﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
AlPhantom

2
00:00:15,780 --> 00:00:21,700
www.ALPhantom.com

3
00:00:17,010 --> 00:00:20,560
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

4
00:00:20,560 --> 00:00:23,980
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

5
00:00:23,980 --> 00:00:29,780
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

6
00:00:29,780 --> 00:00:31,360
نحن أمَل

7
00:00:37,370 --> 00:00:44,250
مُتعة جعل مَشاعرنا الحقيقيّة تُحلَق نحو بعضنا

8
00:00:44,250 --> 00:00:51,510
ألَم ضَحِكاتنا التي ضحكناها بكلّ قوّتنا لتجفيف دُموعنا

9
00:00:51,510 --> 00:00:58,390
نصِل بينها معاً و في الرّياح، أه

10
00:00:58,390 --> 00:01:05,140
إنّها تُرفرف أعلى و أعلى

11
00:01:05,140 --> 00:01:08,310
لماذا تخلّيتَ عن بحثك؟

12
00:01:08,310 --> 00:01:11,730
لماذا تستمرّ بالقِتال لوَحدك؟

13
00:01:11,730 --> 00:01:14,610
أخبرنا، أيّ نوعٍ من المُستقبل استعدّيتَ له؟

14
00:01:14,610 --> 00:01:18,160
هل حقّقتَ حُلمك؟

15
00:01:18,530 --> 00:01:22,080
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

16
00:01:22,080 --> 00:01:25,830
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

17
00:01:25,830 --> 00:01:31,380
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

18
00:01:31,380 --> 00:01:32,590
نحن أمَل

19
00:01:32,750 --> 00:01:36,180
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

20
00:01:36,180 --> 00:01:38,720
هناك مكانٌ أرغب بالذّهاب إليه معك

21
00:01:38,720 --> 00:01:41,510
الطّريق البَحريّ الذي نُبحر فيه

22
00:01:41,510 --> 00:01:48,270
تمّ تقريره في الماضي البعيد

23
00:01:58,910 --> 00:02:02,450
صوتكَ الذي لَم يصِلني بعد

24
00:02:02,450 --> 00:02:06,080
يسحق قلبي العاجز

25
00:02:06,080 --> 00:02:09,330
أنا بانتظارك

26
00:02:09,330 --> 00:02:14,170
لذا سأستمرّ بالإيمان بالصّباح عندما يدخل الضّوء

27
00:02:14,170 --> 00:02:18,010
أغلِق عيناكَ و اسمع جيّداً

28
00:02:18,010 --> 00:02:21,510
لنبحث عن إجابتك

29
00:02:21,510 --> 00:02:27,310
يستمرّ الطّريق دائماً نحو البَحر الذي لَم ترَه سابقاً

30
00:02:27,310 --> 00:02:28,350
نحن أمَل

31
00:02:28,480 --> 00:02:31,900
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

32
00:02:31,900 --> 00:02:34,400
هناك مكانٌ يجب أن أعود إليه معك

33
00:02:34,400 --> 00:02:37,190
سنكون إلى الأبد

34
00:02:37,190 --> 00:02:44,370
تمّ تقريره في الماضي البعيد

35
00:02:47,830 --> 00:02:53,590
،لاستعادة سانجي الذي كان يتمّ الضّغط عليه للزّواج و قام بترك أصدقاءه خلفه

36
00:02:53,590 --> 00:02:57,800
.تسلّل لوفي و الآخرون إلى داخل الهول كيك آيلند حيث تُوجد الإمبراطورة بيغ ماما

37
00:02:58,840 --> 00:03:03,180
خلال ذلك الوَقت، عرف سانجي عن شخصيّة بودينغ الحقيقيّة الفظيعة

38
00:03:03,180 --> 00:03:10,120
.و مُخطّط بيغ ماما للإستيلاء على تكنولوجيّة جيرما العلميّة بقتلهم جميعاً

39
00:03:10,440 --> 00:03:13,610
.كلّ شيءٍ كان مَكيدة

40
00:03:13,770 --> 00:03:15,770
!إنتهيت

41
00:03:16,480 --> 00:03:18,150
!هذا مِثاليّ

42
00:03:20,990 --> 00:03:24,310
.آخر ذِكرياتكِ المُتعلّقة بي قد تمّ قصّها

43
00:03:24,310 --> 00:03:26,930
.لنعقد احتفال زفافٍ مُمتعٍ في الغد

44
00:03:28,540 --> 00:03:31,830
تجاهلَ لوفي المأسور توَسّل نامي

45
00:03:31,830 --> 00:03:36,180
.و استمرّ بمُحاولة التّحرّر على حساب ذِراعيه

46
00:03:38,380 --> 00:03:41,090
...قبضة الخمسة آلاف

47
00:03:41,090 --> 00:03:43,220
!طوبة...

48
00:03:46,560 --> 00:03:47,950
!جيمبي

49
00:03:48,420 --> 00:03:52,500
.سمعتُ بأنّه قد أُلقيَ القبض عليكما
.سعيدٌ لأنّكما بخير

50
00:03:52,810 --> 00:03:54,980
.لنتحدّث لاحقاً

51
00:03:54,980 --> 00:03:57,460
أوّلاً، هل ترغبان بالخُروج من هناك؟

52
00:03:57,460 --> 00:03:59,510
!!نفعل-
!!نفعل-

53
00:04:03,640 --> 00:04:12,350
"!أُمنية سورا! فشل جيرما - سانجي"

54
00:04:12,350 --> 00:04:16,440
الهول كيك تشاتو

55
00:04:16,460 --> 00:04:18,690
المركز الطّبّيّ

56
00:04:18,690 --> 00:04:24,110
.كانت تنزف بشدّة، لكن بدأ الجّرح بالإلتئام بالفِعل

57
00:04:24,430 --> 00:04:27,570
.تملك جلداً قاسياً بشكلٍ لا يُصدّق، و قوّة تعافٍ قويّة

58
00:04:28,310 --> 00:04:32,140
.إذاً هكذا هُم البَشر المُعدّلون الخاصّون بجيرما

59
00:04:32,140 --> 00:04:37,580
.إن بقيَت مُستلقيةً في السّرير، أظنّها ستُشفى بما يكفي لتحضر الحفل

60
00:04:41,280 --> 00:04:44,860
.إبقى معها طوال اللّيلة

61
00:04:44,860 --> 00:04:48,530
.لا تنسى إبلاغ عائلة فينسموك

62
00:04:48,530 --> 00:04:50,740
.وَاثقٌ من أنّهم قلِقون

63
00:04:50,740 --> 00:04:51,580
.نعم، سيّدي

64
00:04:52,100 --> 00:04:55,690
.سأذهب إلى المركز الطّبّيّ في الطّابق الرّابع

65
00:04:56,000 --> 00:05:01,920
.يُوجد العديد من المُصابين في جميع أرجاء القلعة اللّيلة، لا أملك الوَقت للنّوم

66
00:05:01,920 --> 00:05:04,550
.شُكراً لخدمتك. إعتني بنفسك

67
00:05:36,830 --> 00:05:37,850
أين أنا؟

68
00:05:43,710 --> 00:05:44,570
!سانجي

69
00:05:47,010 --> 00:05:49,030
...آذيتُ قدَمي

70
00:05:49,970 --> 00:05:52,790
هل تذكرين كيف حصل هذا؟

71
00:05:55,850 --> 00:05:58,550
،عندما كنتُ أتجوّل في القلعة

72
00:05:58,550 --> 00:06:02,090
...قابلتُ بعض الجّنود الذين كانوا يسعون خلف دُخلاء

73
00:06:02,900 --> 00:06:04,990
و توَرّطتّ بالأمر رُبّما؟...

74
00:06:05,550 --> 00:06:09,160
لا تشعُرين بأنّ هذا صحيح، صحيح؟
.بالتّأكيد لا

75
00:06:09,160 --> 00:06:11,450
.تمّ تعديل ذِكرياتك

76
00:06:11,450 --> 00:06:12,050
ماذا؟

77
00:06:12,530 --> 00:06:17,350
.سأُخبركِ عمّا حصل لكِ حقّاً

78
00:06:20,500 --> 00:06:23,270
!حطّم هذه القُضبان بسرعة، جيمبي

79
00:06:25,510 --> 00:06:27,110
!كراتيه رجُل السّمك

80
00:06:27,630 --> 00:06:30,970
مَكتبة السّجن

81
00:06:27,930 --> 00:06:30,990
!قبضة القرش السّمكة

82
00:06:43,980 --> 00:06:44,960
!مُستحيل

83
00:06:45,770 --> 00:06:48,630
!هذا ما توَقّعتُه من كتاب مونتدور

84
00:06:48,630 --> 00:06:50,530
!إذاً يجب أن أُمزّق ذِراعاي

85
00:06:50,660 --> 00:06:52,160
!توَقّف عن هذا

86
00:06:52,280 --> 00:06:53,450
!كلّا

87
00:06:54,120 --> 00:06:55,510
!إنتظر، لوفي

88
00:06:56,580 --> 00:06:58,600
.هناك طريقةٌ أُخرى

89
00:06:59,330 --> 00:07:02,310
.يُمكن تدمير الكُتب بالنّار

90
00:07:02,310 --> 00:07:05,820
هل ستحرق الزّنزانة؟
!هل أنتَ جادّ؟

91
00:07:05,820 --> 00:07:10,610
.نعم، إن أمكنكما الخُروج من هناك قبل أن تحترقا

92
00:07:10,610 --> 00:07:12,610
!هذا مُستحيل

93
00:07:12,610 --> 00:07:15,660
!لكنّها الطّريقة الوَحيدة للهرَب

94
00:07:16,060 --> 00:07:20,620
.كما تعلَمان، لا نملك الكثير من الوَقت

95
00:07:21,730 --> 00:07:24,170
!أبلِغاني عندما تكونان مُستعدّان

96
00:07:24,170 --> 00:07:26,880
!حسناً. إفعلها-
!بهذه السّرعة؟-

97
00:07:27,150 --> 00:07:29,550
!كلّا، مازلتُ غير مُستعدّة

98
00:07:31,340 --> 00:07:34,180
!سنُحرَق حقّاً

99
00:07:34,180 --> 00:07:36,760
!أحرِقه بسرعة

100
00:07:36,760 --> 00:07:38,850
!ما الذي تتحدّث عنه؟

101
00:07:42,120 --> 00:07:43,730
!إنّه يحترق هناك أيضاً

102
00:07:43,730 --> 00:07:45,560
!كاد يصل

103
00:07:47,050 --> 00:07:49,780
!أوه، لا! سنموت

104
00:07:51,510 --> 00:07:54,450
!بدأتُ أسمع أصواتاً أيضاً

105
00:07:56,100 --> 00:08:00,040
!كلّا! لا أُريد شرارات النّار

106
00:08:00,040 --> 00:08:00,950
!حسناً

107
00:08:05,560 --> 00:08:06,670
!هذا مُؤلِم

108
00:08:06,670 --> 00:08:08,960
!أسرِعا! لوفي! نامي

109
00:08:24,960 --> 00:08:27,380
!لَقد خرجنا

110
00:08:30,510 --> 00:08:35,410
...أظنّني مررتُ بمثل هذا الشّيء سابقاً

111
00:08:36,010 --> 00:08:38,720
.أعتذر، كِلاكما

112
00:08:40,100 --> 00:08:43,580
!بفضلك، لَم أُمزّق ذِراعاي

113
00:08:48,980 --> 00:08:52,840
...بالتّفكير بالأمر، إلتقينا للمرّة الأُولى

114
00:08:53,820 --> 00:08:56,550
.في سِجنٍ كهذا...

115
00:08:57,660 --> 00:08:58,680
.نعم

116
00:08:58,680 --> 00:09:04,750
.أُنظُرا، كانوا مأسورين جميعاً في نفس الكتاب معكما

117
00:09:04,750 --> 00:09:08,690
.عالَم الكُتب شاسعٌ كالخيال، ممّا يعني أنّه بلا نهاية

118
00:09:08,920 --> 00:09:14,030
.تملك بيغ ماما الكثير من التّابعين الأقوياء من أمثال مونتدور

119
00:09:18,890 --> 00:09:22,980
!شُكراً لك، جيمبي
لكن لماذا أنتَ هُنا؟

120
00:09:23,000 --> 00:09:30,460
.قراصنة الشّمس الذين أقودهم من أتباع بيغ ماما أيضاً

121
00:09:31,110 --> 00:09:33,710
!ماذا؟! حقّاً؟

122
00:09:33,940 --> 00:09:35,990
...أوه، لكن

123
00:09:36,570 --> 00:09:38,440
...هذا يعني بأنّ هذا

124
00:09:39,070 --> 00:09:43,750
.نعم، هذا تمرّد
!لا يُمكنني العودة الآن

125
00:09:44,540 --> 00:09:46,190
ماذا؟ ألا بأس بهذا؟

126
00:09:46,190 --> 00:09:49,790
.في جزيرة رجال السّمك، قُلتَ بأنّ لَديكَ مَسؤوليّات

127
00:09:49,790 --> 00:09:51,750
.رميتُ بها بعيداً للتّوّ

128
00:09:51,880 --> 00:09:54,900
!سمع أحدهم صُراخاً من مَكتبة السّجن

129
00:09:54,900 --> 00:09:57,820
!ماذا يحصل؟-
!لَقد لاحظوا بهذه السّرعة-

130
00:09:57,820 --> 00:10:00,050
.إنّهم سريعون بالفِعل

131
00:10:00,050 --> 00:10:04,410
.أوّلاً، يجب أن نختبئ في مكانٍ لا يُمكن لهم إيجادنا فيه

132
00:10:04,410 --> 00:10:07,020
.نعم-
!لنذهب إذاً-

133
00:10:09,270 --> 00:10:12,590
.جُعتُ فجأة

134
00:10:12,590 --> 00:10:15,190
هل تجوع في هذه الظّروف؟

135
00:10:15,190 --> 00:10:20,090
.يستهلك لوفي 3 أضعاف طاقة الآخرين بفِعل أبسط الأُمور

136
00:10:20,370 --> 00:10:25,160
.لا بأس. لا أقول بأنّني أرغب بأكل شيءٍ ما

137
00:10:27,120 --> 00:10:30,130
.معِدتكَ تُصدر هديراً

138
00:10:30,290 --> 00:10:31,560
!لا تهتمّ بهذا

139
00:10:32,150 --> 00:10:37,070
!لَن آكل أيّ شيءٍ سوى ما تطهوه

140
00:10:37,420 --> 00:10:41,140
،حتّى لَو جُعتُ أو لَو أمطرَت عليّ الرّماح

141
00:10:41,140 --> 00:10:45,450
!سأبقى هُنا و سأنتظرك

142
00:10:46,020 --> 00:10:48,960
!على أيّة حال، جيمبي، شُكراً لك

143
00:10:51,230 --> 00:10:53,860
...أنا في الوَاقع

144
00:10:54,230 --> 00:10:58,290
.قد تقدّم سانجي سان بطلَبي للزّواج...

145
00:10:59,450 --> 00:11:02,620
...لَن أتزوّجه لأنّ

146
00:11:02,950 --> 00:11:07,700
...ذلك الغبيّ الذي خُدِع بي تماماً و وَقع في حُبّي...

147
00:11:07,700 --> 00:11:10,540
...سأقوم بإطلاق النّار عليه حتّى الموت بيَدي...

148
00:11:10,540 --> 00:11:12,990
.في مُنتصف الزّفاف...

149
00:11:13,710 --> 00:11:15,880
!لا يُمكن أن تزداد الأُمور سُوءاً

150
00:11:15,880 --> 00:11:19,990
!تمّ خِداعنا! سانجي أيضاً
!يجب أن أُبلِغه

151
00:11:20,550 --> 00:11:23,240
!إعتني بنامي، جيمبي

152
00:11:23,260 --> 00:11:27,120
!لوفي، إنتظر
!يُوجد العديد من الأعداء الأقوياء في القلعة

153
00:11:27,140 --> 00:11:32,170
!و لَم تستعد قوّتكَ بالكامل بعد
!ألا تذكر ماذا حصل صباح اليوم؟

154
00:11:32,170 --> 00:11:34,860
!لَن أُهزَم هذه المرّة

155
00:11:53,250 --> 00:11:54,690
هل تُصدّقيني؟

156
00:11:55,340 --> 00:11:59,170
.بالتّأكيد أفعل
.أعلَم بأنّكَ لَن تكذب عليّ

157
00:11:59,840 --> 00:12:03,930
.لكنّني لَم أُدرك بأنّ شخصيّة بودينغ الحقيقيّة كانت بهذه البشاعة

158
00:12:04,050 --> 00:12:05,490
هل لاحظتِ شيئاً ما؟

159
00:12:05,940 --> 00:12:07,810
.لَم أكُن وَاثقة

160
00:12:07,810 --> 00:12:11,480
لكنّني ظننتُ بأنّها بدَت مِثاليّةً جدّاً

161
00:12:11,480 --> 00:12:13,790
.لذا كنتُ أتجسّس عليها لوَحدي

162
00:12:14,730 --> 00:12:16,740
.لَم أعلَم هذا

163
00:12:18,520 --> 00:12:23,610
،إن لَم تكُن تُخطّط للزّواج بي من البداية و كانوا سيقتُلونا جميعاً

164
00:12:23,610 --> 00:12:28,700
...إذاً فوَعد الإعفاء عن لوفي و الآخرين مادمتُ سأتزوّجها

165
00:12:29,200 --> 00:12:33,070
!لا يعني شيئاً على الإطلاق...

166
00:12:33,710 --> 00:12:38,170
!ظننتُ بأنّ كلّ شيءٍ سيكون بخيرٍ إن ضحّيتُ بنفسي

167
00:12:38,170 --> 00:12:43,320
!لكن هذا كان مَحض خيال
!كيف أمكنني أن أكون بهذه السّذاجة؟

168
00:12:44,380 --> 00:12:49,240
.وَالِدنا رجُلٌ ذكيّ، لكنّه كان يتصرّف بغُرورٍ جدّاً بهذا الوَضع

169
00:12:49,770 --> 00:12:55,250
.يتعامل مع الإمبراطورة
.كان يجدُر به أن يكون أكثر حذراً

170
00:12:56,060 --> 00:12:58,940
.لكنّها فُرصةٌ جيّدةٌ لأجلنا

171
00:12:59,820 --> 00:13:02,760
.أظنّ أنّه يجب السّماح بتدمير جيرما

172
00:13:03,780 --> 00:13:06,590
لنتظاهر بأنّنا لا نعرف أيّ شيء

173
00:13:07,200 --> 00:13:09,620
...و نسمح لبيغ ماما بفِعل ما خطّطَت له

174
00:13:09,740 --> 00:13:13,770
!توَقّفي عن قول الهُراء! إن حضرتِ حفلة الشّاي، ستموتين أيضاً، ريجو

175
00:13:14,460 --> 00:13:17,770
أوه، هل تشعُر بالقلَق عليّ؟

176
00:13:21,550 --> 00:13:24,800
.ذِكريات فُراقنا مَشبوهة

177
00:13:24,800 --> 00:13:28,490
.لا تظنّ بأنّكَ تدين لي لأنّني ساعدتّكَ مرّة

178
00:13:30,430 --> 00:13:33,450
.أُخرُج من الجّزيرة مع قراصنة قُبّعة القشّ، سانجي

179
00:13:33,450 --> 00:13:37,880
!هاه؟! لا يُمكنني فِعل هذا
!حتّى لَو أمكنني، ماذا عن باراتي؟

180
00:13:38,260 --> 00:13:41,360
.فكّر بشأن هذا بعد أن تهرُب

181
00:13:41,360 --> 00:13:43,260
.إن بقيتَ هُنا، سنموت جميعنا

182
00:13:43,940 --> 00:13:48,160
.سانجي، لا يُمكنكَ أن تموت
!لأجل وَالِدتنا

183
00:13:48,280 --> 00:13:49,580
ماذا تعنين؟

184
00:13:50,280 --> 00:13:54,520
.تُوجد ذِكرى لا يُمكنني نسيانها

185
00:14:17,060 --> 00:14:20,210
ما الذي تتحدّثين عنه؟

186
00:14:21,140 --> 00:14:23,570
.شِجارٌ كبيرٌ بين وَالِدينا

187
00:14:23,570 --> 00:14:25,780
كنتُ طِفلةً فقط

188
00:14:25,780 --> 00:14:30,890
.لذا كنتُ أتسائل لماذا وَالِدتنا اللّطيفة كانت غاضبةً جدّاً

189
00:14:31,340 --> 00:14:34,010
.لكن توَضّح الأمر بعدها

190
00:14:35,290 --> 00:14:38,870
.كانت وَالِدتنا حاملاً وَقتها

191
00:14:38,870 --> 00:14:44,410
.كانت تُعارض بشدّةٍ تحويل أربعتكم إلى آلات قتلٍ باردة المَشاعر

192
00:14:45,460 --> 00:14:47,700
!هل أنتَ جادّ؟-
!بالتّأكيد أنا كذلك-

193
00:14:47,700 --> 00:14:50,720
!كيف يُمكنكَ فِعل شيءٍ بهذه الفظاعة؟

194
00:14:50,840 --> 00:14:53,620
.الجّراحة مُعدّة

195
00:14:53,970 --> 00:14:56,640
!لا تفعل هذا! إنّهم أطفالي

196
00:14:56,640 --> 00:15:00,420
!دون مَشاعر، لا يكونون بَشراً

197
00:15:00,420 --> 00:15:04,500
.أُريدهم ان يكونوا وُحوشاً
.الإنتصار بالحُروب هو كلّ ما يهمّ

198
00:15:06,280 --> 00:15:11,700
.لاسترجاع عائلة فينسموك التي حكمَت الأزرق الشّماليّ في الماضي

199
00:15:11,700 --> 00:15:15,490
.ما يحتاجه الأمر لتحقيق هذا الهدف هو القوّة

200
00:15:15,490 --> 00:15:19,310
!سأُعطي أبنائي القوّة المُطلَقة

201
00:15:20,190 --> 00:15:22,310
!كلّا-
!خُذوها-

202
00:15:22,310 --> 00:15:24,500
!ماذا أنتُم...؟ كلّا! أفلِتوني

203
00:15:24,500 --> 00:15:27,630
!عزيزي! لا تفعلها
!إنّهم أطفالي

204
00:15:27,630 --> 00:15:28,800
!كلّا

205
00:15:29,680 --> 00:15:32,340
.بعدها أُجريَت العمليّة

206
00:15:35,180 --> 00:15:42,400
.لكن أخذَت وَالِدتنا بعدها عقاراً لإحباط خُطّة وَالِدنا

207
00:15:58,330 --> 00:16:00,830
!هاي، ماذا تفعلين، سورا؟

208
00:16:00,960 --> 00:16:05,670
.أخذَت عقاراً يُمكنه التّأثير على سُلالة العناصر المُعدّلة

209
00:16:08,670 --> 00:16:11,590
.لكن فِعلتُها اليائسة أخفقَت

210
00:16:13,800 --> 00:16:19,290
.وَجدوا شُذوذاتٍ ذات قِوىً خارقةٍ لَدى إخواني وَاحداً تلوى الآخر

211
00:16:20,060 --> 00:16:21,770
!لا يُمكنني تصديق هذا

212
00:16:24,980 --> 00:16:27,880
.كانت الجّراحة ناجحة-
!هذا عظيم-

213
00:16:27,880 --> 00:16:33,860
.لا تقلَق! مُخطّطاتهم الجّينيّة لَن تتأثّر بعقارٍ ما

214
00:16:43,420 --> 00:16:44,740
!لنلعب

215
00:16:45,190 --> 00:16:49,380
.لكن هذا غريب
...فقط سانجي ساما

216
00:16:49,380 --> 00:16:54,250
.لا يُمكن أن يكون هذا صحيحاً
.لنُراقب نُموّه

217
00:17:09,690 --> 00:17:12,990
.هل أنتُما جائعان؟ إنتظرا

218
00:17:13,740 --> 00:17:14,930
.تفضّلا

219
00:17:16,320 --> 00:17:17,680
هل هو لَذيذ؟

220
00:17:19,580 --> 00:17:22,470
!سانجي ساما يُطعم الطّيور

221
00:17:22,470 --> 00:17:25,040
!لا يجب أن يملك هذا النّوع من السّلوك

222
00:17:25,040 --> 00:17:26,420
!سورا

223
00:17:27,210 --> 00:17:31,360
.إستمرّيتَ بالنّموّ كبَشريّ

224
00:17:31,840 --> 00:17:35,880
من جهةٍ أُخرى، إستمرّت وَالِدتنا بالضّعف بسبب

225
00:17:35,880 --> 00:17:37,870
.الأعراض الجّانبيّة للعقار

226
00:17:38,850 --> 00:17:41,960
!إذاً فقد ماتت بسببي؟

227
00:17:41,960 --> 00:17:43,660
!لا تُفكّر بهذه الطّريقة

228
00:17:46,100 --> 00:17:47,250
...أُمّي

229
00:17:47,620 --> 00:17:50,150
!ريجو! تعالي إلى هُنا

230
00:17:52,070 --> 00:17:53,670
كيف حال وَالِدك؟

231
00:17:54,700 --> 00:17:58,030
!كلّ ما يفعله هو تدريبنا و لا يلعب معنا أبداً

232
00:17:58,030 --> 00:18:03,020
.هو سعيدٌ فقط لأنّ إيتشيجي، و نيجي، و ريوجي يبدون كجُنودٍ أقوياء

233
00:18:05,210 --> 00:18:06,310
.فهمت

234
00:18:06,760 --> 00:18:07,790
ما هذا؟

235
00:18:07,920 --> 00:18:11,940
!طهاه لي سانجي

236
00:18:12,300 --> 00:18:13,610
هل فعل؟

237
00:18:16,840 --> 00:18:21,970
ماذا تظنّين بأنّ سانجي قد أخبرَني اليوم؟

238
00:18:23,770 --> 00:18:26,660
."قال "تحسّني بسرعة

239
00:18:28,350 --> 00:18:30,420
!هو أعظم طِفلٍ في العالَم

240
00:18:32,610 --> 00:18:37,930
.بدَت وَالِدتنا سعيدةً جدّاً من أعماق قلبها

241
00:18:38,470 --> 00:18:42,760
!قام إيتشيجي و الآخران بضرب سانجي ثانيةً

242
00:18:42,760 --> 00:18:44,060
!إنّه ضعيفٌ جدّاً

243
00:18:44,870 --> 00:18:46,120
.فهمت

244
00:18:47,250 --> 00:18:48,810
هل تُريدينني أن أستدعي أحداً؟

245
00:18:49,710 --> 00:18:53,800
،لا بأس. بدلاً من ذلك، ريجو

246
00:18:53,800 --> 00:18:55,710
.إقتربي أكثر

247
00:18:57,970 --> 00:18:59,330
.أعتذر

248
00:18:59,800 --> 00:19:03,890
.لا أظنّ بأنّه يُمكنني الصّمود حتّى تُصبحوا بالِغين أيّها الأطفال

249
00:19:03,890 --> 00:19:05,740
.أتمنّى حقّاً لَو كان بإمكاني

250
00:19:07,020 --> 00:19:08,270
...لكن

251
00:19:08,440 --> 00:19:10,750
لكن... ماذا؟

252
00:19:14,980 --> 00:19:18,260
.فهمتُ الآن سبب ابتسامها وَقتها

253
00:19:18,860 --> 00:19:23,950
أظنّها لَم تندَم على ما حصل لك

254
00:19:23,950 --> 00:19:26,590
.أو على قرارها و كلّ شيءٍ آخر

255
00:19:37,460 --> 00:19:41,360
!!أُمّي

256
00:19:43,800 --> 00:19:45,830
ماذا تفعل هُنا؟

257
00:19:46,520 --> 00:19:47,950
...أبي

258
00:19:52,190 --> 00:19:56,960
!مثل هذا التّعاطف بوَضع أزهارٍ للميّت هو شيءٌ عديم الجّدوى لَدى إبني

259
00:20:10,290 --> 00:20:12,210
!توَقّف عن البُكاء

260
00:20:15,000 --> 00:20:16,300
!جبان

261
00:20:16,300 --> 00:20:17,840
!طِفلٌ بكّاء

262
00:20:22,010 --> 00:20:22,860
.لنُغادر

263
00:20:24,890 --> 00:20:26,530
.أنتِ أيضاً. تعالي

264
00:20:28,220 --> 00:20:29,240
.نعم، سيّدي

265
00:20:32,520 --> 00:20:36,290
لكن اعتقادات وَالِدنا كانت مُعاكسةً لاعتقادات وَالِدتنا تماماً

266
00:20:37,230 --> 00:20:39,910
.و لَم يتقبّل طبيعتكَ أبداً

267
00:20:43,780 --> 00:20:49,040
.لامكَ على كلّ ما حصل و جعلكَ تمرّ بوَقتٍ عصيب

268
00:20:50,000 --> 00:20:52,640
!لا تطهو أبداً ثانيةً أيضاً

269
00:20:52,920 --> 00:20:55,960
!ماذا تفعل؟! قاتل بكلّ قوّتك

270
00:20:59,460 --> 00:21:02,190
!سانجي فاشلٌ بلا قيمة

271
00:21:02,190 --> 00:21:04,610
!فاشل! فاشل

272
00:21:08,350 --> 00:21:11,640
!إنتظرا! لا أُريد أن أبقى هُنا

273
00:21:11,640 --> 00:21:13,040
!أخرِجاني

274
00:21:13,260 --> 00:21:16,420
!لا تترُكاني بالخلف
!أشعُر بالخوف! سأموت

275
00:21:16,730 --> 00:21:18,320
!أُريد أبي

276
00:21:18,320 --> 00:21:22,170
!أبي! ساعدني! سيقتُلوني

277
00:21:30,870 --> 00:21:32,290
...أُمّي

278
00:21:35,000 --> 00:21:36,380
...أنا

279
00:21:43,340 --> 00:21:48,280
!سأخرُج من هذه المملَكة
!لا تقِف في طريقي

280
00:21:48,280 --> 00:21:49,970
!هذا مُريح

281
00:21:50,430 --> 00:21:55,660
.لَن أُوقِفك
.يُمكنكَ أخذ مِفتاح القِناع الحديديّ

282
00:21:56,020 --> 00:22:03,130
لكن هل يُمكنني أن أطلُب منكَ مَعروفاً أخيراً بصفَتي وَالِدك، سانجي؟

283
00:22:06,700 --> 00:22:10,300
...إيّاكَ و الإعتراف بأنّني وَالِدك

284
00:22:10,780 --> 00:22:14,520
!أمام الآخرين...

285
00:22:18,250 --> 00:22:21,900
!إنّه عارٌ لا أرغب من أحدٍ بأن يعرفه

286
00:22:22,630 --> 00:22:24,390
تُدرك هذا، صحيح؟

287
00:22:41,520 --> 00:22:43,940
!!أُركض

288
00:22:44,440 --> 00:22:46,720
!!لا تنظُر إلى الخلف

289
00:22:47,400 --> 00:22:53,930
.على الرّغم من أنّ وَالِدتنا لَم تعُد معنا، مازالَت رحمتُها موجودةً بداخلك

290
00:22:54,290 --> 00:22:57,420
.من المُستحيل أن تكون فاشلاً

291
00:22:58,170 --> 00:23:02,070
حمَت وَالِدتنا طِفلها مُخاطِرةً بحياتها

292
00:23:02,070 --> 00:23:04,540
.و وُلِد و هو يملك شرارة البَشريّة

293
00:23:05,630 --> 00:23:08,360
.ذلك الطّفل هو أنت، سانجي

294
00:23:09,640 --> 00:23:14,160
!لهذا أنتَ ألطف من الآخرين جميعاً

295
00:23:24,500 --> 00:23:29,360
!هجماتٌ يائسةٌ بالقوّة القُصوى
يقوم بروك بهجمةٍ بكلّ ما لَديه

296
00:23:29,360 --> 00:23:33,620
!و يُحاول بيدرو إكمال مُهمّته، يصل قِتالاهما إلى ذُروةٍ مُثيرة

297
00:23:33,620 --> 00:23:40,170
!خلال ذلك الوَقت، تحرّر لوفي و يشنّ هُجوماً على قراصنة بيغ ماما لإنقاذ سانجي

298
00:23:40,290 --> 00:23:45,130
!في الحلقة القادمة من وَن بيس
"!للوُصول إلى سانجي! هجمة اندفاع الجّحيم الإنتقاميّة للوفي"

299
00:23:45,130 --> 00:23:47,460
!سأُصبح ملِك القراصنة
