1
00:00:16,170 --> 00:00:18,800
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

2
00:00:18,840 --> 00:00:21,550
مُستمرين بالتقدّم

3
00:00:21,600 --> 00:00:24,470
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

4
00:00:24,520 --> 00:00:27,600
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

5
00:00:27,690 --> 00:00:30,190
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

6
00:00:30,270 --> 00:00:33,110
!نحنُ مُتحدون! لذا فلنمضِ قُدمًا

7
00:00:38,610 --> 00:00:42,990
-الحُرية هي بوصلتنا الوحيدة -نحنُ أفضل رفاق

8
00:00:43,030 --> 00:00:49,500
سنشقُ طريقنا بنهجنا الخاص

9
00:00:49,580 --> 00:00:53,880
- لقد قضينا أيامنا ونحنُ مندفعون للأمام بأقصى سُرعتنا - انطلقوا شرقًا، انطلقوا غربًا

10
00:00:53,960 --> 00:01:00,340
كُل يومٍ يحمل في طياته أمرًا جديدًا وليسَ هُنالك ما نتركه دون إنجاز

11
00:01:00,430 --> 00:01:05,890
(أتحرق شوقًا لبزوغ الفجر (لا يسعني الانتظار

12
00:01:06,020 --> 00:01:10,980
لهذا علينا أن نُدركَ الشمس

13
00:01:11,020 --> 00:01:13,860
!ونسحبها بقوة إلى السماء! هيَّا بنا

14
00:01:14,860 --> 00:01:17,570
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

15
00:01:17,610 --> 00:01:21,490
لنجمع شظايا أحلامنا

16
00:01:21,570 --> 00:01:25,700
فكنزنا يكمنُ عندما تتحد سويةً

17
00:01:25,740 --> 00:01:28,330
لننطلق ساطعين! راكضين! للأبد

18
00:01:28,410 --> 00:01:31,080
مُستمرين بالتقدّم

19
00:01:31,120 --> 00:01:34,090
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

20
00:01:34,130 --> 00:01:37,170
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

21
00:01:37,260 --> 00:01:39,840
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

22
00:01:39,920 --> 00:01:42,340
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

23
00:01:44,600 --> 00:01:47,770
.سيُبددك الظلام يا قُبعة القش

24
00:01:48,310 --> 00:01:49,640
.لن أخسر

25
00:01:50,180 --> 00:01:57,110
.سأجدُ ون بيس، وسأغدو ملك القراصنة

26
00:01:59,070 --> 00:02:04,320
(كُل تجربة نتغلب عليها تمهد لنا فرصة للتشويق (لا أستطيع المكوث

27
00:02:04,530 --> 00:02:09,580
غدًا وكُل يومٍ بعد ذلك سيكون مُثيرًا، وشديدًا

28
00:02:09,620 --> 00:02:13,580
!كسلسلة من الإثارة

29
00:02:13,620 --> 00:02:16,040
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

30
00:02:16,130 --> 00:02:20,170
أطلقوا العنان لفضولكم، واتبعوا قلوبكم

31
00:02:20,210 --> 00:02:24,260
واتجهوا صوبَ هدفكم، فتلك ماهية المُغامرة

32
00:02:24,300 --> 00:02:26,970
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

33
00:02:27,010 --> 00:02:29,640
ابسطوا مُخطط قلوبكم

34
00:02:29,680 --> 00:02:32,690
فهُنالك قوةٌ خفية في الرابطة التي تجمعنا

35
00:02:32,770 --> 00:02:35,810
وستُساعدنا كي نُدرك نهاية أحلامنا

36
00:02:35,860 --> 00:02:38,400
!إياكم! إياكم! إياكم! إياكم أن تتوقفوا عن ذلك

37
00:02:38,480 --> 00:02:41,240
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

38
00:02:49,170 --> 00:02:55,130
كُل القراصنة الذين يسعون لون بيس
يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

39
00:02:55,130 --> 00:02:57,590
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

40
00:02:59,810 --> 00:03:06,310
ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر 
.على ذلك المُحيط كان ملك القراصنة؛ جولد روجر

41
00:03:07,230 --> 00:03:12,990
.العالم الجديد قد أثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة

42
00:03:14,190 --> 00:03:22,240
وفي الوقت الراهن، الفتى مونكي دي لوفي الذي أصبحَ جسده مطاطيًا
.بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو" وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

43
00:03:22,950 --> 00:03:27,540
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

44
00:03:29,670 --> 00:03:37,640
في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد
تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو، وحطوا رحالهم في دريسروزا

45
00:03:37,640 --> 00:03:40,580
.إلا أنَّ لاو وقع أسيرًا لدوفلامينجو

46
00:03:40,980 --> 00:03:45,160
.تسلل لوفي إلى القصر الملكي بُغية استعادة لاو

47
00:03:45,450 --> 00:03:49,170
!شوجار قد فقدت وعيها

48
00:04:13,520 --> 00:04:17,650
...الخَدم الذين كُنا نجمعهم لعقدٍ من الزمن

49
00:04:17,650 --> 00:04:19,370
.يعودون إلى هيئتهم البشريّة

50
00:04:19,660 --> 00:04:22,570
.لقد أُبطلت تعويذة فاكهة هوبي-هوبي

51
00:04:22,570 --> 00:04:25,970
.على أكمل وجه SOP لقد أتمننا عملية

52
00:04:30,000 --> 00:04:31,470
من يكون هذا؟

53
00:04:31,730 --> 00:04:33,440
!كيروس-نيساما

54
00:04:34,130 --> 00:04:37,010
لقد كانت الدُمى بالأساس بشرًا

55
00:04:37,010 --> 00:04:39,770
.ولكننا نسينا أمرهم بعد تحولهم

56
00:04:40,210 --> 00:04:45,860
.لقد استعدنا ذكرياتنا المفقودة بعد أن فقدت آكلة فاكهة الشيطان شوجار وعيها

57
00:04:50,320 --> 00:04:54,140
.إنَّهُ القائد الأعلى السابق لجيش الملك ريكو؛ ويُدعى كيروس

58
00:04:54,590 --> 00:04:55,860
...أنت أيها الوغد

59
00:04:56,400 --> 00:04:57,480
!أنتَ كيروس، أليس كذلك؟

60
00:04:57,780 --> 00:04:58,280
.أجل

61
00:05:00,700 --> 00:05:04,820
.أعتذر لجعلك تنتظرُ عقدًا من الزمن

62
00:05:05,700 --> 00:05:08,770
.ولكني أتيت الآن لإنقاذك

63
00:05:15,600 --> 00:05:19,440
.لقد أتيت لاستعادة دريسروزا الحقيقية

64
00:05:19,930 --> 00:05:28,870
! هجوم قبضة النار

65
00:05:19,930 --> 00:05:28,870
عودة قوى فاكهة ميرا-ميرا

66
00:05:23,390 --> 00:05:28,110
."هجوم قبضة النار! عودة قوى فاكهة ميرا-ميرا"

67
00:05:40,040 --> 00:05:40,970
...لعقدٍ من الزمن

68
00:05:43,030 --> 00:05:46,060
.اعتصر الألم أفئدتنا لعقدٍ كامل

69
00:05:49,340 --> 00:05:50,730
!دوفلامينجو-ساما

70
00:05:51,030 --> 00:05:52,560
!السيّد اليافع

71
00:05:52,900 --> 00:05:54,390
...أنت

72
00:05:58,820 --> 00:06:02,860
.من الآن فصاعدًا سأكشف للملأ حقيقة مَكركم

73
00:06:03,960 --> 00:06:05,780
.لقد مات مينجو

74
00:06:05,780 --> 00:06:08,130
...كُنت سأهزمه بنفسي

75
00:06:08,130 --> 00:06:09,670
.إنهما هُناك-
.إني أراهما-

76
00:06:09,670 --> 00:06:11,080
.يا أوغاد-
.لقد عثروا علينا-

77
00:06:11,080 --> 00:06:12,000
.أطلقوا النار عليهما

78
00:06:13,340 --> 00:06:15,000
.فلنُنقذ تراوّ

79
00:06:20,870 --> 00:06:24,210
ما هذا الذي تشهده أعيننا بحق الجحيم؟

80
00:06:24,210 --> 00:06:29,030
.لقد تحوّلت دُمى المدرج فجأة إلى بشر وحيوانات

81
00:06:29,540 --> 00:06:33,200
.حتى أنا بنفسي عاجزٌ عن تفسير هذا الوضع

82
00:06:37,990 --> 00:06:40,130
لِمَ تتواجد غوريلا في مكانٍ كهذا؟

83
00:06:40,450 --> 00:06:41,700
.انفذوا بجلدكم

84
00:06:43,400 --> 00:06:45,820
.إنه أمرٌ لا يُصدق

85
00:06:45,830 --> 00:06:51,090
.يُفترض بتوريبل الوغد أن يحرس شوجار

86
00:06:51,370 --> 00:06:53,490
.يا للمفاجأة

87
00:06:53,490 --> 00:06:55,880
إلى متى ستستمرين بالبُكاء؟

88
00:06:55,880 --> 00:06:57,570
أتحسبينني جليس أطفال؟

89
00:06:57,570 --> 00:06:58,840
.الأمر ليسَ كذلك

90
00:07:03,550 --> 00:07:05,250
...لقد تذكرت للتو

91
00:07:08,350 --> 00:07:10,960
.هُنالك الكثير من الأزهار يا أمّاه

92
00:07:10,960 --> 00:07:12,520
.جميل يا ريبيكّا

93
00:07:12,690 --> 00:07:14,170
أتريدين واحدة؟

94
00:07:14,700 --> 00:07:17,240
.أقبلها، شُكرًا لكِ

95
00:07:17,240 --> 00:07:19,550
.وهذه من والدتك لكِ يا ريبيكّا

96
00:07:23,670 --> 00:07:25,990
أتُريد واحدة؟

97
00:07:40,890 --> 00:07:42,340
.إيتداكيماس

98
00:07:42,620 --> 00:07:44,540
.اشرعي في الأكل

99
00:07:59,540 --> 00:08:01,990
.شخصًا عزيزًا على قلبي...

100
00:08:06,740 --> 00:08:10,300
سأمضي إلى القصر، حسنًا يا سكارليت وريبيكّا؟

101
00:08:10,550 --> 00:08:11,620
.أبي

102
00:08:11,920 --> 00:08:16,340
اذهبا إلى حقل الأزهار الحمراء وانتظراني هُناك إن بات الوضع خطيرًا هُنا

103
00:08:16,630 --> 00:08:18,290
.سآتي لأخذكما من هُناك حتمًا

104
00:08:33,940 --> 00:08:35,190
.أبي

105
00:08:36,110 --> 00:08:38,870
.أبي

106
00:08:42,080 --> 00:08:43,330
.أبي

107
00:08:43,350 --> 00:08:43,940
ماذا؟

108
00:08:46,560 --> 00:08:48,070
...أنا

109
00:08:48,760 --> 00:08:51,780
.لديَّ أب

110
00:08:51,790 --> 00:08:54,520
ما الذي تهذين به؟

111
00:08:55,030 --> 00:08:59,920
.أخالُ أنَّ هذه البلاد أضحت هشة بسبب تلك المكيدة يا ريبيكّا

112
00:09:04,610 --> 00:09:07,860
ثمة جزءٌ مركزي لكُل شيء

113
00:09:08,770 --> 00:09:14,270
.وسيتمكن المرء من قلب أيّ وضعٍ حالما يقوم بإصابة ذلك الجزء المركزي

114
00:09:14,520 --> 00:09:16,090
.أنت أيضًا يا سينباي العظيم

115
00:09:16,090 --> 00:09:19,540
.بت الآن جاهلًا عمّا تتحدثان عنه

116
00:09:20,790 --> 00:09:25,110
.حتى هذه الحلبة تمتلكُ جزءًا مركزيًا

117
00:09:28,070 --> 00:09:30,500
.فلنحسم أولًا أمرَ هذا النزال

118
00:09:42,810 --> 00:09:43,880
.أيها الوغد

119
00:09:47,360 --> 00:09:51,610
ثمة صدوع في الحلبة، فهل هي من صنيع لوسي؟

120
00:10:01,300 --> 00:10:02,880
قبضتا مِخلب التنين

121
00:10:05,970 --> 00:10:06,950
نفس

122
00:10:08,140 --> 00:10:09,520
التنين

123
00:10:18,210 --> 00:10:24,470
.عجبًا! إنَّ الحلبة تغرق إزاء هجوم لوسي الذي لا يُصدق

124
00:10:25,590 --> 00:10:27,570
.لقد انفجرت الحلبة

125
00:10:28,380 --> 00:10:29,260
ماذا؟

126
00:10:32,290 --> 00:10:33,360
...الأرض

127
00:10:34,730 --> 00:10:36,900
ما الذي قُمت بفعله أيها الوغد؟

128
00:10:36,900 --> 00:10:39,420
.سأنتصر في هذه البطولة، فثمة مكان عليَّ الذهاب إليه

129
00:10:43,880 --> 00:10:46,140
.إني أسمع ضجيجًا صادرًا من الأعلى

130
00:10:46,140 --> 00:10:47,040
أهذا أنت يا هاك؟

131
00:10:47,230 --> 00:10:48,930
هل تهوّر بأفعاله مُجددًا؟

132
00:10:50,450 --> 00:10:52,660
.سيتجه إلى باطن الأرض الآن

133
00:10:55,580 --> 00:10:58,040
لقد سُحقت الحلبة عن بكرة أبيها

134
00:10:58,050 --> 00:11:01,370
.كما يبدو أنَّ منسوب المياه ينخفض

135
00:11:01,690 --> 00:11:04,610
لم يعد بمقدورنا ضمان سلامتكم في المدرج بعد الآن

136
00:11:05,180 --> 00:11:08,830
.فلتقوموا بإخلاء المدرج حالًا

137
00:11:11,030 --> 00:11:13,100
.إنها تنجذب إلى المركز

138
00:11:13,340 --> 00:11:18,730
ثمة صدوع في قواعد الحلبة الأساسية حتمًا
.فالماء يتدفق لباطن الأرض

139
00:11:22,610 --> 00:11:26,950
أفلتيني، أفلتيني، أفلتيني
.لا تتشبثي برقبتي، فأنا أختنق

140
00:11:30,250 --> 00:11:31,540
.ما فعلته ليسَ بأمرٍ جلل

141
00:11:31,820 --> 00:11:34,060
.الروح القتالية... حسم الأمور لا يكون إلا بالروح القتالية

142
00:11:43,100 --> 00:11:44,030
...ذلك

143
00:11:44,680 --> 00:11:45,620
.وجدتها

144
00:11:56,510 --> 00:11:58,760
.ذلك الوغد

145
00:12:01,250 --> 00:12:02,500
.لن أسمح لك

146
00:12:03,890 --> 00:12:05,020
...الماء

147
00:12:07,220 --> 00:12:08,580
...إنَّ قواي

148
00:12:09,260 --> 00:12:13,010
.توقف! لم نكن سنمنَحُ أحدًا تلك الجائزة

149
00:12:30,750 --> 00:12:34,470
.لم يبقَ أحد في الحلبة، وبهذا أنا المُنتصر

150
00:12:38,250 --> 00:12:40,460
لقد ذكرتَ أن من يحصل على الفاكهة يتوجُ مُنتصرًا في هذه البطولة، أليس كذلك؟

151
00:12:41,220 --> 00:12:42,760
!إنها فاكهة ميرا-ميرا

152
00:12:43,330 --> 00:12:45,080
إنها لي الآن، صحيح؟

153
00:12:46,830 --> 00:12:51,250
.لدينا مُنتصر، لدينا مُنتصر

154
00:12:51,730 --> 00:12:58,000
أعلمُ أنَّ الوقت غير مُناسب للإعلان عن هذا
...ولكن من حصل على فاكهة ميرا-ميرا في خضم هذه الفوضى هو

155
00:12:58,710 --> 00:13:06,400
.المُرشح غير المتوقع لهذه البطولة؛ لوسي، وبهذا يُتوج بطلًا لهذه البطولة

156
00:13:19,410 --> 00:13:20,560
.مذاقُها مُقزز

157
00:13:24,170 --> 00:13:26,760
.لقد بلغت أقصى حدود طاقتي

158
00:13:31,910 --> 00:13:35,760
.فلتُساعدني أيضًا يا سينباي العظيم

159
00:13:35,840 --> 00:13:39,260
.عليكَ أن تتولى شؤوونك بنفسك لكونك رجلًا

160
00:13:40,700 --> 00:13:43,470
.توقعت أن تقول هذا

161
00:13:44,620 --> 00:13:47,810
.سأشنُ هجومًا آخر، فكُن حذرًا-
ماذا؟-

162
00:13:54,030 --> 00:13:57,060
.سُحقًا، لقد أكل فاكهة ميرا-ميرا

163
00:13:58,230 --> 00:14:00,740
أوليسَ أحد أفراد الجيش الثوري؟

164
00:14:09,040 --> 00:14:11,530
.ساخنة! تمكنتُ من إضرام النار حقًا

165
00:14:11,730 --> 00:14:13,970
.ملابسه بحوزتي

166
00:14:16,290 --> 00:14:18,800
لقد تخيلت وحسب، إنها ليست ساخنة في الواقع

167
00:14:19,050 --> 00:14:20,940
.فقد بتُ الآن جزءًا لا يتجزأ من النار

168
00:14:21,820 --> 00:14:27,110
.لقد حصلت على تقنيتك يا أيس

169
00:14:46,250 --> 00:14:50,440
.لقد حصلت على تقنيتك يا أيس

170
00:14:55,260 --> 00:14:56,170
...أنت

171
00:14:58,440 --> 00:15:00,460
قبضة النار

172
00:15:35,530 --> 00:15:38,750
الميناء التجاري في باطن الأرض

173
00:15:38,800 --> 00:15:44,330
.عليكم سخط السماء يا طاقم قُبعة القش وأنتم أيضًا يا معشر تونتاتّا

174
00:15:44,450 --> 00:15:52,330
أنّى لكم إفقاد شوجار وعيها؟ وأنّى لكم تحرير خدمنا؟

175
00:15:54,480 --> 00:15:58,270
.لن أسمح لأحدكم  أن يخرج من هُنا حيًا

176
00:15:59,520 --> 00:16:00,800
.أوسولاند

177
00:16:02,760 --> 00:16:04,290
هل أنت بخير؟

178
00:16:05,990 --> 00:16:08,750
.أوسوب أمانة بيدكم يا رفاق

179
00:16:09,730 --> 00:16:11,120
.عُلم

180
00:16:11,200 --> 00:16:14,890
.فلنهرب، وإياكم أن يلمس أوسولاند

181
00:16:18,580 --> 00:16:25,860
غايتكم العليا هي تحطيم مصنع سمايلي، ألستُ مُحقًا يا نيكو روبين؟

182
00:16:27,250 --> 00:16:29,550
السلسلة اللزجة

183
00:16:34,820 --> 00:16:36,200
.انتظر

184
00:16:42,260 --> 00:16:43,900
!عملاق

185
00:16:53,610 --> 00:16:57,800
.أأنتم الأقزام؟ أريد استعارته منكم قليلًا

186
00:17:02,250 --> 00:17:03,900
.أوسولاند

187
00:17:14,760 --> 00:17:18,520
.لقد أصبتَ بهذه الجراح الحَرجة إزاء قتالك بضراوةٍ لإنقاذنا

188
00:17:19,430 --> 00:17:21,840
.شاهدوا يا رجال

189
00:17:26,710 --> 00:17:32,960
لقد عاش بعضكم كدُميةٍ لعقدٍ من الزمن حسبما سمعت

190
00:17:33,650 --> 00:17:36,000
فما مدى صعوبة وألم ذلك؟

191
00:17:42,420 --> 00:17:44,270
...مؤ

192
00:17:42,420 --> 00:17:50,170
.مؤ) لم، (لا) تحركني)

193
00:17:44,660 --> 00:17:47,340
...لا

194
00:17:50,380 --> 00:18:00,350
.كُنا سنعيش كُدمى لبقية حياتنا نعمل لديهم كعبيدٍ لولا إنقاذك لحيواتنا

195
00:18:02,210 --> 00:18:04,950
أمعنوا النظر يا معشر المُحاربين

196
00:18:08,920 --> 00:18:14,270
...هذا الرجل هو بطلنا الذي أزال عنّا اللعنة

197
00:18:20,300 --> 00:18:22,300
.ريك

198
00:18:20,300 --> 00:18:28,400
أخبر(تك) أن تتوقف عن تحـ(ريكـ)ـي

199
00:18:23,700 --> 00:18:24,670
.تك

200
00:18:29,840 --> 00:18:30,790
...واسمه

201
00:18:34,640 --> 00:18:39,100
.القائد أوسوب

202
00:18:41,620 --> 00:18:46,050
.أيها القائد أوسوب

203
00:18:52,790 --> 00:18:56,650
.شُكرًا لك

204
00:19:06,710 --> 00:19:09,240
.أوسولاند

205
00:19:22,490 --> 00:19:25,040
ما الذي جرى؟-
هل انهار السقف؟-

206
00:19:37,010 --> 00:19:39,020
!إنه نور قادم من السماء

207
00:19:40,280 --> 00:19:45,730
أيعقل أن هذا الرجل رسولٌ من السماء؟

208
00:19:57,000 --> 00:20:00,080
...هل نشهد

209
00:20:00,400 --> 00:20:04,000
!مُعجزة؟

210
00:20:17,490 --> 00:20:21,200
.يا للروعة الإلهية! إنّه أشبه بإله

211
00:20:28,490 --> 00:20:30,870
أنصتوا يا رجال

212
00:20:31,230 --> 00:20:34,000
.ثمة ما سيقوله الإله أوسوب

213
00:20:36,030 --> 00:20:37,630
...أنتـ

214
00:20:38,830 --> 00:20:40,320
...ـم...

215
00:20:40,640 --> 00:20:41,650
...سوف...

216
00:20:42,070 --> 00:20:44,410
...تكونو...

217
00:20:45,340 --> 00:20:47,260
...ن...

218
00:20:48,310 --> 00:20:49,510
...تحت...

219
00:20:50,210 --> 00:20:51,310
.أمري...

220
00:20:51,410 --> 00:20:54,170
ما الذي قاله؟

221
00:20:59,250 --> 00:21:05,190
أنتم) أيها الحمقى، أنزلوني)

222
00:21:00,390 --> 00:21:01,720
...أنتـ

223
00:21:02,420 --> 00:21:05,190
...ـم...

224
00:21:05,190 --> 00:21:06,610
...سوف...

225
00:21:05,190 --> 00:21:07,230
سوف) تبقون حثالة كما أنتم)

226
00:21:07,230 --> 00:21:10,200
...تكونو...

227
00:21:07,230 --> 00:21:11,830
قد (تكونون) حمقى، ولكن توقفوا

228
00:21:10,200 --> 00:21:11,830
...ن...

229
00:21:11,830 --> 00:21:14,620
...تحت...

230
00:21:11,830 --> 00:21:15,100
الدماء تسيل من أعلى وجهي إلى (تحت)ـه

231
00:21:15,100 --> 00:21:18,370
لا قيتُ منكَ الـ (أمرَّي)ـن

232
00:21:15,260 --> 00:21:17,640
.أمري...

233
00:21:21,110 --> 00:21:24,330
أنتم سوف تكونون تحت أمري؟

234
00:21:24,550 --> 00:21:25,980
...أنتم سوف تكونون

235
00:21:26,800 --> 00:21:28,700
تحت أمري؟

236
00:21:31,620 --> 00:21:34,420
...إذن أنتَ حقًا

237
00:21:34,960 --> 00:21:36,730
...رسولٌ من السماء

238
00:21:37,960 --> 00:21:40,730
لتكون مُنقذنا؟

239
00:21:43,470 --> 00:21:55,160
.الإله أوسوب، الإله أوسوب، الإله أوسوب

240
00:21:55,180 --> 00:21:59,700
.أوسولاند، أوسولاند، أوسولاند

241
00:22:00,410 --> 00:22:03,870
.أوسولاند، أوسولاند

242
00:22:03,890 --> 00:22:08,770
نوّر بصيرتنا أيها الإله أوسوب، ماذا علينا أن نفعل؟

243
00:22:09,060 --> 00:22:13,270
.إنه مُحق-
.حان دورنا لمُساعدتك-

244
00:22:13,270 --> 00:22:16,080
.نُريد العمل تحت إمرتك

245
00:22:17,930 --> 00:22:22,550
.نرجوك أن تنوّرنا وتُرشدنا الطريق

246
00:22:22,550 --> 00:22:24,670
.فلتأمرنا بما علينا فعله

247
00:22:31,780 --> 00:22:41,440
إذن هلّا حطمتم المصنع القابع خلفي وأنقذتم رفاقنا الأقزام؟

248
00:22:50,000 --> 00:22:51,880
.سمعًا وطاعة

249
00:23:02,240 --> 00:23:03,310
.أوسوب

250
00:23:03,410 --> 00:23:08,450
.أوسولاند، أوسولاند، أوسولاند

251
00:23:13,600 --> 00:23:16,810
www.3asq.com ستعرض الحلقة القادمة من ون بيس حصريًا و فقط على

252
00:23:13,860 --> 00:23:19,440
ما خطب هؤلاء القوم؟

253
00:23:24,990 --> 00:23:26,850
لقد عادت قبضة النار أخيرًا

254
00:23:27,320 --> 00:23:32,710
الرجل الغامض الذي ورثَ كُلًا من إرادة أيس
وقوته يلج غمار عالم دريسروزا المُكفهر

255
00:23:32,710 --> 00:23:39,010
وحينما يُكشف الستار عن هويته الحقيقية والمُدهشة
.يبدأ تاريخ جديد عن الإخوة الثلاثة

256
00:23:39,110 --> 00:23:44,230
:في الحلقة القادمة من ون بيس
"!حضورٌ باسل، سابو؛ رئيس أركان الجيش الثوري"

257
00:23:44,230 --> 00:23:46,460
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

258
00:23:45,910 --> 00:23:49,840
حضورٌ باسل

259
00:23:45,910 --> 00:23:49,840
! سابو؛ رئيس أركان الجيش الثوري

