًا

110
00:09:32,880 --> 00:09:39,260
.استمر هاكوبا بدبّ الرعب في العديد من المدن حتى بعد مغادرته مملكة رومل

111
00:09:40,760 --> 00:09:47,030
ولكن أينما يظهر هاكوبا، لا بد أن يكون ذلك القرصان
.في نفس المكان وفي نفس الوقت-دارا

112
00:09:47,030 --> 00:09:47,730
ماذا؟

113
00:10:23,840 --> 00:10:27,010
.لا يمكنكِ الهرب مني أيتها الفتاة الصغيرة

114
00:10:35,780 --> 00:10:36,950
.لا تُعق طريقي

115
00:10:43,560 --> 00:10:45,490
.ذلك الرجل يتصرف بغرابة

116
00:10:48,660 --> 00:10:49,530
!نام؟

117
00:12:13,610 --> 00:12:15,780
هل يمشي أثناء نومه؟

118
00:12:15,780 --> 00:12:17,350
.صحيح-دارا

119
00:12:17,350 --> 00:12:24,360
هاكوبا بلا شك هو شخصية كافنديش البديلة
.التي تستيقظ أثناء نومه

120
00:12:24,560 --> 00:12:31,700
بسبب ارتكاب هاكوبا لجريمة
.اضطر كافنديش للإبحار، وأصبح قرصانًا-دارا

121
00:12:33,100 --> 00:12:35,370
.يا له من مسكين

122
00:12:35,370 --> 00:12:37,400
.لا تتعاطفوا معه

123
00:12:37,770 --> 00:12:43,540
.كافنديش يستمتع بحالته تلك، وسوف يستغل تعاطفكم معه

124
00:12:43,540 --> 00:12:44,310
.مفهوم

125
00:12:45,210 --> 00:12:48,010
...إنه سيافٌ بارعٌ بالأصل

126
00:12:48,610 --> 00:12:51,820
.إلا أن هاكوبا يفوقه قوةً بمراحل

127
00:12:52,420 --> 00:13:01,890
ولكنه ينام عند ظهور شخصيته البديلة
.وهو أمرٌ غير مناسبٍ لمعركةٍ جماعيةٍ كما يبدو

128
00:13:06,230 --> 00:13:10,540
.لا يمكن أن تفوز ريبيكّا -
.لا بد أنها استخدمت مسدسًا أو ما شابه -

129
00:13:10,770 --> 00:13:13,340
.قوموا بتفتيشها واستبعدوها بسرعة

130
00:13:15,070 --> 00:13:17,010
ما العمل؟

131
00:13:17,010 --> 00:13:18,140
ماذا تقصدين؟

132
00:13:18,140 --> 00:13:20,210
هل علينا تفتيش ريبيكّا؟

133
00:13:20,380 --> 00:13:21,480
.لا حاجة لذلك

134
00:13:22,580 --> 00:13:27,590
.دائمًا ما نقوم بتفتيشها بصرامة أكثر مما تنص عليه القوانين

135
00:13:28,090 --> 00:13:32,290
.مُعداتُها هي الأضعف بين كل المتنافسين

136
00:13:32,660 --> 00:13:35,790
.الفائز يبقى فائزًا في مدرج كوريدا مهما كانت هويته

137
00:13:35,790 --> 00:13:41,200
.ليس من مهمتنا ليُّ الحقائق وإفساد انتصار أحدهم

138
00:13:44,270 --> 00:13:48,240
.لقد انتصرت دون أن تلمس أحدهم

139
00:13:48,240 --> 00:13:50,080
.إنها طريقةٌ للفوز بالمعركة

140
00:13:50,440 --> 00:13:56,310
وفوق ذلك، لم تكن محظوظة وحسب
.بل هي الوحيدة التي تمكنت من تفادي هجوم هاكوبا

141
00:13:57,020 --> 00:13:57,950
ماذا؟

142
00:13:58,150 --> 00:14:02,520
.لم أتمكن من رؤية شي، كما هو متوقعٌ من سينباي العظيم

143
00:14:03,360 --> 00:14:08,630
.مهما حدث، لا يُمكنني أن أدع أحد يظفر بفاكهة ميرا-ميرا

144
00:14:11,200 --> 00:14:15,730
.لقد مللتُ الانتظار، وأخيرًا سأتمكن من القتال

145
00:14:27,050 --> 00:14:28,250
.حان موعد النهائيات أخيرًا

146
00:15:02,510 --> 00:15:05,220
اليد اليمنى القوية

147
00:15:10,690 --> 00:15:11,960
.مرة أخرى

148
00:15:14,830 --> 00:15:18,830
.يا لروعته، إنه يتساهل مع ذلك الرجل الميكانيكيّ

149
00:15:18,830 --> 00:15:22,570
.سينيور، أسرع بالقضاء على ذلك الأخرق

150
00:15:23,440 --> 00:15:28,610
.أنتن تجهلن مدى روعة الرجال الآليين أيتها الفتيات المسكينات

151
00:15:39,120 --> 00:15:42,420
ما رأيكن بروعة جسدي الميكانيكي؟

152
00:15:45,090 --> 00:15:49,260
لم أفهم مُطلقًا، أين الرائع في ذلك؟

153
00:15:49,590 --> 00:15:53,030
.موضة ملابس سينيور أجمل مما لديك بعشرة آلاف مرة

154
00:15:53,030 --> 00:15:54,430
.اصمتن

155
00:15:58,140 --> 00:16:03,810
.إياكن والسخرية من مظهر أيّ رجلٍ كان، أيتها الفتيات غير الناضجات

156
00:16:04,680 --> 00:16:06,040
مظهر؟

157
00:16:06,040 --> 00:16:07,250
.صحيح

158
00:16:07,750 --> 00:16:10,050
...هذه المصّاصة

159
00:16:10,450 --> 00:16:11,980
...وهذه المريلة

160
00:16:12,620 --> 00:16:16,420
.لا أرتديهما لاجتذابكن

161
00:16:18,860 --> 00:16:21,090
...هذا الأسلوب في الملابس

162
00:16:22,630 --> 00:16:24,930
.يُمثل مظهري

163
00:16:27,770 --> 00:16:29,170
.آسفة

164
00:16:29,170 --> 00:16:32,470
.لقد كنا مخطئات

165
00:16:33,140 --> 00:16:37,780
إنني أتفهم سبب مظهرك هذا

166
00:16:39,850 --> 00:16:41,650
.لأنني رجلٌ كذلك

167
00:16:42,910 --> 00:16:44,950
...أيها الوغد

168
00:16:44,950 --> 00:16:46,490
...ولكن

169
00:16:52,690 --> 00:16:54,960
.أنتَ عدوي

170
00:16:55,430 --> 00:16:58,500
.تفهم مظهرك لا يعني ألا أقضي عليك

171
00:16:59,400 --> 00:17:01,130
.هذا صحيح

172
00:17:01,150 --> 00:17:06,030
قصر دريسروزا الملكي

173
00:17:06,780 --> 00:17:09,650
قاعة العرش

174
00:17:11,780 --> 00:17:13,580
هل رأيت هذا للتو؟

175
00:17:14,110 --> 00:17:18,450
.حفيدتُك امرأةٌ قويةٌ حقًا

176
00:17:20,320 --> 00:17:25,160
.لم أتوقع أن تشترك معها في البطولة

177
00:17:26,060 --> 00:17:28,130
...أيها الملك ريكو

178
00:17:28,630 --> 00:17:35,130
اشتراكُ شخصٍ مثلك كان ملكًا يومًا ما في بطولة
.لنيل فاكهة شيطان يدل على مدى يأسك

179
00:17:38,870 --> 00:17:40,470
.ريبيكّا

180
00:17:41,410 --> 00:17:46,710
الأهم من ذلك، أعضاء عشيرتك قد تمادوا كثيرًا اليوم

181
00:17:47,050 --> 00:17:50,320
كذلك قامت فايوليت بخيانتنا

182
00:17:50,320 --> 00:17:52,550
.لا يبدو لي هذا مصادفة

183
00:17:53,080 --> 00:17:55,220
هل يُصادف اليوم ذكرى معينة؟

184
00:17:56,520 --> 00:17:58,820
أعرف أنك لا تدري بذلك

185
00:18:00,690 --> 00:18:03,260
...ولكن ما فعلته هذا الصباح

186
00:18:03,900 --> 00:18:11,400
بشأن الخبر المتداول عن تخلّي دوفلامينجو عن عرشه
...وعن استقالته من منصبه في الشيتشيبوكاي

187
00:18:11,840 --> 00:18:15,170
.لقد كانَ محض خطأ، مُجرد خبر كاذب

188
00:18:15,810 --> 00:18:20,910
...عندما علمتُ بأن بصيص الأمل لدولتي كان محض خدعة

189
00:18:20,910 --> 00:18:26,050
دفعني ذلك للرغبة بالقتال مرة أخرى في سبيل كل شيء

190
00:18:26,690 --> 00:18:27,850
.هذا كل شيء

191
00:18:31,760 --> 00:18:36,700
.فهمت، لهذا قررت التحرُّك

192
00:18:37,330 --> 00:18:39,830
ولكن أمر فيولا مختلف

193
00:18:39,830 --> 00:18:43,870
إنها امرأةٌ تعتمد على المنطق وتحليل المواقف بعكسك

194
00:18:44,600 --> 00:18:47,470
.يستحيل أن تتصرف بناء على عاطفتها فقط

195
00:18:48,440 --> 00:18:50,640
.لا بد أنها قد فاضلت ما بين خياراتها المتاحة حاليًا

196
00:18:51,080 --> 00:18:56,920
وهنا يقبع أحد أفضل المبتدئين
...الذي أتى ليتحداني، الشيتشيبوكاي

197
00:18:58,280 --> 00:19:00,150
.ترافلجار لاو

198
00:19:04,190 --> 00:19:09,530
وفوق ذلك، ثمة شخصٌ تسري بعروقه دماء شيطانية
...وقد كان محط أنظار الجميع منذ عامين

199
00:19:09,790 --> 00:19:11,930
.وهو مونكي دي لوفي

200
00:19:14,070 --> 00:19:20,110
.تلك المرأة تتمنى أن يتمكن هذان القرصانان المتحالفان من هزيمتي

201
00:19:22,270 --> 00:19:25,710
ولكن، لاو في حالة يُرثى لها

202
00:19:26,310 --> 00:19:32,320
.وقبعة القش لوفي لن يخرج أبدًا من المدرج كبشريّ

203
00:19:32,780 --> 00:19:36,990
...وبالنسبة لأعضاء طاقم قبعة القش حاليًا

204
00:19:37,360 --> 00:19:43,860
فالآلي فرانكي يُهاجم بيت الدُمى وحيدًا

205
00:19:52,540 --> 00:19:55,810
.ولكن لا أظنه قادرًا على هزيمة قادة عائلتي

206
00:20:01,310 --> 00:20:11,720
والبقية ما يزالون هنا، وهم صائد القراصنة زورو
ونار الثعلب كينيمون، ونيكو روبين، وسوجي كينج

207
00:20:13,190 --> 00:20:17,730
.ولا أظن أنهم سيتمكنون من الوصول حتى إلى الطابق الواقع تحت الأرض

208
00:20:22,330 --> 00:20:23,530
.رهن أمرك يا سيدي

209
00:20:23,710 --> 00:20:25,040
أأنتما مستجدان؟

210
00:20:25,040 --> 00:20:25,770
.نعم

211
00:20:25,770 --> 00:20:30,910
أنتما محظوظان، فالوظيفة هنا سهلة
.كل ما عليكما فعله هو الحرص على انتظام عمل الدمى

212
00:20:31,110 --> 00:20:34,150
.حقًا؟ هذا مُطمئن

213
00:20:34,150 --> 00:20:38,150
نحن نجهل هذا المكان تمامًا، فهلّا عرَّفتنا عليه؟

214
00:20:38,400 --> 00:20:41,530
"عند سفح "هضبة الملك

215
00:20:44,760 --> 00:20:46,760
.ثمة مصعد هناك بالأعلى

216
00:20:46,950 --> 00:20:50,170
لــوفــي


في زي الشبوط

217
00:20:50,630 --> 00:20:53,840
زورو

في زي القـط

218
00:20:54,250 --> 00:20:57,300
كينيمون

219
00:20:54,250 --> 00:20:57,300
في زي الضفدع

220
00:20:58,170 --> 00:20:59,770
.أنصتوا جميعًا

221
00:20:59,840 --> 00:21:08,640
القصر

222
00:21:00,210 --> 00:21:05,780
،القصر الذي يتمركز به دوفلامينجو، وبيت الدمى
...والميناء التجاري الذي يتواجد به مصنع سمايلي

223
00:21:01,890 --> 00:21:08,640
بيت الدمى

224
00:21:04,890 --> 00:21:08,640
الميناء

225
00:21:04,890 --> 00:21:08,640
التجاري

226
00:21:05,780 --> 00:21:07,780
.جميعهم متصلون معًا

227
00:21:08,710 --> 00:21:13,080
إذن بمقدورنا الوصول إلى منزل الدُمى والمصنع إن تمكنا من دخول القصر، صحيح؟

228
00:21:13,080 --> 00:21:14,450
.هذا صحيح

229
00:21:14,440 --> 00:21:26,040
القصر

230
00:21:14,440 --> 00:21:26,040
بيت الدمى

231
00:21:14,440 --> 00:21:26,040
الميناء

232
00:21:14,440 --> 00:21:26,040
التجاري

233
00:21:14,920 --> 00:21:20,660
.سيتوجب عليكم المرور إما بالقصر أو منزل الدمى للوصول إلى المصنع

234
00:21:20,660 --> 00:21:25,500
ولكن لا بد أن رفاقي قد تسللوا إلى الميناء التجاري
.عبر الممر السري الذي قمنا بحفره

235
00:21:26,130 --> 00:21:29,300
.علينا الذهاب إلى القصر أولاً

236
00:21:29,300 --> 00:21:31,400
.فهمت، عُلِم

237
00:21:31,800 --> 00:21:37,110
ولكن رغم رؤيتي أحد الأقزام
.إلا أني عاجز عن تصديق فكرة وجود أشخاص بهذا الحجم

238
00:21:37,180 --> 00:21:40,410
.أنتَ محق، فهي تبدو كدمية. أمرٌ مثير

239
00:21:40,710 --> 00:21:42,550
.ثمة الكثير منهم

240
00:21:43,520 --> 00:21:45,320
.أودُّ مقابلتهم

241
00:21:45,320 --> 00:21:47,420
.هذه خدمة عظيمة مني

242
00:21:47,790 --> 00:21:56,700
نحن لا نظهر أنفسنا إلا للبشر الضخام من العائلة الملكية فقط
.ولكنكم يا قبعات القش الأوسولانديين تُعدون استنثاء

243
00:21:56,900 --> 00:21:58,730
أوسو... ماذا؟

244
00:21:58,730 --> 00:22:04,470
،سأشرح كل شيءٍ لاحقًا
.قد بدأت بالفعل SOP فعملية

245
00:22:04,800 --> 00:22:06,440
.انظروا، ها هو

246
00:22:08,170 --> 00:22:11,240
.هذا هو المصعد المؤدي لمدخل القصر

247
00:22:17,580 --> 00:22:19,550
هل بإمكاننا الصعود به إلى ذاك الارتفاع؟

248
00:22:19,890 --> 00:22:24,190
.علينا إبراز تصريح عبورٍ لحارس الأمن كي نصعد المصعد

249
00:22:24,290 --> 00:22:25,690
.فلنوسعه ضربًا وحسب

250
00:22:25,690 --> 00:22:26,790
.إياك

251
00:22:27,190 --> 00:22:31,160
إن فعلتَ ذلك فستتسبب بجلبة
.وسنضطر لمواجهة الكثير من الأعداء

252
00:22:31,160 --> 00:22:32,760
وما المشكلة في هذا؟

253
00:22:32,760 --> 00:22:34,030
.يا عديم العقل

254
00:22:34,330 --> 00:22:37,040
.حماقتكم خارقة للطبيعة

255
00:22:37,040 --> 00:22:42,310
.إنني برفقة معتوه عديم العقل؛ وأبله آخر يضل طريقه بكل سهولة

256
00:22:42,310 --> 00:22:44,540
من الذي تلقبينه بالأبله؟

257
00:22:46,650 --> 00:22:48,010
.ثمة شخصٌ ما هناك

258
00:22:48,850 --> 00:22:50,980
هل اكتشفوا أمرنا بهذه السرعة؟

259
00:22:54,190 --> 00:22:55,290
من أنتِ؟

260
00:22:56,620 --> 00:22:58,420
أنت قبعة القش لوفي، صحيح؟

261
00:22:58,520 --> 00:22:59,620
.نعم، هذا صحيح

262
00:22:59,720 --> 00:23:00,830
!لا تُجبها -

263
00:22:59,720 --> 00:23:00,830
!لا تُجبها -

264
00:23:00,930 --> 00:23:02,030
.كنت بانتظارك

265
00:23:02,690 --> 00:23:05,160
.سأساعدكم في دخول القصر

266
00:23:09,330 --> 00:23:11,270
!ماذا؟

267
00:23:13,480 --> 00:23:16,850
www.3asq.com ستعرض الحلقة القادمة من ون بيس حصريًا و فقط على

268
00:23:25,030 --> 00:23:29,280
تلتقي فايوليت بلوفي ومن معه أثناء محاولتهم التسلل لداخل القصر الملكي

269
00:23:29,910 --> 00:23:32,290
وفي الوقت عينه، يكشف فوجيتورا عن غايته الحقيقية

270
00:23:32,290 --> 00:23:39,460
وتحتدم الأوضاع حتى يندلع صراع بين أعتى
.قوتين في العالم؛ صراع بين أميرال بحريّة وشيتشيبوكاي

271
00:23:39,540 --> 00:23:44,200
.في الحلقة القادمة من ون بيس: قرار الأميرال، فوجيتورا ضد دوفلامينجو

272
00:23:44,490 --> 00:23:46,590
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

273
00:23:46,040 --> 00:23:49,960
قرار الأميرال

274
00:23:46,040 --> 00:23:49,960
فوجيتورا ضد دوفلامينجو

