1
00:00:17,720 --> 00:00:19,970
ناضلوا، حطموا العقبات بقوة، وواجهوا التحدي بجسارة

2
00:00:20,010 --> 00:00:23,180
فهذه أيامنا العسيرة

3
00:00:23,220 --> 00:00:28,020
الأيام الطبيعية لا تخمدُ لهيب إثارتنا

4
00:00:28,060 --> 00:00:30,190
ها نحن أولاء، إياكم أن تفروا قطّ

5
00:00:30,310 --> 00:00:34,320
فلننطلق إلى الحياة مُسيّرتنا الرياح العاتية

6
00:00:34,360 --> 00:00:41,620
فما زالَ أمامنا طريق طويلة، وعلينا أن نمضي قُدمًا ونطوي صفحة الأيام العسيرة

7
00:00:49,410 --> 00:00:52,040
Translation
 m 0 0 35 0Al3asq

8
00:00:52,080 --> 00:00:54,630
Encoding
 m 0 0 34 0Al3asq

9
00:00:59,300 --> 00:01:02,510
فلنفعلها مُجددًا، أجل يا عزيزتي

10
00:01:02,550 --> 00:01:05,010
كم مرّة علي أن أعاود النهوض كي أُحقق حُلمي؟

11
00:01:05,050 --> 00:01:07,640
أشعر أنَّ الأيام

12
00:01:07,680 --> 00:01:10,100
تمتحن قوة عزيمتي

13
00:01:10,100 --> 00:01:15,360
فلننطلق، لن أرضى بتقديم الأعذار أو الظفر بانتصارات تافهة

14
00:01:15,400 --> 00:01:20,580
فلننطلق، لقد وثبنا إلى عالم فوضوي يفيض بالحماس

15
00:01:17,730 --> 00:01:20,570
Website:
 m 0 0 31 03asq.tv

16
00:01:20,620 --> 00:01:24,830
بذلت الغالي والنفيس ليكون أساسي قويًا ولكنَّ الواقع فاق وسحق توقعاتي

17
00:01:24,910 --> 00:01:27,540
حتى وإن غلبني، وأصابني

18
00:01:27,580 --> 00:01:31,120
وكسر شوكتي مُجددًا

19
00:01:31,170 --> 00:01:35,170
حينما نعاود النهوض ونمضي قُدمًا

20
00:01:35,250 --> 00:01:38,500
حينها وحسب نصل مرادنا ونكون المُنتصرين

21
00:01:38,550 --> 00:01:41,170
(يجب أن نخطو على درب المجد هذا حتى نبلغ مرادنا)

22
00:01:41,220 --> 00:01:43,220
ناضلوا، حطموا العقبات بقوة، وواجهوا التحدي بجسارة

23
00:01:43,340 --> 00:01:46,560
فهذه أيامنا العسيرة

24
00:01:46,640 --> 00:01:51,350
الأيام الطبيعية لا تخمدُ لهيب إثارتنا

25
00:01:51,390 --> 00:01:53,690
ها نحن أولاء، إياكم أن تفروا قطّ

26
00:01:53,730 --> 00:01:57,770
فلننطلق إلى الحياة مُسيّرتنا الرياح العاتية

27
00:01:57,860 --> 00:02:02,030
فما زالَ أمامنا طريق طويلة، فهيّا بنا نواصل

28
00:02:02,070 --> 00:02:04,030
ناضلوا، تحرروا، اتسموا بالقوة

29
00:02:04,070 --> 00:02:07,330
فهذه أيامنا العسيرة

30
00:02:07,330 --> 00:02:12,330
فليسَ هُناك خيار مضمون

31
00:02:12,330 --> 00:02:14,670
ها نحن أولاء، سنظل الأقوى دائمًا

32
00:02:14,710 --> 00:02:18,630
فلنمضِ قُدمًا، دون اعتبارٍ للعواقب

33
00:02:18,710 --> 00:02:25,720
فلنجمع أمانينا سوية، ونمضي قُدمًا ونطوي صفحة الأيام العسيرة

34
00:02:30,560 --> 00:02:36,310
تكمنُ سعادتي في الأفق البعيد

35
00:02:48,830 --> 00:02:54,790
كُل القراصنة الذين يسعون لون بيس
يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

36
00:02:54,790 --> 00:02:57,250
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

37
00:02:59,460 --> 00:03:05,970
ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر 
.على ذلك المُحيط كان ملك القراصنة؛ جولد روجر

38
00:03:06,890 --> 00:03:12,640
.العالم الجديد قد ثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة

39
00:03:13,850 --> 00:03:21,940
وفي الوقت الراهن، الفتى مونكي دي لوفي الذي أصبحَ جسده مطاطيًا
.بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو" وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

40
00:03:22,610 --> 00:03:27,200
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

41
00:03:30,470 --> 00:03:39,070
في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد
تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو، وحطوا رحالهم في دريسروزا

42
00:03:39,830 --> 00:03:45,700
ولكنهم وقعوا ضحايا في مكيدة الملك الراهن للبلاد دوفلامينجو
حيث تم أسرهم جميعًا مع كامل الجزيرة

43
00:03:48,660 --> 00:03:51,880
.سأدفع مئة مليون بيري لكُل نجمة

44
00:03:51,880 --> 00:03:53,570
مئة مليون بيري؟

45
00:03:54,190 --> 00:03:57,510
كما وضع حوافز مالية على رؤوس لوفي والأحد عشر الباقين

46
00:03:57,510 --> 00:04:00,040
.وأضحوا فرائسًا يتربص بها جميع المواطنين

47
00:04:00,590 --> 00:04:05,080
،وفي خضم صراع طاحن بين طاقم قُبعة القش وعائلة الدون كيهوتي

48
00:04:05,080 --> 00:04:07,870
.يتجه لوفي ولاو إلى القصر الملكي

49
00:04:09,710 --> 00:04:10,300
...أتلك

50
00:04:10,960 --> 00:04:12,510
.لقد استيقظت شوجار

51
00:04:12,510 --> 00:04:14,630
.بئس الأمر

52
00:04:14,630 --> 00:04:21,100
مُجرد تذكر كيف تحوَّلت روبين إلى دُمية يُصيبني بالرِعدة

53
00:04:21,100 --> 00:04:26,020
.حتى أني لم أدرك أني نسيت أمرها

54
00:04:26,020 --> 00:04:31,150
.سأنسى لوفي كما حدث مع روبين إذا لمسته شوجار

55
00:04:31,150 --> 00:04:35,280
يختفي رفاقك من حولك وأنت حتى لا تعلم عن ذلك شيئًا

56
00:04:35,280 --> 00:04:36,820
.وأنا لا أريد لذلك أن يحدث

57
00:04:36,820 --> 00:04:39,780
في هذه الحالة، لم يعد أمامي خيارًا آخر

58
00:04:39,780 --> 00:04:42,040
.سأقنصها من هُنا

59
00:04:42,040 --> 00:04:46,250
أتُدرك خطورة الموقف الذي وقعت فيه؟

60
00:04:46,250 --> 00:04:50,460
.ما يجمع بيننا هو رباط لا يُمكن حلّه أبدًا

61
00:04:51,210 --> 00:04:52,840
ضعوا ما سأقوله حلقًا في آذانكم

62
00:04:52,840 --> 00:04:55,920
،إن طلب لوفي معونتي في يومٍ ما

63
00:04:55,920 --> 00:05:00,800
.فسأتخلى عن رتبتي وآتي تلبية له بغض النظر عن موقعي في هذا العالم

64
00:05:04,770 --> 00:05:06,020
!راوغه يا فارول

65
00:05:07,600 --> 00:05:08,830
!فارول

66
00:05:10,920 --> 00:05:12,190
.تماسك

67
00:05:12,570 --> 00:05:15,860
يا لقوَّة فكه! لقد تضرر رأسه

68
00:05:15,860 --> 00:05:17,360
.لا تهلك يا فارول

69
00:05:18,210 --> 00:05:20,240
أهم منيعون؟

70
00:05:23,250 --> 00:05:24,660
.الرصاصة المتفجرة

71
00:05:30,290 --> 00:05:33,500
...سيئ، إنَّ الخنافس الصفراء التي تُحلِّق بي قد

72
00:05:36,360 --> 00:05:37,340
!روبين-سان

73
00:05:37,340 --> 00:05:42,850
فلتأخذي المُفتاح إلى حقل عبَّاد الشمس يا ريبيكّا
.سأكون أنا بخير

74
00:05:42,850 --> 00:05:44,850
.مائة زهرة

75
00:05:45,150 --> 00:05:46,250
.الجناحان

76
00:05:50,720 --> 00:05:51,490
.روبين

77
00:05:52,000 --> 00:05:54,520
أكنتما هُنا يا لوفي وتراوّ-كن؟

78
00:05:54,850 --> 00:06:00,450
لقد فرَّت، ولكن لا يهم، فهي مجرد فتاة صغيرة

79
00:06:00,450 --> 00:06:04,410
.ولن تصنع فارقًا حتى وإن وصلت للقصر

80
00:06:04,410 --> 00:06:10,870
اذهبوا إلى حقل عبَّاد الشمس الواقع في الساحة الرابعة
.يا لوفي وتراوّ-كن وكذلك أنت أيها الجندي-سان

81
00:06:10,870 --> 00:06:11,620
.أتفق معها

82
00:06:12,040 --> 00:06:14,170
.اذهبوا بسرعة، فريبيكّا تنتظركم

83
00:06:17,820 --> 00:06:18,800
.حسن

84
00:06:19,840 --> 00:06:28,850
! تُفداه الروح

85
00:06:19,840 --> 00:06:28,850
لوفي هو مفتاح النصر

86
00:07:20,070 --> 00:07:22,340
.وصلنا للساحة الرابعة أخيرًا

87
00:07:23,010 --> 00:07:25,230
.شُكرًا لكم جميعًا

88
00:07:28,910 --> 00:07:32,040
.شُكرًا لكم أيتها الخنافس الصفراء

89
00:07:32,040 --> 00:07:33,670
.شُكرًا لكم

90
00:07:47,360 --> 00:07:50,310
هل روبين-سان ومن معها بخير يا ترى؟

91
00:07:50,740 --> 00:07:54,520
.إنهم بخير، فأصدقاء أوسولاند أقوياء

92
00:07:56,710 --> 00:07:58,270
.فهمت، أنت مُحق

93
00:08:00,110 --> 00:08:04,280
.يتحتم علينا الذهاب الآن إذا أردنا تحرير الأميرة مانشيري يا ريبيكّا-ساما

94
00:08:04,280 --> 00:08:05,320
.حسن

95
00:08:05,320 --> 00:08:07,740
أستكونين بخير إذا تركناك بمفردك؟

96
00:08:07,740 --> 00:08:12,120
،سأكون بخير، فلوسي ومن معه سيأتون قريبًا
.فاذهبوا وحرروها

97
00:08:12,120 --> 00:08:15,000
.حاضر، لازمي الحيطة أيضًا يا ريبيكّا-ساما

98
00:08:55,380 --> 00:08:59,880
،جُندي-سان مغوار

99
00:08:59,880 --> 00:09:04,600
.وسيظلُ بجانبك على الدوام

100
00:09:17,480 --> 00:09:21,400
.أبي موجود في ساحة القتال حتمًا

101
00:09:52,020 --> 00:09:53,760
أحدهم قد وصل إلى هُنا؟

102
00:10:30,290 --> 00:10:32,640
.إذن فهي أنتِ

103
00:10:41,060 --> 00:10:43,610
.دع الأمر لي يا لوفي-سينباي

104
00:10:43,610 --> 00:10:44,230
.ذو عرف الديك

105
00:10:44,230 --> 00:10:45,320
.حاجز

106
00:10:52,030 --> 00:10:56,520
.هذه الكرات المتفجرة لا تتفجر إلا حين الاحتكاك

107
00:10:56,520 --> 00:10:58,110
.مُذهل

108
00:11:00,650 --> 00:11:04,500
.أنا لا أستحق هذا المديح

109
00:11:05,470 --> 00:11:07,000
.بارتولوميو

110
00:11:07,000 --> 00:11:07,960
.عليكم بهم

111
00:11:10,630 --> 00:11:11,800
السوط النفاث

112
00:11:13,890 --> 00:11:18,260
مُذهل! لقد شاهدت للتو الترس الثاني وسوطه النفاث عن قرب

113
00:11:18,260 --> 00:11:19,930
.لقد تحقق أحد أحلامي

114
00:11:19,930 --> 00:11:23,850
تخلَّص منهم لنتمكن من مغادرة المكان يا قُبعة القش

115
00:11:23,850 --> 00:11:25,350
.كفاك تلكؤًا

116
00:11:25,380 --> 00:11:28,650
.لا تتحدث إلى لوفي-سينباي بهذه النبرة يا هذا

117
00:11:30,730 --> 00:11:32,450
.وجدتها

118
00:11:33,920 --> 00:11:36,780
.قدرة فاكهة باري: السلالم

119
00:11:57,890 --> 00:12:00,890
.مُذهل! لقد وفرت علينا الكثير

120
00:12:00,890 --> 00:12:03,440
.استخدمه من فضلك يا لوفي-سينباي

121
00:12:03,440 --> 00:12:05,290
لِمَ أنت مواجه للجهة الأخرى؟

122
00:12:05,290 --> 00:12:06,730
.شُكرًا لك يا ذا عرف الديك

123
00:12:06,730 --> 00:12:07,350
...شـ

124
00:12:07,350 --> 00:12:08,110
...كـ...

125
00:12:08,110 --> 00:12:08,860
...رً...

126
00:12:08,860 --> 00:12:09,610
ا

127
00:12:09,610 --> 00:12:10,730
لك؟

128
00:12:27,700 --> 00:12:30,630
...شُكرًا لك، شُكرًا لك، شُكرًا لك، شُكرًا

129
00:12:35,760 --> 00:12:37,640
لم يكن بأمر يستحق الشكر

130
00:12:37,640 --> 00:12:41,900
.بل أنا الذي يجب أن يكون شاكرًا لأنه قد ولد

131
00:12:42,470 --> 00:12:43,640
.عظيم

132
00:12:43,950 --> 00:12:46,060
.أصبح بمقدورنا الذهاب مباشرة إلى الساحة الرابعة هكذا

133
00:12:46,060 --> 00:12:47,310
.هيَّا بنا يا تراوّ

134
00:12:47,310 --> 00:12:48,560
.هيّا

135
00:13:11,740 --> 00:13:13,380
.إيشو-سان

136
00:13:13,880 --> 00:13:16,940
.لا فائدة، ألسنة اللهب تمنعنا من الولوج

137
00:13:16,940 --> 00:13:20,470
.كما لا يُمكننا الالتفاف بسبب حطام الأبنية

138
00:13:21,690 --> 00:13:26,390
.إن فاكهة ميرا-ميرا مُزعجة وقد حازها شخص مُزعج

139
00:13:27,270 --> 00:13:28,640
.قبضة النار

140
00:13:43,950 --> 00:13:47,490
ما هذا التظاهر؟

141
00:13:47,950 --> 00:13:51,380
.يُفترض أن تكون قوَّة أميرال البحريَّة أضعافًا مُضاعفة عمَّا أراه الآن

142
00:13:55,170 --> 00:13:56,810
.كُف عن هذا

143
00:13:57,420 --> 00:14:03,760
أنت شخص غريب الأطوار، ألم يكن هدفك هو عرقلة البحريَّة؟

144
00:14:04,180 --> 00:14:06,810
إلى متى تنوي التظاهر؟

145
00:14:07,620 --> 00:14:09,360
.ربَّاه، لقد كشفتني

146
00:14:09,360 --> 00:14:15,440
.إني بحاجة لشفقة الناس نظرًا لحالتي

147
00:14:15,950 --> 00:14:17,900
.العنصرية ليست من شيمي

148
00:14:20,220 --> 00:14:22,030
.لقد أفزعتني

149
00:14:22,030 --> 00:14:26,040
.لقب ثاني أقوى رجل في الجيش الثوري لم يمنح لك عبثًا

150
00:14:43,840 --> 00:14:47,930
ولكني أيضًا مضطر لحماية منزلتي العسكرية

151
00:14:48,550 --> 00:14:50,560
.تفهَّم ذلك من فضلك

152
00:14:54,450 --> 00:14:55,650
سيف الجاذبية

153
00:15:08,330 --> 00:15:09,660
النمر الشرس

154
00:16:11,890 --> 00:16:13,430
جاذبية أفقية؟

155
00:16:24,100 --> 00:16:27,360
.أجل، هكذا يكون الأميرال

156
00:16:29,420 --> 00:16:32,040
ما الذي يخطط له هذا الرجل؟

157
00:17:30,880 --> 00:17:34,810
إنه قمار ربحٍ أو خسارة

158
00:17:35,710 --> 00:17:39,980
.وعقدت العزم أن أراهن بحياتي عليه

159
00:17:43,530 --> 00:17:44,280
...ولكن

160
00:17:45,170 --> 00:17:50,950
،إذا أضاع أحدهم النرد
.فكامل اللعبة ستنتهي حتى قبل أن تبدأ

161
00:18:27,570 --> 00:18:32,250
القادة برتبة قائد أعلى في عائلتنا يحرسون هذه الهضبة

162
00:18:33,110 --> 00:18:42,750
لم أتوقع من أحد أن يصل إلى هُنا، ولكن للحيطة
.لازمت هذا المكان

163
00:18:44,430 --> 00:18:49,550
.لا أصدق أنك وصلت إلى هُنا يا ريبيكّا

164
00:19:38,430 --> 00:19:39,450
.أيها الجندي

165
00:19:39,450 --> 00:19:40,680
.سأسبقكما

166
00:19:41,520 --> 00:19:43,310
.تمهل أيها الجندي

167
00:19:46,090 --> 00:19:46,980
.كابيتسو

168
00:19:47,360 --> 00:19:50,940
.سأكون لهم بالمرصاد هُنا، فاذهب يا قُبعة القش

169
00:19:51,660 --> 00:19:54,070
فرسي العزيز قد هُزم في هذه الساحة

170
00:19:56,410 --> 00:20:01,160
.فلن أتقدَّم حتى أقضي على هؤلاء المعوقين

171
00:20:03,910 --> 00:20:04,540
.انطلق

172
00:20:15,430 --> 00:20:17,430
.راوغ يا لوفي، إنها القنابل

173
00:20:17,430 --> 00:20:20,010
.سأتولى أمرها

174
00:20:22,640 --> 00:20:24,100
ماذا حل بموانعك؟

175
00:20:30,090 --> 00:20:31,720
يا بارتولوميو

176
00:20:34,170 --> 00:20:35,570
ما الذي دهاك؟

177
00:20:36,500 --> 00:20:41,870
ثمة حد لعدد الموانع التي بمقدوري تشييدها في آنٍ واحد

178
00:20:42,460 --> 00:20:45,320
.وقد استهلكت كل العدد في ذلك السلم

179
00:20:50,330 --> 00:20:52,300
ولكن لا بأس

180
00:20:53,060 --> 00:20:56,220
طالما بمقدوري مساعدة لوفي-سينباي بما فعلته

181
00:20:57,950 --> 00:20:59,850
فسأضحي بحياتي بكُل سرور

182
00:21:01,680 --> 00:21:04,230
.بكل سرور

183
00:21:06,730 --> 00:21:09,150
.أنت مخبول حقًا

184
00:21:09,150 --> 00:21:13,170
.سأقاتل معك حتى تتمكن من تشييد الموانع مُجددًا، لذا اجمع شتات نفسك

185
00:21:17,970 --> 00:21:19,570
.يا لها من دُمى بشعة

186
00:21:20,920 --> 00:21:22,620
صفعة الأيادي الخمسة

187
00:21:29,450 --> 00:21:30,750
.نيكو روبين

188
00:21:31,270 --> 00:21:35,730
.أدرك ما تشعر به يا ذا عرف الديك

189
00:21:46,120 --> 00:21:47,890
...فقائدنا

190
00:21:56,950 --> 00:22:00,540
.يستحق أن تُفداه الروح

191
00:22:26,270 --> 00:22:30,520
.فلوفي دائمًا مفتاح نصرنا

192
00:22:34,570 --> 00:22:38,320
ألف زهرة: الأيادي العملاقة

193
00:22:57,970 --> 00:23:00,130
.لن أسمح لك أن تمس لوفي بسوء

194
00:23:00,130 --> 00:23:01,550
.هذا صحيح

195
00:23:07,390 --> 00:23:09,480
.إني قادم

196
00:23:11,920 --> 00:23:14,790
.انتظرني وحسب يا مينجو

197
00:23:24,870 --> 00:23:29,910
تحاول ريبيكا بكل ما أوتيت من قوَّة أن تتصدى للهجمات الشرسة التي يوجهها القائد الأعلى؛ ديامانتي

198
00:23:30,370 --> 00:23:35,500
،ولكنها تُحاصر في النهاية
وقبل أن تسلب حياتها البريئة بلحظات

199
00:23:35,500 --> 00:23:40,130
.يظهر كيروس؛ المُحارب الأسطوري الذي لا يُقهر في حقل الأزهار

200
00:23:40,130 --> 00:23:44,220
"!في الحلقة القادمة من ون بيس: "لقاء أسري يفيض بالدموع، ريبيكا وكيروس

201
00:23:44,220 --> 00:23:46,570
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

202
00:23:45,870 --> 00:23:49,790
لقاء أسري يفيض بالدموع

203
00:23:45,870 --> 00:23:49,790
! ريبيكا وكيروس

