1
00:00:17,720 --> 00:00:19,970
ناضلوا، حطموا العقبات بقوة، وواجهوا التحدي بجسارة

2
00:00:20,010 --> 00:00:23,180
فهذه أيامنا العسيرة

3
00:00:23,220 --> 00:00:28,020
الأيام الطبيعية لا تخمدُ لهيب إثارتنا

4
00:00:28,060 --> 00:00:30,190
ها نحن أولاء، إياكم أن تفروا قطّ

5
00:00:30,310 --> 00:00:34,320
فلننطلق إلى الحياة مُسيّرتنا الرياح العاتية

6
00:00:34,360 --> 00:00:41,620
فما زالَ أمامنا طريق طويلة، وعلينا أن نمضي قُدمًا ونطوي صفحة الأيام العسيرة

7
00:00:49,410 --> 00:00:52,040
Translation
 m 0 0 35 0Al3asq

8
00:00:52,080 --> 00:00:54,630
Encoding
 m 0 0 34 0Al3asq

9
00:00:59,300 --> 00:01:02,510
فلنفعلها مُجددًا، أجل يا عزيزتي

10
00:01:02,550 --> 00:01:05,010
كم مرّة علي أن أعاود النهوض كي أُحقق حُلمي؟

11
00:01:05,060 --> 00:01:07,640
أشعر أنَّ الأيام

12
00:01:07,680 --> 00:01:10,100
تمتحن قوة عزيمتي

13
00:01:10,100 --> 00:01:15,360
فلننطلق، لن أرضى بتقديم الأعذار أو الظفر بانتصارات تافهة

14
00:01:15,400 --> 00:01:20,580
فلننطلق، لقد وثبنا إلى عالم فوضوي يفيض بالحماس

15
00:01:17,730 --> 00:01:20,570
Website:
 m 0 0 31 03asq.tv

16
00:01:20,620 --> 00:01:24,830
بذلت الغالي والنفيس ليكون أساسي قويًا ولكنَّ الواقع فاق وسحق توقعاتي

17
00:01:24,910 --> 00:01:27,540
حتى وإن غلبني، وأصابني

18
00:01:27,580 --> 00:01:31,120
وكسر شوكتي مُجددًا

19
00:01:31,170 --> 00:01:35,170
حينما نعاود النهوض ونمضي قُدمًا

20
00:01:35,250 --> 00:01:38,500
حينها وحسب نصل مرادنا ونكون المُنتصرين

21
00:01:38,550 --> 00:01:41,170
(يجب أن نخطو على درب المجد هذا حتى نبلغ مرادنا)

22
00:01:41,220 --> 00:01:43,220
ناضلوا، حطموا العقبات بقوة، وواجهوا التحدي بجسارة

23
00:01:43,340 --> 00:01:46,560
فهذه أيامنا العسيرة

24
00:01:46,640 --> 00:01:51,350
الأيام الطبيعية لا تخمدُ لهيب إثارتنا

25
00:01:51,390 --> 00:01:53,690
ها نحن أولاء، إياكم أن تفروا قطّ

26
00:01:53,730 --> 00:01:57,770
فلننطلق إلى الحياة مُسيّرتنا الرياح العاتية

27
00:01:57,860 --> 00:02:02,030
فما زالَ أمامنا طريق طويلة، فهيّا بنا نواصل

28
00:02:02,070 --> 00:02:04,070
ناضلوا، تحرروا، اتسموا بالقوة

29
00:02:04,110 --> 00:02:07,330
فهذه أيامنا العسيرة

30
00:02:07,330 --> 00:02:12,330
فليسَ هُناك خيار مضمون

31
00:02:12,330 --> 00:02:14,670
ها نحن أولاء، سنظل الأقوى دائمًا

32
00:02:14,710 --> 00:02:18,630
فلنمضِ قُدمًا، دون اعتبارٍ للعواقب

33
00:02:18,710 --> 00:02:25,720
فلنجمع أمانينا سوية، ونمضي قُدمًا ونطوي صفحة الأيام العسيرة

34
00:02:30,560 --> 00:02:36,310
تكمنُ سعادتي في الأفق البعيد

35
00:02:48,830 --> 00:02:54,790
كُل القراصنة الذين يسعون لون بيس
يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

36
00:02:54,790 --> 00:02:57,250
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

37
00:02:59,460 --> 00:03:05,970
ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر 
.على ذلك المُحيط كان ملك القراصنة؛ جولد روجر

38
00:03:06,890 --> 00:03:12,640
.العالم الجديد قد ثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة

39
00:03:13,850 --> 00:03:21,940
وفي الوقت الراهن، الفتى مونكي دي لوفي الذي أصبحَ جسده مطاطيًا
.بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو" وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

40
00:03:22,610 --> 00:03:27,200
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

41
00:03:29,850 --> 00:03:38,160
في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد
تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو، وحطوا رحالهم في دريسروزا

42
00:03:39,160 --> 00:03:45,300
ولكنهم وقعوا ضحايا في مكيدة الملك الراهن للبلاد دوفلامينجو
.حيث تم أسرهم جميعًا مع كامل الجزيرة

43
00:03:45,960 --> 00:03:49,580
،وفي خضم صراع طاحن بين طاقم قُبعة القش وعائلة الدون كيهوتي

44
00:03:49,580 --> 00:03:52,380
.يتجه لوفي ولاو إلى القصر الملكي

45
00:03:52,380 --> 00:03:54,000
.سيف الجاذبية

46
00:03:54,000 --> 00:03:55,170
.النمر الشرس

47
00:04:00,860 --> 00:04:03,100
ما الذي يخطط له هذا الرجل؟

48
00:04:15,830 --> 00:04:19,070
إنه قمار ربحٍ أو خسارة

49
00:04:19,750 --> 00:04:24,080
.وعقدت العزم أن أراهن بحياتي عليه

50
00:04:30,500 --> 00:04:34,250
.أبي موجود في ساحة القتال حتمًا

51
00:04:41,890 --> 00:04:43,680
أحدهم قد وصل إلى هُنا؟

52
00:04:52,020 --> 00:04:53,940
.إذن فهي أنتِ

53
00:04:56,740 --> 00:04:59,030
.أصبح بمقدورنا الذهاب مباشرة إلى الساحة الرابعة هكذا

54
00:04:59,030 --> 00:05:00,070
.هيَّا بنا يا تراوّ

55
00:05:00,070 --> 00:05:00,570
.هيّا

56
00:05:05,320 --> 00:05:06,750
.سأسبقكما

57
00:05:07,350 --> 00:05:09,080
.تمهل أيها الجندي

58
00:05:11,310 --> 00:05:12,460
.راوغ يا لوفي

59
00:05:12,460 --> 00:05:14,880
.سأتولى أمرها

60
00:05:19,120 --> 00:05:20,790
.يا بارتولوميو

61
00:05:23,200 --> 00:05:26,560
طالما بمقدوري مساعدة لوفي-سينباي بما فعلته

62
00:05:28,300 --> 00:05:30,680
.فسأضحي بحياتي بكُل سرور

63
00:05:33,740 --> 00:05:38,120
.أدرك ما تشعر به يا ذا عرف الديك

64
00:05:44,410 --> 00:05:46,200
...فقائدنا

65
00:05:51,340 --> 00:05:55,000
.يستحق أن تُفداه الروح

66
00:05:58,250 --> 00:06:07,180
لقاء أسري يفيض بالدموع

67
00:05:58,250 --> 00:06:07,180
! ريبيكا وكيروس

68
00:06:12,680 --> 00:06:18,070
.سُحقًا، يجب أن أسرع وإلا سيهزم الجندي مينجو قبلي

69
00:06:18,070 --> 00:06:18,940
.يا قُبعة القش

70
00:06:19,330 --> 00:06:20,170
ما الأمر؟

71
00:06:24,160 --> 00:06:25,440
أما زالت تطاردنا؟

72
00:06:25,440 --> 00:06:31,120
لا تهدر وقتك بمقاتلتهم
.فقد كدنا نصل للساحة الرابعة، لذا تابع

73
00:06:31,520 --> 00:06:32,460
.حسن

74
00:06:32,580 --> 00:06:39,210
أراضي القصر الملكي - الساحة الرابعة

75
00:06:32,580 --> 00:06:39,210
حقل عبَّاد الشمس

76
00:07:25,930 --> 00:07:28,550
ما الذي جاء بك؟

77
00:07:33,350 --> 00:07:37,600
أيعقل أنك جئت لقتل دوفي؟

78
00:07:38,450 --> 00:07:40,310
.كلا، لا أخال ذلك

79
00:07:41,110 --> 00:07:48,990
،لقد حاولتِ مبارزتي بهذا السيف الكليل
فكانت النتيجة بأن هزمتي شرَّ هزيمة

80
00:07:49,490 --> 00:07:53,660
.لذا فأنتِ لست ندًا لدوفي أبدًا

81
00:07:55,960 --> 00:07:57,670
...أو أنك

82
00:07:59,100 --> 00:08:03,750
قد جئت مُجددًا لتجابهينني ظانة أنَّ معجزةً ستحدث؟

83
00:08:14,780 --> 00:08:19,940
أجئت لهزيمتي والثأر لوالدتك؟

84
00:08:35,290 --> 00:08:36,950
.تروقني رمقتك

85
00:08:45,250 --> 00:08:47,300
.لقد... لقد عجزت عن حمايتها

86
00:08:55,930 --> 00:09:00,690
.هذا عظيم، إني أقبل التحدي

87
00:09:12,150 --> 00:09:13,620
أنصتي لما سأقوله يا ريبيكّا

88
00:09:14,500 --> 00:09:18,080
.سأهزم دوفلامينجو من أجلك حتمًا

89
00:10:02,210 --> 00:10:04,580
.واخزياه يا ريبيكّا

90
00:10:05,020 --> 00:10:07,710
ما الخطب؟ لِمَ تفرين؟

91
00:10:08,170 --> 00:10:10,300
لِمَ لا تجابهيني؟

92
00:10:10,610 --> 00:10:12,800
.أنتِ مُحاربة

93
00:10:12,800 --> 00:10:16,300
.ظننت أن سبب مجيئك هو قتلي

94
00:10:17,590 --> 00:10:20,870
.أعرف حق المعرفة أني لست ندًا لديامانتي

95
00:10:24,570 --> 00:10:30,000
.يتوجب علي أن أسلِّم هذا المفتاح إلى لوسي ومن معه

96
00:10:39,770 --> 00:10:45,000
...كُنت مهزلة المدرج، ولكن

97
00:10:47,590 --> 00:10:49,860
إذا كنت عاجزة عن القتال

98
00:10:50,480 --> 00:10:52,880
.فقد أديتِ دورك خير أداء

99
00:11:35,140 --> 00:11:38,510
.سأجهز عليك الآن

100
00:11:40,230 --> 00:11:43,140
...كلا، لحظة

101
00:11:44,170 --> 00:11:47,200
أنتِ تفضلين الموت بواسطة مسدس، صحيح؟

102
00:11:48,440 --> 00:11:54,780
.فهكذا ماتت سكارليت

103
00:12:15,770 --> 00:12:17,060
...أنجدني

104
00:12:18,670 --> 00:12:21,600
.أيها الجندي-سان

105
00:12:23,100 --> 00:12:25,020
.ريبيكّــــــا

106
00:12:30,370 --> 00:12:31,520
...أنت

107
00:12:33,610 --> 00:12:34,690
.كيروس

108
00:12:37,700 --> 00:12:39,610
...لن أسمح لك أن تسلبني

109
00:12:40,140 --> 00:12:42,240
.فردًا آخر من أسرتي

110
00:12:49,770 --> 00:12:52,050
.هذا الرجل كان أسطورة

111
00:12:53,300 --> 00:12:56,630
.لقد كانَ أقوى مُحارب في تاريخ المدرج

112
00:13:12,900 --> 00:13:19,060
،لقد عجزت عن حماية والدتك
.ولكنني سأحميك حتى آخر رمق

113
00:13:20,410 --> 00:13:21,780
.سأعلمك القتال

114
00:13:22,200 --> 00:13:24,950
.لقد أخبرتني والدتي ألا أؤذي الآخرين

115
00:13:24,950 --> 00:13:27,790
.سأعلمك كي لا تتعرضي للأذى

116
00:13:28,450 --> 00:13:30,670
.أنا دمية

117
00:13:30,670 --> 00:13:33,270
.الأمطار والرياح ستصيب جسدي بالصدأ

118
00:13:34,290 --> 00:13:36,300
.لا أعلم إلى متى سيتحمل جسدي

119
00:13:37,160 --> 00:13:40,810
.تحلي بالقوة يا ريبيكا

120
00:13:47,500 --> 00:13:49,020
...أبي

121
00:13:49,020 --> 00:13:51,480
.أنا آسف يا ريبيكّا

122
00:13:52,470 --> 00:13:58,230
كل ما استطعت تقديمه لكِ كدمية لا مستقبل لها؛ كان تعليمك كيفية القتال

123
00:13:58,870 --> 00:14:02,920
.على الرغم من رقتك كوالدتك

124
00:14:05,950 --> 00:14:07,790
ولكن هذا سينتهي اليوم

125
00:14:09,890 --> 00:14:10,870
...لستِ

126
00:14:12,030 --> 00:14:13,630
.مضطرة للقتال بعد الآن

127
00:14:24,490 --> 00:14:28,760
ما الذي تقصده بكلامك يا كيروس؟

128
00:14:29,310 --> 00:14:33,980
.ما أقصده هو أني أتيت اليوم لأحسم أموري معكم جميعًا

129
00:14:36,080 --> 00:14:42,460
أتقصد أن اليوم هو يوم مماتكم جميعًا، أليس كذلك؟

130
00:15:16,160 --> 00:15:17,110
.أيها المتوحش

131
00:15:23,270 --> 00:15:25,070
.ريبيكا

132
00:15:29,470 --> 00:15:30,390
...هذا

133
00:15:38,000 --> 00:15:40,210
.ريبيكا

134
00:15:41,840 --> 00:15:43,450
.لوسي

135
00:16:03,760 --> 00:16:06,030
.ريبيكا

136
00:16:07,530 --> 00:16:09,070
.المُفتاح

137
00:16:09,560 --> 00:16:11,140
.لوسي

138
00:16:11,510 --> 00:16:13,670
.عظيم، لقد وصلا كلاهما

139
00:16:25,090 --> 00:16:26,220
...المُفتاح

140
00:16:26,970 --> 00:16:29,300
.سلِّميه لي بسرعة

141
00:16:30,640 --> 00:16:31,720
.إنه معي

142
00:16:36,330 --> 00:16:37,060
.بسرعة

143
00:16:37,700 --> 00:16:39,270
.ريبيكا

144
00:17:28,480 --> 00:17:29,240
.أيها الأوغاد

145
00:17:31,160 --> 00:17:31,780
.وصلا

146
00:17:35,500 --> 00:17:37,580
.لحقنا به أخيرًا

147
00:17:37,580 --> 00:17:39,860
.إني حر طليق أخيرًا

148
00:17:42,610 --> 00:17:45,800
وصلنا إلى الساحة الرابعة حيث يوجد مينجو

149
00:17:45,800 --> 00:17:48,210
هل يتواجد هناك؟

150
00:17:48,210 --> 00:17:49,260
.نعم

151
00:17:49,260 --> 00:17:51,510
.يا لاو، يا قُبعة القش

152
00:17:52,070 --> 00:17:53,010
.ديامانتي

153
00:17:59,470 --> 00:18:03,980
أعتذر إليكما، ولكني مشغول معه

154
00:18:05,900 --> 00:18:08,940
فهل بإمكاني العهد بأمر دوفلامينجو إليكما؟

155
00:18:09,920 --> 00:18:11,160
.بالطبع

156
00:18:09,920 --> 00:18:11,160
.بالطبع

157
00:18:12,610 --> 00:18:15,010
.إذن سأعهد لك بأمر هذا الرجل أيها الجندي

158
00:18:15,010 --> 00:18:16,570
.لك ذلك

159
00:18:16,570 --> 00:18:18,450
.فلنمضِ يا قُبعة القش

160
00:18:18,450 --> 00:18:19,080
.حسن

161
00:18:22,450 --> 00:18:23,920
بالمناسبة يا ريبيكا

162
00:18:25,810 --> 00:18:27,750
.يسعدني تمكنك من رؤية والدك

163
00:18:32,690 --> 00:18:34,370
.شُكرًا على المفتاح

164
00:18:35,140 --> 00:18:36,200
.أراك لاحقًا

165
00:18:47,970 --> 00:18:49,510
...يا لوسي

166
00:18:50,540 --> 00:18:53,660
...هل ستقوم حقًا

167
00:18:54,870 --> 00:18:58,200
هل ستقوم حقًا بهزيمة دوفلامينجو؟

168
00:19:16,910 --> 00:19:18,260
إني لا أدعى لوسي

169
00:19:21,060 --> 00:19:24,860
اسمي لوفي، وأنا الشخص الذي سيغدو ملك القراصنة

170
00:19:28,190 --> 00:19:30,390
.لذا دعي عنك القلق

171
00:19:38,390 --> 00:19:40,370
أتقول ملك القراصنة؟

172
00:19:40,370 --> 00:19:43,710
.أنا هو خصمك يا ديامانتي

173
00:19:45,490 --> 00:19:47,690
.لا تقف بوجهي

174
00:19:51,110 --> 00:19:53,300
.أيها الرعاع

175
00:19:53,300 --> 00:20:00,430
أتظنان حقًا أني سأسمح لكما أن تصلا إلى القصر الملكي؟

176
00:20:03,180 --> 00:20:07,600
.أيها الأبله الواهم، أيها الطفل الخائن

177
00:20:17,220 --> 00:20:19,200
.بئس الأمر

178
00:20:33,060 --> 00:20:34,800
أهذا هو القصر الملكي؟

179
00:20:34,800 --> 00:20:37,590
.أجل، وصلنا أخيرًا

180
00:20:37,590 --> 00:20:39,300
.يا لها من قدرة مفيدة

181
00:20:39,300 --> 00:20:42,090
.إنها كذلك، ولكنها تستنفد طاقتي أيضًا

182
00:20:42,800 --> 00:20:49,690
أظن أن حملك لي إلى هنا وأنا مكبَّلٌ بالكايروسيكي لم يكن بلا فائدة

183
00:20:50,320 --> 00:20:52,250
.فقد تمكنت من الحفاظ على طاقتي

184
00:20:54,490 --> 00:20:55,320
.مشرط

185
00:20:59,730 --> 00:21:00,550
ما الخطب؟

186
00:21:02,670 --> 00:21:03,370
.لقد أجريت عملية على جسدي

187
00:21:17,800 --> 00:21:22,050
.لقد استخدم ذلك الوغد طلقات من الرصاص عمدًا

188
00:21:22,590 --> 00:21:23,720
أأنت بخير؟

189
00:21:23,720 --> 00:21:25,810
.لا حاجة للقلق

190
00:21:25,810 --> 00:21:26,600
.فهمت

191
00:21:26,910 --> 00:21:30,520
.عظيم، فلنذهب للقضاء على مينجو

192
00:21:30,520 --> 00:21:31,560
.تمهل

193
00:21:31,900 --> 00:21:33,480
ما الأمر الآن؟

194
00:21:33,480 --> 00:21:37,070
العزيمة وحدها لا تكفي لهزيمة عدو كدوفلامينجو

195
00:21:37,070 --> 00:21:38,570
.عليك أن تهدأ

196
00:21:38,570 --> 00:21:41,780
ماذا؟ أنَّى لي الهدوء بعد أن وصلت إلى هنا؟

197
00:21:41,780 --> 00:21:45,620
.إذا لم تهدأ، فلن تقوى على هزيمته

198
00:21:45,620 --> 00:21:48,270
.لقد وعدت ريبيكّا

199
00:21:48,270 --> 00:21:51,250
ما الفائدة من البقاء هنا دون حراك؟

200
00:21:51,250 --> 00:21:55,060
.لقد ظهر لاو وقُبعة القش بالقرب من المسبح في الحديقة

201
00:21:56,050 --> 00:21:57,320
.فهمت

202
00:22:13,580 --> 00:22:16,360
عشر سنوات... عشر سنوات بشهورها وأيامها

203
00:22:17,810 --> 00:22:28,040
قضيتها كلها في تحويل عشرات الآلاف إلى أقنان من الدمى
.وأضفتها إلى تشكيلتي، قن تلو الآخر

204
00:22:35,770 --> 00:22:38,500
...ولكن ذلك الرجل

205
00:22:39,590 --> 00:22:42,220
.هدم كل ما شيّدته بلحظة

206
00:22:45,810 --> 00:22:49,500
.ألم تنتهِ بعد يا كانجورو؟ إني على عجلةٍ من أمري

207
00:22:49,500 --> 00:22:51,390
.كدت أنتهي

208
00:22:58,820 --> 00:23:00,860
سيكون الثأر في منتهى البساطة

209
00:23:01,890 --> 00:23:04,360
.كل ما علي فعله هو أن أقوم باللمس

210
00:23:04,820 --> 00:23:14,840
.سأمحي وجودكم بالكامل يا طاقم قُبعة القش

211
00:23:24,800 --> 00:23:28,100
.تقترب شوجار التوَّاقة للانتقام من لوفي ولاو

212
00:23:28,100 --> 00:23:30,010
"لن أسمح لها أن تحوِّله إلى دمية"

213
00:23:30,010 --> 00:23:32,170
بهذه العاطفة الجياشة

214
00:23:32,170 --> 00:23:35,810
.يصوب أوسوب نحو شوجار التي يعجز عن إبصارها حتى

215
00:23:35,810 --> 00:23:40,150
.وبات مصير الجميع يقع على عاتق مهارة أوسوب

216
00:23:40,150 --> 00:23:44,820
."في الحلقة القادمة من ون بيس: "ضربة مميتة، منقذ دريسروزا

217
00:23:44,820 --> 00:23:47,280
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

218
00:23:45,910 --> 00:23:49,910
ضربة مميتة

219
00:23:45,910 --> 00:23:49,910
مُنقذ دريسروزا

