1
00:00:16,170 --> 00:00:18,800
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

2
00:00:18,840 --> 00:00:21,550
مُستمرين بالتقدّم

3
00:00:21,600 --> 00:00:24,470
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

4
00:00:24,520 --> 00:00:27,600
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

5
00:00:27,690 --> 00:00:30,190
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

6
00:00:30,270 --> 00:00:33,110
!نحنُ مُتحدون! لذا فلنمضِ قُدمًا

7
00:00:38,610 --> 00:00:42,990
-الحُرية هي بوصلتنا الوحيدة -نحنُ أفضل رفاق

8
00:00:43,030 --> 00:00:49,500
سنشقُ طريقنا بنهجنا الخاص

9
00:00:49,580 --> 00:00:53,880
- لقد قضينا أيامنا ونحنُ مندفعون للأمام بأقصى سُرعتنا - انطلقوا شرقًا، انطلقوا غربًا

10
00:00:53,960 --> 00:01:00,340
كُل يومٍ يحمل في طياته أمرًا جديدًا وليسَ هُنالك ما نتركه دون إنجاز

11
00:01:00,430 --> 00:01:05,890
(أتحرق شوقًا لبزوغ الفجر (لا يسعني الانتظار

12
00:01:06,020 --> 00:01:10,980
لهذا علينا أن نُدركَ الشمس

13
00:01:11,020 --> 00:01:13,860
!ونسحبها بقوة إلى السماء! هيَّا بنا

14
00:01:14,860 --> 00:01:17,570
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

15
00:01:17,610 --> 00:01:21,490
لنجمع شظايا أحلامنا

16
00:01:21,570 --> 00:01:25,700
فكنزنا يكمنُ عندما تتحد سويةً

17
00:01:25,740 --> 00:01:28,330
لننطلق ساطعين! راكضين! للأبد

18
00:01:28,410 --> 00:01:31,080
مُستمرين بالتقدّم

19
00:01:31,120 --> 00:01:34,090
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

20
00:01:34,130 --> 00:01:37,170
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

21
00:01:37,260 --> 00:01:39,840
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

22
00:01:39,920 --> 00:01:42,340
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

23
00:01:44,600 --> 00:01:47,770
.سيُبددك الظلام يا قُبعة القش

24
00:01:48,310 --> 00:01:49,640
.لن أخسر

25
00:01:50,180 --> 00:01:57,110
.سأجدُ ون بيس، وسأغدو ملك القراصنة

26
00:01:59,070 --> 00:02:04,320
(كُل تجربة نتغلب عليها تمهد لنا فرصة للتشويق (لا أستطيع المكوث

27
00:02:04,530 --> 00:02:09,580
غدًا وكُل يومٍ بعد ذلك سيكون مُثيرًا، وشديدًا

28
00:02:09,620 --> 00:02:13,580
!كسلسلة من الإثارة

29
00:02:13,620 --> 00:02:16,040
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

30
00:02:16,130 --> 00:02:20,170
أطلقوا العنان لفضولكم، واتبعوا قلوبكم

31
00:02:20,210 --> 00:02:24,260
واتجهوا صوبَ هدفكم، فتلك ماهية المُغامرة

32
00:02:24,300 --> 00:02:26,970
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

33
00:02:27,010 --> 00:02:29,640
ابسطوا مُخطط قلوبكم

34
00:02:29,680 --> 00:02:32,690
فهُنالك قوةٌ خفية في الرابطة التي تجمعنا

35
00:02:32,770 --> 00:02:35,810
وستُساعدنا كي نُدرك نهاية أحلامنا

36
00:02:35,860 --> 00:02:38,400
!إياكم! إياكم! إياكم! إياكم أن تتوقفوا عن ذلك

37
00:02:38,480 --> 00:02:41,240
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

38
00:02:46,580 --> 00:02:52,190
كُل القراصنة الذين يسعون لون بيس
يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

39
00:02:52,190 --> 00:02:54,400
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

40
00:02:55,310 --> 00:03:03,370
وفي الوقت الراهن، الفتى مونكي دي لوفي الذي أصبحَ جسده مطاطيًا
.بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو" وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

41
00:03:03,930 --> 00:03:08,360
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

42
00:03:11,250 --> 00:03:19,310
في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد
.تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو، وحطوا رحالهم في دريسروزا

43
00:03:20,290 --> 00:03:25,320
اشترك لوفي في بطولةٍ قتالية ينالُ فيها المُنتصر فاكهة ميرا-ميرا كجائزة
وتمكن من الانتصار في نزال مجموعته

44
00:03:25,320 --> 00:03:30,150
.ولكنَّه حاليًا يتجه نحو القصر لاستعادة لاو الذي قبض عليه دوفلامينجو

45
00:03:30,520 --> 00:03:36,390
النجم الأخضر: شوريكن نبتة الدلب

46
00:03:37,920 --> 00:03:46,890
لقاءٌ مُحتّم

47
00:03:37,920 --> 00:03:46,890
كيروس والملك ريكو

48
00:03:41,620 --> 00:03:45,270
."لقاءٌ مُحتّم، كيروس والملك ريكو"

49
00:04:04,640 --> 00:04:05,620
.أوسولاند

50
00:04:05,710 --> 00:04:06,590
.أوسولاند

51
00:04:06,590 --> 00:04:07,660
.أوسولاند

52
00:04:07,900 --> 00:04:09,730
.أوسولاند

53
00:04:10,300 --> 00:04:12,250
.لقد قضيت عليه

54
00:04:12,780 --> 00:04:15,420
.بقي أمامي هزيمة فتاة واحدة

55
00:04:15,420 --> 00:04:20,020
.لا أود البطش بفتاة صغيرة، ولكن لا خيار أمامي

56
00:04:20,020 --> 00:04:23,980
.عليَّ بأيّ طريقة أن أضع خليط تاتاباباسكو داخل فم شوجار

57
00:04:26,760 --> 00:04:28,180
.توريبل

58
00:04:28,180 --> 00:04:30,550
لا أصدقُ أنَّ شخصًا مثله استطاع هزيمتك

59
00:04:30,550 --> 00:04:32,380
.فلتهلك وحسب أيها المُغفل

60
00:04:33,320 --> 00:04:36,370
.لم أهلك أيتها الحقيرة الصغيرة

61
00:04:53,490 --> 00:04:55,010
من يكون ذلك الشخص؟

62
00:04:55,490 --> 00:05:00,580
كنت ستنجو إن واصلت هروبك

63
00:05:00,580 --> 00:05:03,010
.ولكنك تكبدت عناء العودة ليتم قتلك

64
00:05:10,740 --> 00:05:13,840
القصر الملكي - الطابق الثاني - حُجرة العرش

65
00:05:11,140 --> 00:05:13,410
.ثمة تقرير يُفيد بأنك كُنت متواجدًا في الطابق الأول يا سيدي

66
00:05:13,410 --> 00:05:15,210
ما الذي تقوله؟

67
00:05:15,450 --> 00:05:19,000
أيعني هذا أن ثمة شخصٌ يُشبهه كان متواجدًا هُناك؟

68
00:05:19,000 --> 00:05:22,870
أسبق لك رؤية شبيه لي في القصر؟

69
00:05:22,890 --> 00:05:24,500
.جلالة الملك ريكو

70
00:05:27,960 --> 00:05:29,560
.هذا السيف يبدو جيّدًا

71
00:05:30,030 --> 00:05:33,190
.سأستخدمه حالما أعود لهيئتي البشريّة

72
00:05:35,390 --> 00:05:38,980
.لقد كان والدي مُشتركًا في نزالات المدرج هذا اليوم

73
00:05:38,980 --> 00:05:41,010
حقًا؟

74
00:05:41,010 --> 00:05:45,000
لم أصدق أنَّ تنازل دوفلامينجو عن عرشه كان محض خبر كاذب

75
00:05:46,340 --> 00:05:49,730
.وقد انفجر الجميع كون الخبر قد أذيع صباح اليوم

76
00:05:50,460 --> 00:05:53,700
جلالة الملك ريكو كان مشتركًا في نزالات المدرج؟

77
00:05:57,150 --> 00:06:01,790
.ثمة صبي ارتكب جريمة قتل
لقد قُتِلَ شخصان في خضم شجارٍ في أحد الأحياء الفقيرة

78
00:06:01,790 --> 00:06:03,270
...والمُجرم الآن

79
00:06:05,070 --> 00:06:06,360
.توقف عن المقاومة

80
00:06:14,940 --> 00:06:21,010
فتى يعيش في أحد الأحياء الفقيرة - كيروس البالغ من العمر 15 عامًا

81
00:06:21,110 --> 00:06:22,440
.يا لقوته

82
00:06:22,440 --> 00:06:24,560
.لا خيار أمامنا سوى إطلاق النار عليه

83
00:06:25,710 --> 00:06:28,530
.كفاك حماقةً، إنه محض صبي-
...ولكن-

84
00:06:34,220 --> 00:06:35,310
.جلالة الملك ريكو

85
00:06:35,590 --> 00:06:38,840
.ما الذي تفعله هُنا يا جلالة الملك ريكو؟ المكان خطير

86
00:06:39,200 --> 00:06:43,550
.إنه صبي شرس سيئ السمعة رُغم صغر سنه

87
00:06:43,800 --> 00:06:48,990
...لا يهمني سواء أكُنتَ الملك أم لم تكن، أي شخصٍ يقترب مني سوف أقوم

88
00:06:53,210 --> 00:06:55,280
.الملك في وضع خطير، تأهبوا لإطلاق النار

89
00:06:55,300 --> 00:06:58,300
.انتظروا، لا تُطلقوا النار
.أنزلوا أسلحتكم

90
00:06:59,180 --> 00:07:00,770
...ولكن

91
00:07:01,160 --> 00:07:07,070
سمعتُ أنك قاتلت عشرات من قُطّاع الطرق بنفسك

92
00:07:07,820 --> 00:07:10,710
وقد أصيب أكثر من نصف عددهم

93
00:07:12,100 --> 00:07:13,810
.واثنان منهم قد قُتلوا

94
00:07:14,120 --> 00:07:20,690
لقد تكالبوا على أعز أصدقائي وقتلوه
.لذا ثأرت له وحسب

95
00:07:21,970 --> 00:07:23,910
هل أنت متوحش؟

96
00:07:23,910 --> 00:07:28,560
قُل ما شئت عني
.فمن المُحال أن يفهم شعوري شخصٌ من السلالة الملكية

97
00:07:28,560 --> 00:07:35,520
.لقد كان محط ثقتي وكان بمثابةٍ أخٍ لي

98
00:07:41,360 --> 00:07:43,070
اسمك هو كيروس، أليس كذلك؟

99
00:07:54,870 --> 00:07:57,010
.ابتعد عنه يا جلالة الملك ريكو

100
00:07:57,010 --> 00:07:58,490
.جلالة الملك ريكو

101
00:08:00,580 --> 00:08:02,590
.فلتأتِ معي

102
00:08:11,640 --> 00:08:16,870
قاتلٌ يبلغ من العمر خمسة عشر عامًا
.يُدعى كيروس سيكون في مواجهة مُحاربٍ مُخضرم

103
00:08:17,240 --> 00:08:19,610
.هذا المدرج مكان مُقدس

104
00:08:19,960 --> 00:08:22,680
.هذا المكان المُقدس لا يلائم قاتلًا مثلك

105
00:08:22,940 --> 00:08:25,210
.لقنه درسًا

106
00:08:25,670 --> 00:08:27,120
.فلتبدأ المعركة

107
00:08:28,510 --> 00:08:30,880
إلى متى ستستمر بالتحديق بالسيف أيها الشقي؟

108
00:08:30,890 --> 00:08:35,260
.نصل السيف غير مشحوذ، ولكن تأهب لأني سأحطم بعضًا من أطرافك

109
00:08:42,480 --> 00:08:45,960
.يا للعجب، المُنتصر هو كيروس

110
00:08:45,960 --> 00:08:49,310
.الفائز هو القاتل كيروس البالغ من العُمر خمسة عشر عامًا

111
00:08:49,550 --> 00:08:52,940
.لم ينتهِ الأمر بعد-
.هذا يكفي، توقف-

112
00:08:53,110 --> 00:08:55,050
.يا لها من مهارةٍ يمتلكها

113
00:08:55,050 --> 00:08:57,460
.كان سيقتل خصمه إن كان النصل مشحوذًا

114
00:08:57,900 --> 00:09:00,950
في الخارج يُسمى ما يفعله بـ "وحشية" وهُنا يُسمى بـ "مهارة"؟

115
00:09:03,480 --> 00:09:05,020
كيف يُبلي كيروس؟

116
00:09:05,020 --> 00:09:08,730
.كاد يقتل المُحاربين المحكوم عليهم بالإعدام في زنزانته

117
00:09:08,730 --> 00:09:13,460
."لم يدخل الطعام جوفه منذُ ستة أيام ويستمر في ترديد: "استدعوا الملك ريكو

118
00:09:13,680 --> 00:09:14,920
.سُحقًا

119
00:09:17,390 --> 00:09:19,240
ما الخطب يا كيروس؟

120
00:09:19,240 --> 00:09:22,370
ما الذي ستفعله بي أيها الملك ريكو؟

121
00:09:22,740 --> 00:09:25,410
إن كان مآلي هو الإعدام، فافعل هذا حالًا

122
00:09:25,410 --> 00:09:27,550
.أردِني قتيلًا أو اشنقني أو افعل ما يحلو لك لقتلي

123
00:09:29,880 --> 00:09:31,720
أأنت توّاق للهلاك بهذه الشدة؟

124
00:09:32,170 --> 00:09:34,250
أو أنك نادم على ما اقترفته يداك؟

125
00:09:34,270 --> 00:09:38,830
.نادم؟ ظننت بأنك كُنت مُختلفًا وفهمت مشاعري

126
00:09:38,830 --> 00:09:41,610
.اقتلني، اقتلني وحسب

127
00:09:41,830 --> 00:09:47,770
بطولة المحاربين التي اشتركت فيها لم تكن محض منافسة حتى الموت أو محض عرض للمشاهدين

128
00:09:48,220 --> 00:09:53,070
بل هي بطولة قائمة منذُ قرون عدة في هذه البلاد
كما أنها مُنافسة مُقدسة تهدف لتطهير عقول المُقاتلين

129
00:09:53,070 --> 00:09:54,940
.وصقل مهاراتهم في المُبارزة

130
00:09:56,220 --> 00:09:59,240
أتود أن تُصبحَ مُحاربًا؟

131
00:09:59,260 --> 00:10:01,890
مُحارب؟ أنا؟

132
00:10:01,880 --> 00:10:09,350
جلالة الملك ريكو ينوي الإفراج عنك شريطة
.أن تنتصر في مئة نزالٍ مهما تطلب ذلك من وقت

133
00:10:09,510 --> 00:10:12,690
بعد أربعة أشهر

134
00:10:12,950 --> 00:10:15,020
.أوسعوا هذا القاتل ضربًا

135
00:10:15,020 --> 00:10:17,450
.اهزموا كيروس

136
00:10:25,360 --> 00:10:30,340
.كيروس يُحقق نصره العشرين على التوالي
.قوته لا تُصدق

137
00:10:32,530 --> 00:10:35,180
.كيروس يُحقق نصره الخمسين على التوالي

138
00:10:41,020 --> 00:10:44,090
.كيروس يُحقق نصرًا في مئة نزالٍ دون هزيمة

139
00:10:44,090 --> 00:10:45,960
.حتى المُحارب اللامع لم يكن ندًا له

140
00:10:45,960 --> 00:10:50,520
.لقد نال حريته في مثل هذا الوقت القصير

141
00:10:51,410 --> 00:10:53,400
أنّى لشخصٍ أن يكون بهذه القوة؟

142
00:10:53,400 --> 00:10:55,610
.إياك أن تخرج من المدرج أيها القاتل

143
00:10:56,350 --> 00:11:02,890
.مهلك-
.إن تم تحرير شخص مثله فقد يزهق العديد من الأرواح مُجددًا-

144
00:11:03,430 --> 00:11:05,340
.أوافقها الرأي-
.أجل-

145
00:11:05,640 --> 00:11:08,810
.هذا صحيح، لا تعد إلى الخارج أيها القاتل

146
00:11:08,810 --> 00:11:12,990
.إياكم أن تطلقوا سراحه-
.استمر في القتال إلى أن تلقى حتفك-

147
00:11:20,350 --> 00:11:21,880
تريد البقاء؟

148
00:11:22,200 --> 00:11:24,730
.لا أريد الخروج إلى مكانٍ لا يرغبني به الناس

149
00:11:26,030 --> 00:11:29,570
منذُ متى وأنت تكترث لاهتمام الناس بك؟

150
00:11:29,650 --> 00:11:30,790
.اخرس

151
00:11:35,790 --> 00:11:42,110
.لا فرق بين البشر والوحوش طالما ظلوا في زنزانة

152
00:11:42,770 --> 00:11:46,310
...حتى وإن خرجت خارج الزنزانة

153
00:11:47,800 --> 00:11:51,770
.فليس لديّ مكان أعود إليه

154
00:11:52,110 --> 00:11:54,790
.ليسَ لديَّ مكان أعود إليه في الخارج

155
00:12:06,990 --> 00:12:08,840
.النصر رقم 200

156
00:12:08,840 --> 00:12:12,580
.فليقضِ أحدكم على كيروس-
.اهزموا كيروس-

157
00:12:15,700 --> 00:12:18,020
.النصر رقم 300

158
00:12:18,020 --> 00:12:20,020
.لا وجود لشخصٍ بإمكانه إيقاف كيروس

159
00:12:20,020 --> 00:12:22,850
.الأبطال ينهارون أمامه واحدًا تلو الآخر

160
00:12:27,010 --> 00:12:28,060
...أخيرًا

161
00:12:28,140 --> 00:12:33,360
.أخيرًا قام أحدهم بتحقيق ألف انتصار

162
00:12:28,710 --> 00:12:32,920
سنة كيروس الرابعة في المدرج

163
00:12:33,380 --> 00:12:34,970
.كيروس-ساما

164
00:12:34,980 --> 00:12:36,870
.تابع انتصاراتك يا كيروس

165
00:12:40,360 --> 00:12:46,590
.لقد تحوّل استهجان الجماهير إلى مديحٍ دون أن ألاحظ

166
00:12:47,530 --> 00:12:48,630
...ولكن

167
00:13:31,010 --> 00:13:32,560
.أنت هُنا ثانيةً

168
00:13:33,330 --> 00:13:34,860
.كيروس-
.لا تقترب مني-

169
00:13:36,550 --> 00:13:38,280
.أنت لا تفهم مشاعري

170
00:13:39,010 --> 00:13:45,150
.أينما ذهبت... سأبقى طيلة حياتي قاتلًا متوحشًا

171
00:13:57,170 --> 00:14:04,190
.أتمنى أن ينساني الجميع

172
00:14:33,720 --> 00:14:39,690
.رجلٌ قوي وغامض صعد إلى الصدارة باسم "ريكي" وهو يُقاتل كيروس

173
00:14:39,690 --> 00:14:41,870
.عليك به يا كيروس

174
00:14:44,160 --> 00:14:50,030
احتمال النصر يصبُ في صالح كيروس الذين سيبلغ
نصره رقم 3000 إن انتصر في هذا النزال

175
00:14:50,030 --> 00:14:52,300
.ولكنَّ ريكي يأبى الاستسلام

176
00:14:55,120 --> 00:14:59,860
.عجبًا! لقد وجه ريكي هجمة نحو كيروس

177
00:15:00,220 --> 00:15:05,180
.لم يسبق لكيروس أن تلقى هجمة من أيّ خصمٍ له

178
00:15:08,470 --> 00:15:10,500
.كيروس ينتصر

179
00:15:10,500 --> 00:15:14,190
لقد انتصر بـ 3000 نزالٍ دون هزيمة
.على مدى تسعِ سنوات، إنه رجلٌ لا يُهزم

180
00:15:14,190 --> 00:15:20,000
.الأسطورة الحيّة كيروس، أنسب لقب يلائمه هو الرجل الذي لا يُقهر

181
00:15:20,020 --> 00:15:22,010
.أحسنت يا كيروس

182
00:15:22,540 --> 00:15:26,370
لِمَ اشتركت خفية يا جلالة الملك ريكو؟

183
00:15:28,010 --> 00:15:32,580
لقد أصبحتُ قويًا للغاية بعد أن علمتني كيفية القتال، ألا توافقني الرأي؟

184
00:15:33,240 --> 00:15:36,810
ولكنك أرخيت دفاعك حينما علمت بهويتي

185
00:15:36,810 --> 00:15:38,420
.مما يفضي بأنك لست متوحشًا

186
00:15:40,800 --> 00:15:42,710
أليسَ هذا كافيًا لك؟

187
00:15:43,420 --> 00:15:49,790
.لقد أمضيت 9 سنوات من حياتك حبيس هذا السجن

188
00:15:51,080 --> 00:15:56,550
حان موعد مُغادرتك
.فثمة ما أحتاجك فيه يا كيروس

189
00:15:57,140 --> 00:16:01,900
بمقدورك حماية حيوات الكثير من الناس
بدلًا من الندم على ما اقترفته يديك في الماضي

190
00:16:02,180 --> 00:16:03,920
.ذلك دربٌ من دروب مُتابعة حياتك

191
00:16:07,360 --> 00:16:08,630
.حاضر

192
00:16:17,140 --> 00:16:19,490
.نعتمدُ عليك يا كيروس

193
00:16:17,340 --> 00:16:20,710
بعد عام

194
00:16:19,490 --> 00:16:22,400
.شُكرًا على خدمتك الدائمة يا كيروس

195
00:16:22,040 --> 00:16:26,520
قائد قوات جيش الملك ريكو في دريسروزا - ريكو البالغ من العمر 25 عامًا

196
00:16:26,650 --> 00:16:28,870
.كيروس-ساما

197
00:16:29,250 --> 00:16:30,940
.قُم بحمايتي

198
00:16:34,120 --> 00:16:37,540
لديك شعبية خاصة بين النساء، أليس كذلك يا كيروس-ساما؟

199
00:16:37,700 --> 00:16:40,530
.ولكن ما أنت إلا قاتل

200
00:16:40,530 --> 00:16:45,320
.لا أعلم ما دفع والدي لإبقائك في القصر

201
00:16:45,330 --> 00:16:46,990
.أيتها الأميرة

202
00:16:46,990 --> 00:16:49,720
هذا غير صائب يا أختي الكبرى
.لا تفتحي جروح ماضيه

203
00:16:49,980 --> 00:16:53,960
.حتى أنه عيّنك في منصب قائد لقوات جيش العدالة

204
00:16:53,960 --> 00:16:55,620
.أختاه

205
00:16:55,620 --> 00:16:59,520
.لا يُمكنك خداعي حتى وإن تمكنت من خداع الدولة بأسرها

206
00:16:58,450 --> 00:17:07,260
أميرة دريسروزا - سكارليت البالغة من العمر 15 عامًا

207
00:16:59,880 --> 00:17:01,970
.سأكشف حقيقتك يومًا ما

208
00:17:01,970 --> 00:17:07,270
إياك أن تقترب مني أو من أختي الصغرى
وإياك ولمسنا كذلك، أهذا مفهوم لك؟

209
00:17:08,290 --> 00:17:11,510
...ولكن حقًا يا أختاه

210
00:17:08,390 --> 00:17:12,130
الأميرة الثانية (الأخت الصغرى) - فيولا البالغة من العمر 10 أعوام

211
00:17:11,510 --> 00:17:13,490
.إياك والنظر لما يجوب عقله

212
00:17:14,100 --> 00:17:15,610
.لا بُد أن ما يجوب عقله هي الأمور القذرة

213
00:17:15,920 --> 00:17:18,820
.ولكني مسؤولٌ عن حمايتكما

214
00:17:18,820 --> 00:17:20,350
.لا نُريد حمايتك

215
00:17:23,260 --> 00:17:26,490
.لقد اختُطفت سكارليت-ساما-
.إنهم قراصنة-

216
00:17:26,490 --> 00:17:29,200
ما الذي حلَّ بحراسها الشخصيين؟-
.لقد هزموا جميعًا-

217
00:17:29,200 --> 00:17:31,100
ماذا؟-
.إنها مصيبة-

218
00:17:35,530 --> 00:17:38,600
.لا تقاومي-
.أبعد يدك القذرة عني-

219
00:17:38,820 --> 00:17:41,480
.لن يأتي أحد لإنقاذك

220
00:17:41,740 --> 00:17:46,680
ما قولكم في أن نطالب بأموالٍ طائلة من الملك ريكو كفدية مُقابل إطلاق سراحها ومن ثُم نبيعها وحسب؟

221
00:17:47,070 --> 00:17:51,920
.فكرة سديدة، سيكون ثمنها باهظًا للغاية لأنها أميرة حقيقية

222
00:17:55,920 --> 00:17:57,820
.سكارليت-ساما

223
00:18:00,380 --> 00:18:01,130
!كيروس

224
00:18:01,210 --> 00:18:02,230
من تكون أيها الوغد؟

225
00:18:02,600 --> 00:18:04,700
.ابقي قريبة مني

226
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
.أيها الأوغاد

227
00:18:31,310 --> 00:18:34,310
هل أنتِ بخير يا سكارليت-ساما؟

228
00:18:43,630 --> 00:18:45,200
!أقدم خالص اعتذاراتي

229
00:18:48,120 --> 00:18:50,490
.لقد لمستك

230
00:18:56,200 --> 00:19:00,320
.لقد كُنت خائفة جدًا يا كيروس

231
00:19:01,500 --> 00:19:04,370
.آسف، آسف

232
00:19:09,400 --> 00:19:11,700
.أختي الكبرى تطهو شيئًا ما

233
00:19:11,700 --> 00:19:13,630
ما الذي جرى لها؟

234
00:19:19,790 --> 00:19:20,910
.كلا

235
00:19:49,180 --> 00:19:50,590
ماذا تقول؟

236
00:19:50,570 --> 00:19:53,540
تريد الاستقالة عن حراسة ابنتيّ؟

237
00:19:53,540 --> 00:19:55,140
لِمَ تقول هذا فجأة؟

238
00:19:55,340 --> 00:19:57,340
...حسن، في الواقع

239
00:19:57,340 --> 00:20:00,010
أيعقل أنك واقع في غرام سكارليت؟

240
00:20:00,010 --> 00:20:03,480
...ماذا؟ كلا، ليس هذا، أقسم

241
00:20:05,230 --> 00:20:06,020
!كيروس

242
00:20:10,470 --> 00:20:11,380
.نعم

243
00:20:12,490 --> 00:20:18,300
.ارتباط بين أعظم بطل في تاريخ المدرج وقائد قوات جيش الملك وبين الأميرة

244
00:20:18,300 --> 00:20:22,400
،أنا على درايةٍ تامة أن الشعب سيدعم زواجكما

245
00:20:22,770 --> 00:20:30,110
.ولكنَّ الأعراف الاجتماعية لن تغفر ماضيك الإجرامي
.هكذا تسري الحياة الاجتماعية

246
00:20:30,870 --> 00:20:35,880
.أفضل الموت على أن لا أُكمل حياتي معه يا أبي

247
00:20:46,190 --> 00:20:48,000
...سكارليت-ساما

248
00:20:47,990 --> 00:20:49,760
.لقد كان مرضًا فجائيًا

249
00:20:49,760 --> 00:20:52,350
.كنت على يقينٍ أنها ستغدو أميرة طيبة

250
00:20:56,420 --> 00:21:01,110
لم تعودي من العائلة الملكية بدءًا من اليوم يا سكارليت

251
00:21:01,720 --> 00:21:04,310
.فأنتِ ميتة في نظر المجتمع

252
00:21:04,590 --> 00:21:05,470
.حاضر

253
00:21:07,550 --> 00:21:10,750
.أشعر أني أقابل إحسانك بالجحود يا جلالة الملك ريكو

254
00:21:10,830 --> 00:21:13,400
إنه أمر لا يغتفر

255
00:21:14,370 --> 00:21:16,810
.إن كان صادرًا من أحدٍ سواك

256
00:21:16,810 --> 00:21:20,140
.لم يسبق لي أن سمعت قصةً كهذه يا كيروس

257
00:21:20,240 --> 00:21:21,980
.شُكرًا جزيلًا لك

258
00:21:31,120 --> 00:21:33,220
.اسمها هو ريبيكّا

259
00:21:33,890 --> 00:21:38,190
احملها بنفسك يا كيروس
.فهي ابنتك

260
00:21:41,760 --> 00:21:44,230
.لا يجدرُ بي لمس مخلوق طاهر مثلها

261
00:21:44,230 --> 00:21:47,470
.يداي ملطختان بذنوب الماضي، ولا أريد أن تنتقل إليها

262
00:21:49,470 --> 00:21:52,370
والدك شخصٌ غريب الأطوار، أليس كذلك يا ريبيكّا؟

263
00:21:55,310 --> 00:21:58,580
.أنت كالملاك الطاهر يا ريبيكّا

264
00:21:58,580 --> 00:22:02,850
.سأستمر بحمايتك، وسأبقى بجانبك على الدوام

265
00:22:03,790 --> 00:22:06,660
.جدك هُنا

266
00:22:06,760 --> 00:22:08,290
.جدي

267
00:22:08,390 --> 00:22:11,060
.لقد كبرت مُجددًا يا ريبيكّا

268
00:22:11,160 --> 00:22:14,160
.اخلع قناعك يا أبي

269
00:22:14,460 --> 00:22:15,160
.كيروس

270
00:22:15,260 --> 00:22:17,370
.القفازات، القفازات

271
00:22:17,370 --> 00:22:20,300
.ما ألطفها، ما ألطفها

272
00:22:20,900 --> 00:22:22,340
.أنت تبكي مُجددًا

273
00:22:26,680 --> 00:22:31,950
لم أتخيل قط أن أحظى بسعادة تجوب قلبي مثلها

274
00:22:38,050 --> 00:22:42,390
.ولكن تلك السعادة لم تدم طويلًا

275
00:22:47,660 --> 00:22:51,000
.كان ذلك قبل عشرة أعوام

276
00:23:00,340 --> 00:23:01,910
ما الذي يحدث؟

277
00:23:13,600 --> 00:23:16,810
www.3asq.com ستعرض الحلقة القادمة من ون بيس حصريًا و فقط على

278
00:23:14,360 --> 00:23:16,160
!جلالة الملك ريكو

279
00:23:21,630 --> 00:23:26,160
أوسوب يُقاتل توريبل بكامل قوته، فهل سيأتي بمعجزة؟

280
00:23:26,160 --> 00:23:30,360
:في الحلقة القادمة من ون بيس
!العملية تلقى فشلًا ذريعًا! البطل أوسولاند يهلك؟

281
00:23:30,700 --> 00:23:33,770
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

282
00:23:30,940 --> 00:23:48,790
! العملية تلقى فشلًا ذريعًا

283
00:23:30,940 --> 00:23:48,790
!البطل أوسولاند يهلك؟

