﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,270
Ms.Vampire :ترجمة وإنتاج

2
00:00:05,270 --> 00:00:10,360
Phantom Group

3
00:00:11,700 --> 00:00:16,250
King Sarab :مؤثرات

4
00:00:16,660 --> 00:00:21,700
www.ALPhantom.com

5
00:02:49,420 --> 00:02:52,730
...جميع القراصنة خلف ون بيس

6
00:02:52,750 --> 00:02:57,690
.يتّجهون نحو العالم الجّديد، النّصف الآخر من الغراند لاين...

7
00:02:59,930 --> 00:03:06,450
.مع ذلك، لم يستكشفه أحدٌ بالكامل عدا عن غولد روجر، ملك القراصنه

8
00:03:07,530 --> 00:03:12,580
.العالم الجّديد دمّر أحلام و طُموحات العديد من القراصنه

9
00:03:14,500 --> 00:03:20,680
الآن، مونكي دي لوفي، فتىً تحوّل جسده إلى مطّاطٍ بعد
،أكله فاكهة الغومو-غومو

10
00:03:20,680 --> 00:03:22,610
.هو و أصدقاؤه يُغامرون في ذلك البحر

11
00:03:22,990 --> 00:03:26,990
!سأُصبح ملك القراصنه

12
00:03:30,110 --> 00:03:33,330
،لهزيمة أحد الأباطرة الأربعة الذين يحكمون العالم الجّديد

13
00:03:33,330 --> 00:03:38,730
.شكّل لوفي و الآخرون تحالفاً مع القرصان ترافالغر لو، و قدِموا إلى دريسروسا

14
00:03:39,150 --> 00:03:45,250
لكنّهم تورّطوا بمُخطّط الملك الحاليّ دوفلامينغو، و تمّت
.مُحاصرتهم بقفص الطيور مع الجّزيرة بأكملها

15
00:03:45,600 --> 00:03:50,060
،و مع طاقم قبّعة القشّ يُقاتلون عائلة دون كيهوتي بشراسه

16
00:03:50,060 --> 00:03:54,650
!تواجه لوفي و لو مع دوفلامينغو أخيراً في القصر الملكيّ

17
00:03:55,410 --> 00:03:58,340
!الأقوياء لا يُراعون الإلتزامات

18
00:04:28,200 --> 00:04:32,500
!لا تستخفّ بإرثي القتاليّ السّمكيّ

19
00:05:00,100 --> 00:05:03,800
!يُوجد شخصٌ مُخيف الشّكل في الجّانب الآخر من الحاجز

20
00:05:39,740 --> 00:05:42,860
!ها! لا تهمّ مدى سرعتكَ في الحركه، هذا عقيمٌ ضدّ قُدرتي

21
00:05:43,660 --> 00:05:45,990
.أصبح شكلكَ شرّيراً جدّاً

22
00:05:46,590 --> 00:05:48,960
كرنب كن! هل تُريد شيئاً منّي؟

23
00:05:54,100 --> 00:05:58,120
"!الحاجز-الحاجز! قبضة تكريم الأسياد تضرب"

24
00:06:07,820 --> 00:06:11,930
.قلقةٌ على ريبيكا و عليّ الصّعود للأعلى الآن

25
00:06:24,970 --> 00:06:28,900
!!واو! رائع! أوقفَته

26
00:06:29,160 --> 00:06:32,240
!دوبن سينباي

27
00:06:33,750 --> 00:06:36,760
علمتُ أنّني كنتُ كثير الغرور بالنّسبة لضعيفٍ مثلي

28
00:06:36,760 --> 00:06:40,210
!لأن أُحاول حمايتك

29
00:06:48,420 --> 00:06:50,630
.يبدو أنّكَ لن تبقى هادئاً

30
00:06:58,340 --> 00:06:59,890
!إنتظر، هاكوبا

31
00:07:10,030 --> 00:07:14,360
!لم أسمح لكَ بالخروج

32
00:07:24,880 --> 00:07:29,260
.أعتذر، نيكو روبن. كدتُّ أقطعُك

33
00:07:29,540 --> 00:07:32,010
.إذاً كان ذلك هاكوبا الذي كان الجميع يتحدّث عنه

34
00:07:32,660 --> 00:07:33,720
...شخصيّتكَ الأُخرى

35
00:07:35,630 --> 00:07:36,680
...هذا صحيح

36
00:07:38,680 --> 00:07:40,590
...إنّه شخصٌ سيّء

37
00:07:40,590 --> 00:07:43,160
...يُهاجم الأشخاص بشكلٍ عشوائيّ

38
00:07:48,170 --> 00:07:49,860
!...ليس أطرافكِ فقط

39
00:07:50,800 --> 00:07:54,990
!سأُقطّع جسدكِ بأكمله، نيكو روبن

40
00:07:55,930 --> 00:07:58,500
!سأُقطّع كلّ شيء

41
00:08:08,190 --> 00:08:11,480
!إبتعد، هاكوبا
!لن أسمح لكَ بأن تأخذ السّيطره

42
00:08:13,050 --> 00:08:16,180
!إخرس! إبقى نائماً، كافينديش

43
00:08:16,780 --> 00:08:21,010
!لا تعلم ما يعنيه هذا القتال
!سأهتمّ بأمره

44
00:08:21,550 --> 00:08:23,700
!سأُمزّق كلّ شيء

45
00:08:23,700 --> 00:08:25,600
!لن يكون له معنى إن لم أُقاتل بنفسي

46
00:08:25,840 --> 00:08:28,320
!لا أهتم، سأجعلهم يرونَ بِركةً من الدّماء

47
00:08:28,550 --> 00:08:31,150
!ماذا؟! لن أسمح لكَ بفعل شيءٍ كهذا

48
00:08:32,370 --> 00:08:36,620
!كما لو أنّ شخصان يتناقشان
!هل لديه انفصامٌ في الشّخصيّه؟

49
00:08:36,720 --> 00:08:37,700
!سأفعلها

50
00:08:37,720 --> 00:08:38,740
!سأفعلها

51
00:08:39,080 --> 00:08:40,130
!أنا من سيفعلها

52
00:08:40,130 --> 00:08:41,030
!كلّا، بل أنا

53
00:08:41,030 --> 00:08:42,120
!كلّا، أنا

54
00:08:42,140 --> 00:08:44,210
!سأفعلها، سأفعلها، سأفعلها

55
00:08:44,550 --> 00:08:46,330
!سأفعلها، سأفعلها، سأفعلها

56
00:08:46,360 --> 00:08:47,860
!سأفعلها-
!سأفعلها-

57
00:08:47,860 --> 00:08:49,120
!سأفعلها-
!سأفعلها-

58
00:08:49,120 --> 00:08:49,920
!سأفعلها

59
00:08:49,920 --> 00:08:51,460
!سأفعلها! سأفعلها

60
00:08:52,610 --> 00:08:53,650
!سأفعلها

61
00:08:53,650 --> 00:08:57,090
!أصبح نصفان

62
00:08:58,670 --> 00:09:01,430
!أغغغه! إخرس، هاكوبا

63
00:09:04,610 --> 00:09:07,130
!أنا كافينديش الوحيد

64
00:09:07,730 --> 00:09:10,520
!كنتَ نصفين قبل قليل

65
00:09:15,550 --> 00:09:18,700
!هاي! قلتُ أنّكَ كنتَ نصفين

66
00:09:20,130 --> 00:09:23,540
...حسناً، الأمر بخيرٍ الآن، نيكو روبن

67
00:09:23,540 --> 00:09:25,800
لِمَ لا تفلتيني؟

68
00:09:26,140 --> 00:09:28,720
!هل تُخبرني أن أثقَ بكَ بعد رؤية هذا؟

69
00:09:33,370 --> 00:09:34,280
!ماذا؟

70
00:09:34,700 --> 00:09:37,060
!لنُنهي الأمر بينما أنتما مُنشغلان

71
00:09:48,050 --> 00:09:50,500
!سأُفجّركما مع الحائط

72
00:09:51,600 --> 00:09:54,100
!لا يُمكنكما الهرب ببساطةٍ بالطّيران إلى مكانٍ ما

73
00:09:54,100 --> 00:09:56,150
!لا تظنّا أنّه يُمكنكما النّجاة من هذا

74
00:09:59,140 --> 00:10:00,780
!ذلك الوغد

75
00:10:00,780 --> 00:10:02,620
!سيُفجّرنا مع الحائط

76
00:10:04,110 --> 00:10:06,410
!نحتاج للنّزول الآن، نيكو روبن

77
00:10:06,720 --> 00:10:10,760
...كلّا، يُمكن أن يُصيب شيءٌ ريبيكا بينما أفعل هذا

78
00:10:10,760 --> 00:10:12,630
!أُتركا الأمر لي

79
00:10:14,000 --> 00:10:17,340
!لن أسمح له بأذيّة روبن سينباي

80
00:10:17,880 --> 00:10:18,980
!أحسنتَ الحُكم

81
00:10:19,450 --> 00:10:23,400
.نعم، إن قضيتَ عليّ، يُمكنكَ إيقاف انفجار الحائط

82
00:10:26,390 --> 00:10:28,120
إنبثاق الشّعر

83
00:10:35,630 --> 00:10:37,470
!هذا لا شيء

84
00:10:40,880 --> 00:10:42,770
!ما هذا! لقد تخدّرَت

85
00:10:43,330 --> 00:10:45,620
.تلك الشّعرات إبرٌ مسمومه-
!ماذا؟-

86
00:10:45,880 --> 00:10:47,620
!بارتولوميو-
!صاحب الرّأس المُدبّب كن-

87
00:10:47,880 --> 00:10:50,420
!اللّعنه! تخلّيتُ عن حذري

88
00:10:53,600 --> 00:10:55,900
.أنا آكِل فاكهة الإنبثاق-الإنبثاق

89
00:11:00,850 --> 00:11:04,250
.بمعنىً آخر، أنا إنسانٌ مُتفجّرٌ من أعلى رأسي لأسفل قدماي

90
00:11:08,290 --> 00:11:11,270
إن فعلتَ شيئاً لي، سينفجر جسدي

91
00:11:12,420 --> 00:11:14,380
و عشرات الآلاف من الإبر الأكثر سُمّاً

92
00:11:14,380 --> 00:11:15,980
...كاللّتي أصابتكَ للتّو

93
00:11:16,840 --> 00:11:18,780
!ستخترق هذان الإثنان بالأعلى هناك...

94
00:11:22,260 --> 00:11:26,770
.لكن إن لم تقضي عليّ، لن تُوقف انفجار الحائط

95
00:11:27,850 --> 00:11:29,470
ماذا ستفعل؟

96
00:11:29,810 --> 00:11:34,260
.إنفجار جسدي سيكون قويّاً لدرجة أنّكَ لن تتمكّن من النّجاة بالتّأكيد

97
00:11:34,570 --> 00:11:35,920
!ماذا؟

98
00:11:36,130 --> 00:11:40,930
!هذا يعني، بكلتا الحالتين، روبن سينباي ستتأذّى

99
00:11:40,930 --> 00:11:44,010
!أنتَ تتعلّم سريعاً، بارتولوميو

100
00:11:45,260 --> 00:11:47,150
!فكّر، بارتولوميو

101
00:11:47,150 --> 00:11:51,280
!ما هي أولويّتي بالحماية الآن؟

102
00:11:52,700 --> 00:11:54,020
...هذا واضح

103
00:11:54,880 --> 00:11:57,110
!جسد روبن سينباي...

104
00:11:57,340 --> 00:12:01,110
!لا يُمكنني السّماح بسقوط جسد روبن سينباي من الأعلى هناك

105
00:12:01,700 --> 00:12:04,060
...لإيقاف انفجار الحائط

106
00:12:04,470 --> 00:12:06,950
...عليّ القضاء على القُنفذ، لكن

107
00:12:08,400 --> 00:12:12,450
!وقتها الكثير من الإبر السّامّة ستُصيب جسد روبن سينباي

108
00:12:14,260 --> 00:12:17,410
!ماذا عليّ أن أفعل؟! فكّر

109
00:12:17,970 --> 00:12:20,260
!فكّر أكثر، بارتولوميو

110
00:12:20,620 --> 00:12:25,100
!لا يهمّ سواء للأعلى أو للأسفل
!فقط أفلتيني و اهربي

111
00:12:28,340 --> 00:12:29,300
!أوه نعم

112
00:12:29,630 --> 00:12:34,020
!يُوجد من يمكن الإستغناء عنه بجانب روبن سينباي

113
00:12:34,450 --> 00:12:39,000
!هاي، أيّها الكرنب
...سأقضي على القنفذ هنا لذا

114
00:12:39,000 --> 00:12:43,990
!إحمي روبن سينباي باستخدام جسدكَ بأكمله كدرع...

115
00:12:44,720 --> 00:12:45,740
...هاي

116
00:12:45,970 --> 00:12:47,000
!هاي، أيّها الكرنب

117
00:12:47,000 --> 00:12:48,850
!إخرس، يا صاحب الرّأس المُدبّب

118
00:12:48,850 --> 00:12:51,580
!السيّء يُسيطر الآن

119
00:12:53,290 --> 00:12:56,460
!لا فائدة منه حتّى في هذه اللّحظة الحاسمه

120
00:12:59,570 --> 00:13:02,660
!روبن سينباي في خطرٍ من جميع النّواحي

121
00:13:02,660 --> 00:13:04,300
!ماذا عليّ أن أفعل؟! ماذا عليّ أن أفعل؟

122
00:13:06,620 --> 00:13:07,590
!أوه نعم

123
00:13:23,870 --> 00:13:25,490
!هل ستأتي لتُهاجمني، بارتولوميو؟

124
00:13:25,760 --> 00:13:28,030
!يُمكنني فقط وضع حاجزٍ واحدٍ في كلّ مرّه

125
00:13:29,500 --> 00:13:32,120
!هذا هو العيب، لكن لا يهم

126
00:13:36,170 --> 00:13:41,420
!روبن سينباي
!إن كان بإمكاني إنقاذك، لن أتردّد

127
00:13:44,500 --> 00:13:46,510
كرة الحاجز

128
00:13:51,660 --> 00:13:54,220
!تفجّر كما تُريد

129
00:13:54,570 --> 00:13:57,560
!نحن في الحاجز الذي لا يتحطّم

130
00:13:57,760 --> 00:13:58,440
!...هذا الأحمق

131
00:13:58,540 --> 00:14:00,920
!سأُعطيكَ الضّربة القاضيه

132
00:14:07,600 --> 00:14:09,820
!صاحب الرّأس المُدبّب كن! لا تُخبرني أنّكَ سـ...؟

133
00:14:12,990 --> 00:14:16,830
!هل أنتَ على استعدادٍ للتّضحية بنفسك؟
!أيّها الأحمق

134
00:14:22,770 --> 00:14:24,650
موضة الإنبثاق

135
00:14:30,680 --> 00:14:31,680
!!صاحب الرّأس المُدبّب كن

136
00:14:32,390 --> 00:14:35,930
!تستحقّ هذا، أيّها القنفذ

137
00:14:35,930 --> 00:14:39,910
!هذا سيوقف انفجار الحائط

138
00:14:43,300 --> 00:14:46,360
...روبن... سينباي

139
00:15:21,580 --> 00:15:26,730
...نجحت! أنقذتُ روبن سينباي بنجاح

140
00:15:36,190 --> 00:15:38,540
...مُحاولةٌ جيّده، أيّها الغبيّ

141
00:15:41,370 --> 00:15:43,420
...أخطأتني بالقليل من السنتيمترات

142
00:15:44,340 --> 00:15:48,340
.لم تطعن حُنجرتي
.لقد كان كتفي

143
00:15:48,640 --> 00:15:51,050
!أ - أخطأتُ النّقطة الحاسمه؟

144
00:15:51,460 --> 00:15:52,680
...كان مُتضخّماً و

145
00:15:52,680 --> 00:15:55,790
...لم أتمكّن من تحديد سواء كانت العنق أم الكتف لكن

146
00:15:55,790 --> 00:15:57,390
!اللّعنه

147
00:15:57,970 --> 00:16:01,980
.أنتَ آكل فاكهة شيطانٍ أيضاً، لذا تعرف ما سيحصل

148
00:16:03,430 --> 00:16:05,770
...مادمتُ في وعيي

149
00:16:08,510 --> 00:16:10,840
!لن يتوقّف انفجار الحائط

150
00:16:12,330 --> 00:16:16,410
!راقب بينما ينفجر صديقاك

151
00:16:16,730 --> 00:16:21,520
!اللّعنه! كم أنا غبيّ؟

152
00:16:24,870 --> 00:16:26,770
!نيكو روبن، أعتذر

153
00:16:27,310 --> 00:16:30,880
!سيطرتُ على هاكوبا
!أنا كافنديش الآن

154
00:16:31,500 --> 00:16:34,300
!لكنّني تركتُ نصفي كهاكوبا

155
00:16:34,620 --> 00:16:37,600
!أفلتيني! سأقتلك

156
00:16:38,800 --> 00:16:42,280
!سأدعكِ تهربين إلى حقل عبّاد الشّمس بسرعة هاكوبا

157
00:16:42,720 --> 00:16:44,650
!سأستخدم قُدرة هاكوبا

158
00:16:45,210 --> 00:16:47,610
!لا نملك خياراتٍ أُخرى! أفلتيني

159
00:16:48,040 --> 00:16:49,440
!ثِقي بي

160
00:16:50,840 --> 00:16:51,650
!مَن منهما هذا؟

161
00:16:51,650 --> 00:16:53,240
!لا وقت للتّفكير

162
00:16:54,010 --> 00:16:55,140
!أسرعي

163
00:17:03,800 --> 00:17:04,980
.إنتهى الأمر

164
00:17:06,020 --> 00:17:07,780
!!لا - لا تفعل

165
00:17:07,780 --> 00:17:14,720
إنبثاق صخور السّاحة الفائق

166
00:17:19,120 --> 00:17:22,520
!!روبن سينباي

167
00:17:31,080 --> 00:17:33,880
...يُعجبني هذا الحاجز

168
00:17:42,890 --> 00:17:43,750
.أُنظر

169
00:17:45,020 --> 00:17:47,020
...كِلاهما قد مُزّقا بالكا

170
00:17:47,600 --> 00:17:48,460
!هاه؟

171
00:17:52,690 --> 00:17:54,260
!لماذا أوقفتَني؟

172
00:17:54,650 --> 00:17:56,560
!إنّه جسدك

173
00:17:57,590 --> 00:17:59,930
...إن كان كذلك، لِمَ لا

174
00:17:59,930 --> 00:18:02,780
!تستمع إليّ من وقتٍ لآخر؟...

175
00:18:05,620 --> 00:18:07,940
أزهار سين! شبكة العنكبوت

176
00:18:14,720 --> 00:18:18,200
أوقفتَ سيف هاكوبا لأجلي، صحيح، كرنب كن؟

177
00:18:20,260 --> 00:18:21,680
!أنتَ رجلٌ مُعقّد

178
00:18:27,580 --> 00:18:28,860
!مُستحيل

179
00:18:28,860 --> 00:18:31,420
!كيف تمكّنا من الهرب من الإنفجار؟

180
00:18:33,290 --> 00:18:36,820
...إرتحتُ جدّاً الآن... روبن سينباي

181
00:18:47,500 --> 00:18:52,870
!لم أتمكّن من إنقاذ من أردتُّ إنقاذها، إذاً ماذا أفعل هنا؟

182
00:18:54,550 --> 00:18:56,240
...لو كان هو

183
00:18:57,520 --> 00:19:00,660
...لو كان لوفي سينباي، لتمكّن من هذا

184
00:19:01,240 --> 00:19:04,950
!أنا الرّجل الذي سيكون ملك القراصنه

185
00:19:26,760 --> 00:19:29,760
.مازلتُ حيّاً بعد كلّ شيء. كنتُ محظوظاً

186
00:19:37,060 --> 00:19:40,990
!مونكي دي لوفي! طاقم قبّعة القشّ

187
00:19:41,460 --> 00:19:45,530
!إرتفعت المكافأة على رأسه ثانيةً
!المُكافأة على رأسه تتزايد بسرعه

188
00:19:51,320 --> 00:19:54,380
تقنيّات فاكهة الغومو-غومونو هكذا؟

189
00:20:07,720 --> 00:20:09,140
!لوفي سينباي

190
00:20:10,150 --> 00:20:13,190
!إذهب إلى المنزل الآن

191
00:20:24,140 --> 00:20:27,580
!لا تُخبرني... لوفي سينباي؟

192
00:20:27,600 --> 00:20:29,700
غومو-غومونو

193
00:20:29,700 --> 00:20:31,310
ثور

194
00:20:32,220 --> 00:20:33,710
التنّين غير الحفّار

195
00:20:34,540 --> 00:20:36,790
مُسدّس الفيل

196
00:20:37,320 --> 00:20:39,280
بلا ظفر

197
00:20:49,280 --> 00:20:50,980
!نعم

198
00:20:54,790 --> 00:20:58,530
!قوّته كبيره
!لم أُخطئ بشأنه

199
00:20:58,530 --> 00:21:01,340
لوفي سينباي هو الرّجل الذي سيُصبح

200
00:21:01,340 --> 00:21:04,910
!ملك القراصنة يوماً ما بالتّأكيد

201
00:21:10,610 --> 00:21:15,060
!مُقارنةً به، عليّ أن أخجل من نفسي

202
00:21:16,510 --> 00:21:18,090
تكريم القبضة المُقدّسه

203
00:21:22,770 --> 00:21:24,200
...لوفي سينباي

204
00:21:24,600 --> 00:21:27,590
مهاراتي ليست جيّدةً بما يكفي الآن

205
00:21:27,590 --> 00:21:30,060
...لكنّني سأُصبح أقوى و أقوى و

206
00:21:30,620 --> 00:21:32,730
الحاجز-الحاجز

207
00:21:38,500 --> 00:21:40,610
،بالتّأكيد يوماً ما

208
00:21:40,610 --> 00:21:46,160
!!سأُصبح الرّجل الذي سيُساعدك

209
00:21:48,750 --> 00:21:50,830
مُسدّس

210
00:22:07,620 --> 00:22:11,560
...بالكاد انتصرتُ بقوّة سينباي

211
00:22:13,520 --> 00:22:17,770
...على أيّة حال، لن أُصبح أبداً رفيق

212
00:22:17,770 --> 00:22:19,980
!رجلٍ كثير المشاكل مثله...

213
00:22:28,230 --> 00:22:30,390
.المكان كثير الضّوضاء بالأسفل هناك أيضاً

214
00:22:30,890 --> 00:22:33,460
،في ساحة معركةٍ مُتقلّبةٍ كهذه

215
00:22:33,460 --> 00:22:37,580
!حتّى مُصارعٌ من المُدرّج سيترنّح و يسقط

216
00:22:37,930 --> 00:22:39,460
صحيح، ريبيكا؟

217
00:22:40,690 --> 00:22:42,590
أُفعوانيّة غلايفا

218
00:22:42,860 --> 00:22:43,580
!لا تفعل

219
00:22:44,190 --> 00:22:46,620
!أُهربي ريبيكا
!لا يُمكنكِ الدّفاع عن نفسكِ من هذا الهجوم

220
00:22:48,050 --> 00:22:49,760
!الأزهار الفراشيّة التي تُوصل الهجمات

221
00:22:50,090 --> 00:22:51,100
ميل فلوري

222
00:22:55,520 --> 00:22:56,690
فراشة الأوركيد

223
00:22:57,710 --> 00:22:59,100
!روبن سان

224
00:22:59,920 --> 00:23:00,810
...تلك الصّعلوكه

225
00:23:01,090 --> 00:23:02,110
!روبي لاند

226
00:23:02,760 --> 00:23:05,860
.تمّ إكمال مهمّتك، ريبيكا

227
00:23:10,570 --> 00:23:12,690
!شكراً لإيصالكِ المفتاح

228
00:23:13,180 --> 00:23:15,670
!سأحميكِ من الآن فصاعداً

229
00:23:24,820 --> 00:23:26,500
،بهزيمة مُنفّذيهم واحداً تلوى الآخر

230
00:23:26,500 --> 00:23:28,810
!بدأت تُدفع أُسرة دون كيهوتي إلى الزّاويه

231
00:23:29,130 --> 00:23:32,220
،مع ذلك، وضعت غيولا مُناورةً سرّيّةً بشعةً قيد التنفيذ

232
00:23:32,220 --> 00:23:34,100
!و التي ستُعيد إحياء جميع المُنفّذين

233
00:23:34,100 --> 00:23:37,300
،مع هذا الخطر الكبير الذي سيُحوّل مجرى المعركة التي اقتربت من نهايتها

234
00:23:37,300 --> 00:23:40,980
!بدأ قتال المُحارب الصّغير الشّجاع ليو

235
00:23:41,000 --> 00:23:44,590
:في الحلقة القادمة من ون بيس
"أميرة الشّفاء! أنقذي مانشيري"

236
00:23:44,590 --> 00:23:46,810
!سأُصبح ملك القراصنه
