﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
AlPhantom

2
00:00:15,800 --> 00:00:21,730
لم أرى نهاية العالم بعيناي أبداً

3
00:00:16,660 --> 00:00:21,700
www.ALPhantom.com

4
00:00:21,730 --> 00:00:28,610
!لهذا أبدأ معكُم رِحلة، يُمكننا فِعل هذا

5
00:00:38,910 --> 00:00:42,290
التّرحال من بحرٍ إلى آخر

6
00:00:44,080 --> 00:00:47,330
بحثاً عن كنز ون بيس

7
00:00:49,630 --> 00:00:52,630
على الرّغم من حقيقة ضحك الجّميع و قولهم

8
00:00:54,680 --> 00:00:57,340
!بأنّه ليس سوى خيال

9
00:00:57,720 --> 00:01:03,890
الإندفاع بسبب الإثارة هو بُوصلتنا الوَحيدة

10
00:01:05,350 --> 00:01:09,060
فقط استمرّوا بالتّظاهر بمعرفتكم بكلّ شيء

11
00:01:09,060 --> 00:01:16,030
!الكُتب التّعليميّة ليست سوى دلائل

12
00:01:16,030 --> 00:01:18,700
كِلا المَطر و دُموعنا سيتوقّفان في النّهاية

13
00:01:18,700 --> 00:01:21,700
!إرفعوا رُؤوسكم، و اسحبوا المِرساة

14
00:01:21,700 --> 00:01:24,410
حالما تهدأ العاصفة في قُلوبكم

15
00:01:24,410 --> 00:01:26,960
خُذوا مَقبض الدّفّة، الآن، إنتصروا

16
00:01:26,960 --> 00:01:29,670
بحُلول وَقت هُبوب رِياح الغد

17
00:01:29,670 --> 00:01:32,420
إنتعشوا، إنشروا الشّراع، و املأوا صُدوركم

18
00:01:32,420 --> 00:01:34,760
يجعلني هذا أتوق لرُؤية أحدهم

19
00:01:34,760 --> 00:01:41,760
تُوجد الكثير من الحقائق التي لا يُمكن تصوّرها

20
00:01:42,680 --> 00:01:46,310
لا تتجاهلوا الأمر

21
00:01:46,310 --> 00:01:53,030
المَنطق السّليم ليس سوى طريقة تفكير الجّماهير

22
00:01:54,690 --> 00:02:00,370
لم أرى نهاية العالم أبداً بعيناي

23
00:02:00,370 --> 00:02:05,290
لهذا علينا الإنطلاق، أنا قُبطانٌ يعيش بمُوجب قوانينه

24
00:02:05,290 --> 00:02:11,080
من يقول مُستحيل؟ لم يبدأ أيّ شيءٍ بعد

25
00:02:11,080 --> 00:02:16,050
!أُريد مَعرفة كلّ شيءٍ الآن، نعم، يُمكننا

26
00:02:16,050 --> 00:02:19,340
!نعم، يُمكننا! يُمكنك

27
00:02:19,340 --> 00:02:22,010
في هذه اللّحظة

28
00:02:22,010 --> 00:02:24,720
!يُمكننا! يُمكنني

29
00:02:24,720 --> 00:02:27,430
هذا الشّعور الرّائع

30
00:02:27,430 --> 00:02:34,690
!الآن، الآن، نعم، يُمكننا

31
00:02:40,660 --> 00:02:42,200
!نعم، يُمكننا

32
00:02:46,790 --> 00:02:50,330
الهدف هو الجّزيرة الأخيرة - رافتيل

33
00:02:50,330 --> 00:02:54,920
!و كنز ون بيس العظيم

34
00:02:55,710 --> 00:02:59,170
...مع هذا، لَم يصل أيّ شخصٍ إلى الجّزيرة الأُسطوريّة

35
00:02:59,170 --> 00:03:02,910
.عدا عن غولد رودجر، ملك القراصنة...

36
00:03:03,930 --> 00:03:06,350
.إنّه عصر القراصنة العظيم

37
00:03:06,350 --> 00:03:10,500
،بينما يتقاتل وُحوش العالَم الجّديد بين بعضهم بشراسة

38
00:03:10,770 --> 00:03:16,570
!قراصنة قُبّعة القشّ في مركز العاصفة

39
00:03:16,570 --> 00:03:19,700
.قُبطانهم هو الرّجل المَطّاط الذي أكل فاكهة الغومو-غومونو

40
00:03:19,700 --> 00:03:21,700
!مونكي دي لوفي

41
00:03:22,450 --> 00:03:23,370
!زورو

42
00:03:23,660 --> 00:03:24,510
!نامي

43
00:03:24,870 --> 00:03:25,910
!يوسوب

44
00:03:26,080 --> 00:03:27,130
!سانجي

45
00:03:27,410 --> 00:03:28,430
!تشوبر

46
00:03:28,660 --> 00:03:29,630
!روبين

47
00:03:29,790 --> 00:03:30,930
!فرانكي

48
00:03:31,080 --> 00:03:31,980
!بروك

49
00:03:32,540 --> 00:03:35,790
...هذه المجموعة المُتماسكة من القراصنة التّسعة

50
00:03:35,790 --> 00:03:40,550
!يشقّون طريقهم عبر البَحر الشّاسع مُعلّقين أنظارهم على ون بيس...

51
00:03:40,880 --> 00:03:44,800
!سأُصبح ملِك القراصنة

52
00:03:48,270 --> 00:03:53,770
،لاستعادة سانجي الذي كان يتمّ الضّغط عليه للزّواج و قام بترك أصدقاءه خلفه

53
00:03:53,770 --> 00:03:58,380
.تسلّل لوفي و الآخرون إلى داخل هول كيك آيلند حيث تُوجد الإمبراطورة بيغ ماما

54
00:03:59,230 --> 00:04:01,630
دخلوا غابة الإغراء

55
00:04:01,630 --> 00:04:05,930
.و بدأوا بقتال كراكر، أحد جنرالات الحلوى الـ3

56
00:04:06,120 --> 00:04:09,380
!رول بريتزيل

57
00:04:16,210 --> 00:04:20,990
...خلال ذلك الوَقت، بوند الذي كان يُشاهد نامي و هي تُهاجَم و تُحاصَر

58
00:04:21,090 --> 00:04:23,360
!أفلِتيها، برولي

59
00:04:27,930 --> 00:04:30,540
.تمكّنَت نامي من إبعاد برولي أخيراً

60
00:04:30,560 --> 00:04:32,600
...ثندربولت

61
00:04:32,600 --> 00:04:34,100
!تيمبو...

62
00:04:45,360 --> 00:04:52,430
.إضافةً إلى هذا، تأكّدَت ناامي من أنّ بطاقة فيفر التي أعطتها لها لولا كانت لبيغ ماما

63
00:04:53,410 --> 00:04:56,080
!فهمت. لا خطأ بهذا

64
00:04:56,080 --> 00:04:59,170
.وَالِدة لولا هي بيغ ماما

65
00:05:00,800 --> 00:05:05,280
.وَاقع خوف تلك الأشجار في الغابة من بطاقة فيفر هو الدّليل

66
00:05:06,470 --> 00:05:10,230
!سأستغلّها جيّداً، لولا

67
00:05:13,200 --> 00:05:20,580
!نِزالٌ بالقوّة الكاملة! غير فورث ضدّ قُدرة بيس-بيس

68
00:05:38,460 --> 00:05:39,940
ألا يُمكنكَ النّوم؟

69
00:05:46,380 --> 00:05:48,030
ماذا تُريدين؟

70
00:05:48,390 --> 00:05:50,580
.أنتَ باردٌ كالعادة

71
00:05:51,330 --> 00:05:56,000
ألا تظنّ أنّه من الطّبيعيّ لأُختٍ أن تقلَق على أخيها الصّغير اللّطيف؟

72
00:05:56,020 --> 00:05:58,760
.توَقّفي. هذا يُقشعرني

73
00:06:00,670 --> 00:06:03,420
.إيتشيجي و نيجي سيكونان هُنا في الغد

74
00:06:18,330 --> 00:06:21,890
.للمرّة الأُولى منذ 13 عاماً، ستجتمع العائلة بأكملها معاً

75
00:06:24,450 --> 00:06:26,670
.سيكون الغد كثير الإنشغال

76
00:06:26,670 --> 00:06:30,320
.سنلتقي ببيغ ماما في الهول كيك تشاتو

77
00:06:30,910 --> 00:06:33,720
.و سنعقد حفل خِطبةٍ لكَ و لبودينغ

78
00:06:34,690 --> 00:06:35,970
.من الأفضل أن تحصل على بعض الرّاحة

79
00:07:41,210 --> 00:07:44,610
غابة الإغراء

80
00:07:44,630 --> 00:07:47,300
...غومو غومونو

81
00:07:48,050 --> 00:07:50,800
!الفأس الضّخم...

82
00:08:00,890 --> 00:08:03,350
...غومو غومونو

83
00:08:04,350 --> 00:08:07,090
!غريزلي ماغنوم...

84
00:08:23,670 --> 00:08:26,210
...دبل بريتزل

85
00:08:27,030 --> 00:08:28,820
!رول...

86
00:09:22,610 --> 00:09:25,310
!أوه، لا! سنتوَرّط في هذا

87
00:09:38,340 --> 00:09:42,810
!هاي! لا تتشتّتوا كثيراً و تُهمِلوا وَاجبنا كغابة الإغراء

88
00:09:43,290 --> 00:09:46,170
!لا يجب أن نسمح لأحدٍ بالخُروج من هُنا

89
00:09:53,090 --> 00:09:54,720
!حـ-حسناً

90
00:09:54,720 --> 00:09:56,820
!أغلِقوا عليه الطّريق

91
00:10:11,970 --> 00:10:14,310
...غومو غومونو

92
00:10:17,150 --> 00:10:19,760
!هوك غاتلينغ...

93
00:10:19,760 --> 00:10:21,680
!هارد بيسكيت

94
00:10:38,710 --> 00:10:43,160
!سُحقاً! إنّه صلب
!تسلّح هذا الشّخص

95
00:11:09,670 --> 00:11:15,230
إن فكّرتَ بفينسموك سانجي كصديقٍ لك، إذاً لماذا لا تتركه و شأنه؟

96
00:11:19,420 --> 00:11:25,180
.إنّه أميرٌ لمملكةٍ قويّة
.هو في مُستوىً يختلف عنكَ بالكامل

97
00:11:27,430 --> 00:11:31,580
...باتّخاذه لزوجةٍ نبيلة، يُمكنه العيش هُنا

98
00:11:32,730 --> 00:11:35,480
.براحةٍ كبيرة...

99
00:11:40,950 --> 00:11:43,530
لا يُمكنكَ حتّى تمنّي السّعادة لصديقكَ

100
00:11:43,530 --> 00:11:47,140
.و تتصرّف بأنانيّةٍ فقط بقول أنّكَ ستستعيده

101
00:11:47,460 --> 00:11:50,870
،برُؤية مثل هذا القُبطان المُزعج

102
00:11:50,870 --> 00:11:55,590
:الأمير الفاضل سيشعر بالقرف على الأرجح و سيقول

103
00:11:58,760 --> 00:12:03,820
"!إحزم أمتعتك، أيّها القُرصان المُثير للشّفقة مُتدنّي المُستوى"

104
00:12:12,360 --> 00:12:14,810
!هو مُثيرٌ للشّفقة بالتّأكيد

105
00:12:16,750 --> 00:12:20,110
!أيّها القُرصان المُتدنّي المُستوى! إحزم أمتعتك

106
00:12:31,940 --> 00:12:34,020
!بالون العضلات

107
00:13:00,440 --> 00:13:02,260
!غير فورث

108
00:13:02,900 --> 00:13:04,880
!الإنسان القافز

109
00:13:08,000 --> 00:13:11,270
.بالون العضلات إسمٌ جيّد

110
00:13:13,710 --> 00:13:16,650
لكن ماذا يُمكن للبالون أن يفعل؟

111
00:13:18,930 --> 00:13:21,420
!دعني أقُلها ثانيةً

112
00:13:21,420 --> 00:13:24,170
!إحزم أمتعتك، أيّها القُرصان المُثير للشّفقة مُتدنّي المُستوى

113
00:13:36,990 --> 00:13:39,790
...غومو غومونو كونغ

114
00:13:40,090 --> 00:13:41,730
!هارد بيسكيت

115
00:13:41,730 --> 00:13:42,710
!غن...

116
00:14:02,750 --> 00:14:05,340
!كراكر ساما

117
00:14:09,410 --> 00:14:11,660
!لا تستخفّ بسانجي

118
00:14:12,260 --> 00:14:15,540
،حتّى لَو كان سعيداً و لا يرغب بالعودة

119
00:14:15,540 --> 00:14:19,730
!لَن يتحدّث إلينا بهذه الطّريقة أبداً

120
00:14:48,760 --> 00:14:52,240
سويت سيتي

121
00:14:55,870 --> 00:15:00,480
.إذاً هذا هو الهول كيك تشاتو حيث تُوجد بيغ ماما

122
00:15:00,480 --> 00:15:02,360
.نعم-
كيف الحراسة؟-

123
00:15:02,720 --> 00:15:07,030
.التشاتو تحت حراسةٍ مُشدّدةٍ من قِبل مُحاربي البسكوت

124
00:15:07,320 --> 00:15:09,070
مُحاربوا البسكوت؟

125
00:15:54,830 --> 00:15:59,250
بيدرو سان، كيف يُمكننا تجاوز مثل هذه الحراسة المُشدّدة؟

126
00:16:01,650 --> 00:16:04,480
.لا تقلَق. لَديّ فِكرة

127
00:16:07,590 --> 00:16:09,440
.لنَستخدم ذاك-غارا

128
00:16:09,750 --> 00:16:10,690
ماذا؟

129
00:16:19,470 --> 00:16:21,350
ما هذا المكان؟

130
00:16:21,350 --> 00:16:25,040
.أظنّه عالَمٌ داخل مِرآة برولي

131
00:16:28,320 --> 00:16:31,000
.أتسائل إلى أيّ مسافةٍ يستمرّ

132
00:16:35,610 --> 00:16:37,270
.لا أرى نهايةً له

133
00:16:38,240 --> 00:16:41,020
.لكنّني أرى مرايا في كلّ مكان

134
00:16:41,520 --> 00:16:44,400
.لننظُر بداخل وَاحدة-
.نعم-

135
00:16:50,960 --> 00:16:54,300
!يُؤلِمُني كاحِلاي

136
00:16:54,300 --> 00:16:56,610
!تماسكي، كاروت

137
00:16:57,280 --> 00:17:01,790
!هذا لَيس صعباً جدّاً، لذا توَقّفي عن النّحيب

138
00:17:02,040 --> 00:17:04,270
!حسناً

139
00:17:28,350 --> 00:17:33,890
...ماذا تعنين بأمر الإستغلال الجيّد للينلين

140
00:17:33,890 --> 00:17:36,450
أعني لبطاقة فيفر بيغ ماما؟

141
00:17:36,660 --> 00:17:40,740
ألَم تسمع ما قالَته الشّجرة المَغرورة تلك قبل قليل؟

142
00:17:41,640 --> 00:17:43,810
هل تعنين كينغبوم؟

143
00:17:43,810 --> 00:17:48,810
"!لا يُمكننا نحن الهوميز قتالها-جو"

144
00:17:48,810 --> 00:17:49,880
!توَقّفا

145
00:17:50,920 --> 00:17:53,340
هل تُحاولان الهرب؟

146
00:17:53,640 --> 00:17:56,030
.أعتذر. كانت هذه فِكرته

147
00:17:56,030 --> 00:17:58,300
!لا تكذب! كانت فِكرتكَ أنت

148
00:17:58,520 --> 00:18:04,560
.إسمعوا. ستكونون خدَمي الأوفياء من الآن فصاعداً

149
00:18:05,370 --> 00:18:07,330
!توَقّفي عن قول الهُراء، أيّتها الشّقيّة

150
00:18:07,330 --> 00:18:09,650
!نعم! من تظنّين نفسكِ؟

151
00:18:10,040 --> 00:18:12,710
ماذا؟ هل ستُقاومون؟

152
00:18:14,360 --> 00:18:16,840
هل أتحدّث بالهُراء؟

153
00:18:17,550 --> 00:18:20,620
...كـ-كلّا، لا تفعلين-جو

154
00:18:20,960 --> 00:18:22,470
أرنب كن، ما رأيك؟

155
00:18:22,470 --> 00:18:24,790
.أعتذر. كان هذا خطأه-
!هاي-

156
00:18:25,130 --> 00:18:29,210
!إسمعوا، يجب عليكم دَعم لوفي الآن

157
00:18:31,420 --> 00:18:35,650
هل تُخبريننا أن نُقاتل كراكر ساما؟

158
00:18:35,650 --> 00:18:38,050
!هذا مُستحيل-جو

159
00:18:38,310 --> 00:18:39,780
أوه، حقّاً؟

160
00:18:52,920 --> 00:18:58,610
!هيّا الآن! إذهبوا لمُساعدة لوفي بالحال
!إهزموا كراكر

161
00:19:00,860 --> 00:19:06,550
!لا يُمكننا مُقاومة وَرقة حياة ماما - بطاقة الفيفر-جو

162
00:19:17,110 --> 00:19:20,380
...أيّها الوَغد

163
00:19:23,670 --> 00:19:26,310
!سأذهب لرُؤية سانجي

164
00:19:27,700 --> 00:19:29,560
...غومو غومونو

165
00:19:30,060 --> 00:19:31,770
!لا تدفع بحظّكَ كثيراً

166
00:19:34,170 --> 00:19:35,610
...رول

167
00:19:35,710 --> 00:19:37,070
!كونغ غن...

168
00:19:37,260 --> 00:19:38,670
!بريتزيل...

169
00:19:56,320 --> 00:19:58,380
!كراكر ساما

170
00:20:19,340 --> 00:20:20,280
!ماذا؟

171
00:20:24,750 --> 00:20:26,840
...أحسنتَ بتحطيم

172
00:20:27,680 --> 00:20:29,770
!دِرعي...

173
00:20:35,850 --> 00:20:37,500
!من أنت؟

174
00:20:37,850 --> 00:20:39,510
من أنا؟

175
00:20:41,020 --> 00:20:44,780
.أظنّني أخبرتكَ للتّوّ بأنّني جنرال الحلوى كراكر

176
00:20:44,780 --> 00:20:49,520
كراكر ذا الأذرُع الألف

177
00:20:54,690 --> 00:20:56,690
...كان ذلك دِرعي المُفضّل

178
00:20:56,690 --> 00:20:59,780
دِرع؟
!هذا مُستحيل! لَقد بصق دَماً

179
00:21:00,110 --> 00:21:02,050
!كان ذلك مُربّى-
!مُربّى؟-

180
00:21:02,510 --> 00:21:06,740
.بما أنّني حِرفيٌّ بارع، أتأكّد من أن يكون مَذاقه لَذيذاً أيضاً

181
00:21:09,100 --> 00:21:13,250
.أكلتُ فاكهة البيس-بيس و أصبحتُ إنسان البسكوت

182
00:21:13,250 --> 00:21:17,670
!يُمكنني إنتاج عددٍ لا نهائيٍّ من البسكوت و التلاعب به

183
00:21:26,160 --> 00:21:28,490
...لتشكيله إلى أيّ شيء

184
00:21:29,410 --> 00:21:31,390
!كراشد بيسكيت

185
00:21:38,480 --> 00:21:40,690
...و إن ركّبتُه ببراعة

186
00:21:43,050 --> 00:21:46,830
!ها أنتَ ذا! وَجه مُحاربٍ قويّ

187
00:21:49,600 --> 00:21:55,830
.عبر التّاريخ، تغيّر شكل البسكوت مع تغيّر الزّمن و رغبات الخبّازين

188
00:21:56,790 --> 00:22:00,750
.لَيس كما لَو أنّ العديد من الأشخاص اكتشفوا مَظهري الحقيقيّ

189
00:22:02,400 --> 00:22:06,380
...في الوَاقع، صورتي على مَنشور المَطلوبين الذي أصدرَته الحُكومة

190
00:22:07,030 --> 00:22:10,300
.لَيست لي. إنّها لدِرعي...

191
00:22:13,000 --> 00:22:18,080
!أكره الألَم. أكره الإبر أيضاً

192
00:22:18,080 --> 00:22:23,530
.لهذا أرتدي الدّرع أو أتلاعب به للقتال

193
00:22:23,530 --> 00:22:29,140
!يتضاعفون بينما أُصفّق بيَداي
.هكذا يعمل البسكوت الخياليّ خاصّتي

194
00:22:29,140 --> 00:22:33,540
!لذا أملك قوّةً غير مَحدودة

195
00:22:35,430 --> 00:22:41,690
...الذي حطّمتَه بكلّ قوّتكَ كان أحد مُحاربي البسكوت خاصّتي فقط

196
00:22:41,690 --> 00:22:45,320
.الذين يُمكنني إنتاجهم بشكلٍ غير مَحدود...

197
00:22:50,120 --> 00:22:55,850
هل تُدرك لماذا لَن تتمكّن أبداً من رُؤية فينسموك سانجي ثانيةً؟

198
00:22:58,380 --> 00:23:00,000
.سأعود

199
00:23:11,660 --> 00:23:14,740
!سأرى سانجي

200
00:23:24,860 --> 00:23:27,690
!يستمرّ مُحاربوا البسكوت بالتّضاعف دون نهاية

201
00:23:27,690 --> 00:23:32,160
!المَعركة التي يتضاربان فيها و هجمات الغير فورث الخاصّة بلوفي تشتدّ

202
00:23:32,160 --> 00:23:35,350
!خلال ذلك الوَقت، يلتقي سانجي بأخواه الأكبر منه

203
00:23:35,350 --> 00:23:40,690
!تصرّفاتهما الشّائنة تُشعل رُوح سانجي الشّهمة

204
00:23:40,710 --> 00:23:42,250
!في الحلقة القادمة من ون بيس

205
00:23:42,250 --> 00:23:44,940
"!الأوّل و الثّاني ينضمّان للبقيّة! عائلة فينسموك"

206
00:23:44,940 --> 00:23:47,590
!سأُصبح ملِك القراصنة
