﻿1
00:00:17,010 --> 00:00:20,560
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

2
00:00:20,560 --> 00:00:23,980
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

3
00:00:23,980 --> 00:00:29,780
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

4
00:00:29,780 --> 00:00:31,360
نحن أمَل

5
00:00:37,370 --> 00:00:44,250
مُتعة جعل مَشاعرنا الحقيقيّة تُحلَق نحو بعضنا

6
00:00:44,250 --> 00:00:51,510
ألَم ضَحِكاتنا التي ضحكناها بكلّ قوّتنا لتجفيف دُموعنا

7
00:00:51,510 --> 00:00:58,390
نصِل بينها معاً و في الرّياح، أه

8
00:00:58,390 --> 00:01:05,140
إنّها تُرفرف أعلى و أعلى

9
00:01:05,140 --> 00:01:08,310
لماذا تخلّيتَ عن بحثك؟

10
00:01:08,310 --> 00:01:11,730
لماذا تستمرّ بالقِتال لوَحدك؟

11
00:01:11,730 --> 00:01:14,610
أخبرنا، أيّ نوعٍ من المُستقبل استعدّيتَ له؟

12
00:01:14,610 --> 00:01:18,160
هل حقّقتَ حُلمك؟

13
00:01:18,530 --> 00:01:22,080
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

14
00:01:22,080 --> 00:01:25,830
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

15
00:01:25,830 --> 00:01:31,380
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

16
00:01:31,380 --> 00:01:32,590
نحن أمَل

17
00:01:32,750 --> 00:01:36,180
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

18
00:01:36,180 --> 00:01:38,720
هناك مكانٌ أرغب بالذّهاب إليه معك

19
00:01:38,720 --> 00:01:41,510
الطّريق البَحريّ الذي نُبحر فيه

20
00:01:41,510 --> 00:01:48,270
تمّ تقريره في الماضي البعيد

21
00:01:58,910 --> 00:02:02,450
صوتكَ الذي لَم يصِلني بعد

22
00:02:02,450 --> 00:02:06,080
يسحق قلبي العاجز

23
00:02:06,080 --> 00:02:09,330
أنا بانتظارك

24
00:02:09,330 --> 00:02:14,170
لذا سأستمرّ بالإيمان بالصّباح عندما يدخل الضّوء

25
00:02:14,170 --> 00:02:18,010
أغلِق عيناكَ و اسمع جيّداً

26
00:02:18,010 --> 00:02:21,510
لنبحث عن إجابتك

27
00:02:21,510 --> 00:02:27,310
يستمرّ الطّريق دائماً نحو البَحر الذي لَم ترَه سابقاً

28
00:02:27,310 --> 00:02:28,350
نحن أمَل

29
00:02:28,480 --> 00:02:31,900
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

30
00:02:31,900 --> 00:02:34,400
هناك مكانٌ يجب أن أعود إليه معك

31
00:02:34,400 --> 00:02:37,190
سنكون إلى الأبد

32
00:02:37,190 --> 00:02:44,370
تمّ تقريره في الماضي البعيد

33
00:02:47,700 --> 00:02:53,290
،لاستعادة سانجي الذي كان يتمّ الضّغط عليه للزّواج و قام بترك أصدقاءه خلفه

34
00:02:53,290 --> 00:02:57,820
.تسلّل لوفي و الآخرون إلى داخل الهول كيك آيلند حيث تُوجد الإمبراطورة بيغ ماما

35
00:02:58,880 --> 00:03:03,970
.في عالَم المرايا، تمّت أخيراً إعادة لَمّ شمل نامي و جيمبي مع تشوبر و كاروت

36
00:03:04,390 --> 00:03:08,270
!لننطلِق
!يجب أن نُحضِر بروك و لوفي و سانجي

37
00:03:09,390 --> 00:03:15,270
.بروك الذي قبضَت عليه بيغ ماما رآى حقيقة بودينغ

38
00:03:16,320 --> 00:03:19,360
.بفضلها، تمكّنتُ من تجربة مُسدّسي

39
00:03:20,280 --> 00:03:26,370
.بهذا، يُمكنني بالتّأكيد اختراق أجساد جيرما البَشريّة المُعدّلة بالرّصاصات

40
00:03:27,080 --> 00:03:31,350
.إستمرّ لوفي بالقِتال لينتظر سانجي في نُقطة اللّقاء

41
00:03:32,760 --> 00:03:33,940
...ذلك اللّحم

42
00:03:36,920 --> 00:03:38,920
!لَيس لك...

43
00:03:39,490 --> 00:03:45,010
.و كان سانجي يُفكّر بلوفي
هل سيتمكّنان من أن يلتقيا ثانيةً؟

44
00:03:45,370 --> 00:03:53,770
"!تتقلّب الإمبراطورة! مُهمّة إنقاذ بروك"

45
00:04:04,740 --> 00:04:06,160
!ماذا يحصل؟

46
00:04:06,280 --> 00:04:10,410
!سمعتُ للتّوّ ضجيجاً عالياً من هُنا-
!من كان؟-

47
00:04:12,750 --> 00:04:13,810
هل هذا هو؟

48
00:04:16,420 --> 00:04:18,340
ماذا حصل؟

49
00:04:19,300 --> 00:04:21,170
!بـ-بوبين ساما

50
00:04:20,760 --> 00:04:25,390
بوبين المُصرّف - مُقاتِل (أسقُف)، قراصنة بيغ ماما
المُكافأة: 105 مليون و 500 ألف بيلي

51
00:04:21,480 --> 00:04:23,380
ماذا حصل للجّدار؟

52
00:04:25,430 --> 00:04:29,140
ماذا حصل هُنا؟-
من فعلَ هذا؟-

53
00:04:29,640 --> 00:04:32,720
.هذا لا شيء-
...لـ-لكن-

54
00:04:32,720 --> 00:04:35,560
.يُمكنكم الإسترخاء

55
00:04:38,460 --> 00:04:39,460
...بوبين سا

56
00:04:52,340 --> 00:04:54,330
.لا تقلَقوا

57
00:04:54,860 --> 00:04:57,750
.سأعتني بالأمر بنفسي

58
00:04:58,160 --> 00:05:02,230
!لَن يُفلِتَ بهذا أبداً

59
00:05:02,710 --> 00:05:05,340
...حتّى لَو قام الشّيطان بنفسه

60
00:05:05,340 --> 00:05:07,970
...بالقُدوم من الجّحيم...

61
00:05:08,600 --> 00:05:10,700
!ليحضُر حفلة شاي ماما...

62
00:05:15,480 --> 00:05:18,520
عالَم المرايا

63
00:05:20,290 --> 00:05:21,780
!مِرآة، مِرآة

64
00:05:21,780 --> 00:05:23,780
!ها هُم الثّلاثة الآخرون

65
00:05:23,780 --> 00:05:28,220
!هذا الهيكل العظميّ و قُبّعة القشّ و ذا الحاجبان الحلزونيّان

66
00:05:28,820 --> 00:05:32,910
هل رأيتِهم؟
!أخبرينا إن عرفتِ

67
00:05:33,040 --> 00:05:36,270
صبيّان و هيكلٌ عظميّ؟-
هل رآهم أحد؟-

68
00:05:36,370 --> 00:05:38,500
هل رأيتِهم؟-
.كلّا، لَم أرَهم-

69
00:05:38,630 --> 00:05:41,000
هل رأيتِهم؟-
.كلّا، لَم أرَهم-

70
00:05:41,130 --> 00:05:42,940
.لَم أرَهم أيضاً

71
00:05:50,050 --> 00:05:51,740
!هُنا

72
00:05:52,570 --> 00:05:54,780
!الهيكل العظميّ هُنا

73
00:05:55,140 --> 00:05:57,850
!من هناك-
.لنَذهب و نَرى-

74
00:05:57,980 --> 00:06:00,610
!هاي. سِر بسُرعةٍ أكبر. أنتَ بطيءٌ جدّاً

75
00:06:00,730 --> 00:06:05,240
!لا يُمكنني الإسراع أكثر
!أنتُم ثقيلون جدّاً

76
00:06:06,100 --> 00:06:08,240
.توَقّف عن التّذمّر. أُركض فقط

77
00:06:08,360 --> 00:06:12,600
!حـ-حسناً! يا إلهي، يالهم من أوغاد

78
00:06:14,370 --> 00:06:19,810
.المِرآة في الأسفل هناك قد تكون تلك المِرآة

79
00:06:20,170 --> 00:06:21,390
تلك المِرآة؟

80
00:06:23,960 --> 00:06:26,860
.حسناً، سترين

81
00:06:28,930 --> 00:06:30,220
!أسرِع فقط

82
00:06:30,580 --> 00:06:34,120
!سحقاً
!لا يُمكنني احتمال التّنمّر عليّ

83
00:06:41,730 --> 00:06:44,860
.لَقد وَصلنا. لَقد وَصلنا

84
00:06:45,920 --> 00:06:47,900
.إذاً بروك هُنا

85
00:06:49,920 --> 00:06:51,280
...هذه المِرآة هي

86
00:06:56,750 --> 00:06:59,280
.هذه المِرآة ضخمة

87
00:07:01,630 --> 00:07:02,930
!هاي، أُنظُروا

88
00:07:03,790 --> 00:07:04,850
!بروك هناك

89
00:07:10,260 --> 00:07:11,340
!بروك

90
00:07:11,620 --> 00:07:14,170
!مِرآة، مِرآة! شُكراً لكِ

91
00:07:14,170 --> 00:07:15,570
!على الرّحب

92
00:07:16,300 --> 00:07:17,020
...هاي

93
00:07:18,350 --> 00:07:23,020
...شيءٌ ضخمٌ يُغلّف بروك

94
00:07:28,650 --> 00:07:29,840
...مُستحيل

95
00:07:34,620 --> 00:07:36,350
...لا يُمكنني تصديق هذا

96
00:07:41,370 --> 00:07:42,830
...هذا المكان هو

97
00:07:45,520 --> 00:07:47,440
ماذا سنفعل؟

98
00:07:48,590 --> 00:07:50,150
...تلك الغُرفة هي

99
00:07:53,550 --> 00:07:57,350
!غُرفة أُمّنا...

100
00:07:57,350 --> 00:07:59,930
!إحدى الأباطرة - بيغ ماما؟

101
00:08:00,810 --> 00:08:02,600
ما-ما-ماذا يجب أن نفعل؟

102
00:08:02,730 --> 00:08:05,330
...من الجيّد أنّه على قيد الحياة، لكن

103
00:08:06,020 --> 00:08:09,760
...بروك-
.لَم أتوَقّع أن يكون في مثل هذا المكان-

104
00:08:12,740 --> 00:08:15,550
لكن لماذا تنام معه؟

105
00:08:17,490 --> 00:08:21,100
.إنّه غارقٌ في النّوم أيضاً-
كيف أمكنه النّوم حتّى؟-

106
00:08:21,410 --> 00:08:23,640
!إستيقظ، بروك

107
00:08:27,250 --> 00:08:30,190
.هذا لَيس جيّداً. لا يسمعكِ على الإطلاق

108
00:08:32,010 --> 00:08:37,220
.إنّه كائنٌ عظميٌّ غريب
!لَن تُفلِت ماما شيئاً كهذا

109
00:08:37,520 --> 00:08:39,280
.لكن لا تقلَقوا

110
00:08:39,280 --> 00:08:42,450
.يُمكنني جعلُها تُرخي يَدها

111
00:08:43,060 --> 00:08:46,290
!ماما! أنا برولي

112
00:08:46,290 --> 00:08:47,330
!تشوو

113
00:08:47,330 --> 00:08:49,020
...ساعدينا-
!تشوو-

114
00:08:49,150 --> 00:08:51,650
!توَقّفا-
!غطّوا أفواههما-

115
00:08:51,780 --> 00:08:53,140
!إليكترو

116
00:09:02,200 --> 00:09:04,480
هل أيقظَ هذا بيغ ماما؟

117
00:09:08,340 --> 00:09:10,480
...أوه، جيّد. مازالَت نائمة

118
00:09:12,840 --> 00:09:14,010
...إنّها

119
00:09:14,260 --> 00:09:15,090
...إنّها

120
00:09:15,590 --> 00:09:17,950
!إنّها ترانا

121
00:09:27,330 --> 00:09:30,190
.أوه، إنّها ذُبابةٌ فقط

122
00:09:35,200 --> 00:09:37,520
.أظنّها لَم تُلاحظنا

123
00:09:49,170 --> 00:09:51,770
!كلّا! ماذا، ماذا؟ ما الخطب؟

124
00:09:52,500 --> 00:09:53,530
!لَقد استيقَظ

125
00:09:53,530 --> 00:09:55,800
!بروك! هُنا، هُنا

126
00:09:55,920 --> 00:09:57,700
!تعال إلينا الآن

127
00:09:57,700 --> 00:09:59,330
!بروك

128
00:10:01,810 --> 00:10:04,020
.أوه، إنّها ذُبابةٌ فقط

129
00:10:05,180 --> 00:10:07,000
!لا تعُد للنّوم

130
00:10:08,250 --> 00:10:10,920
!ما الأمر، ماما؟ هجمةٌ من عدوّ؟

131
00:10:10,920 --> 00:10:12,540
!أنا نائم

132
00:10:12,810 --> 00:10:14,480
!اللّعنة عليكِ

133
00:10:17,330 --> 00:10:18,770
!ها أنتِ ذا

134
00:10:48,900 --> 00:10:50,460
!يا لقوّتهم

135
00:11:03,490 --> 00:11:05,640
...كيف يُمكننا

136
00:11:06,290 --> 00:11:07,960
...إنقاذ...

137
00:11:08,650 --> 00:11:10,140
...بروك

138
00:11:10,890 --> 00:11:13,110
!من أولئكَ الوُحوش؟

139
00:11:38,030 --> 00:11:39,490
...همم

140
00:11:39,680 --> 00:11:41,990
المزيد من الشّعر رُبّما؟

141
00:11:42,110 --> 00:11:44,830
همم، ماذا عن هذا إذاً؟

142
00:11:44,950 --> 00:11:46,930
!نعم، يبدو جيّداً بالنّسبة لي

143
00:11:47,220 --> 00:11:49,180
أين وَجدتّ هذا؟

144
00:11:49,200 --> 00:11:51,380
.وَجدتّه في حُجرة موتٍ في القلعة

145
00:11:51,790 --> 00:11:54,400
.أعشاب البَحر من المَطبخ ستكون مُلائمةً كشعره المُجعّد

146
00:11:55,650 --> 00:11:57,570
.حسناً، إنتهى

147
00:11:58,340 --> 00:12:02,770
!أوه! يُشبه بروك تماماً-
!بالكامل-

148
00:12:02,770 --> 00:12:04,700
،إن أمكننا استبدال بروك بهذا

149
00:12:05,220 --> 00:12:08,580
.لا أظنّها ستُلاحظ بأنّنا أخذناه منها

150
00:12:11,960 --> 00:12:15,330
،الآن، إن وَضعنا برولي في النّقطة الوُسطى من المِرآة

151
00:12:15,850 --> 00:12:20,020
.يُمكننا الدّخول و الخُروج عبر المِرآة كما نشاء

152
00:12:21,280 --> 00:12:24,020
!سُحقاً! سأجعلهم يَدفعون الثّمن على هذا

153
00:12:24,530 --> 00:12:28,560
.أظنّ بأنّ كلّ شيءٍ مُعدٌّ الآن. لنبدأ

154
00:12:29,370 --> 00:12:31,750
!مُهمّة إنقاذ بروك

155
00:12:33,750 --> 00:12:35,320
!التّحدّي 1

156
00:12:36,980 --> 00:12:38,610
!حسناً، سأذهب

157
00:12:38,610 --> 00:12:40,840
!لا تصنع أيّ ضوضاء

158
00:12:40,960 --> 00:12:44,090
.بيغ ماما حذرة، حتّى خلال نومها

159
00:12:44,220 --> 00:12:46,890
.إن ظننتَ بأنّ الوَضع خطِر، عُدّ

160
00:12:47,200 --> 00:12:48,620
!كُن حذراً، أخي تشو

161
00:12:48,990 --> 00:12:52,080
!أعلَم! يُمكنكم الإعتماد عليّ فقط

162
00:13:37,700 --> 00:13:40,070
!راقب خُطواتك، أخي تشو

163
00:13:40,190 --> 00:13:42,490
!إسترخي! كِدتّ تصل

164
00:13:45,150 --> 00:13:47,640
...الآن، إن أمكنني تسلّق هذا السّرير فقط

165
00:13:51,990 --> 00:13:53,140
ما الخطب؟

166
00:13:53,450 --> 00:13:54,660
!ما الأمر، أخي تشو؟

167
00:13:54,860 --> 00:13:57,130
...لا-لا تُخبرني بأنّه على وَشك

168
00:13:57,580 --> 00:14:00,940
!أن يعطُس...-
!ماذا؟! أخي تشو، كلّا-

169
00:14:04,420 --> 00:14:06,900
!قاوِمها-
!أرجوك، أخي تشو-

170
00:14:06,900 --> 00:14:08,700
!إحبسها! إحبسها

171
00:14:16,850 --> 00:14:18,520
!هذا هو عزيزنا أخي تشو

172
00:14:18,650 --> 00:14:20,250
!حسناً، إذهب فقط

173
00:14:21,280 --> 00:14:25,360
.حسناً، إنتظرني، بروك
!سأُنقذكَ الآن

174
00:14:38,610 --> 00:14:40,060
!أيّها الغبيّ

175
00:14:43,300 --> 00:14:46,920
!أنا خائفٌ جدّاً! أرتعد من الخوف

176
00:14:46,920 --> 00:14:50,910
هل أنتَ بخير، أخي تشو؟-
.يجب أن يذهب شخصٌ آخر-

177
00:14:50,910 --> 00:14:53,920
!حسناً، دعوني أذهب تالياً

178
00:14:55,230 --> 00:14:56,570
!التّحدّي 2

179
00:15:03,860 --> 00:15:06,240
...حسناً، نجحتُ بالوُصول إلى هذا المَدى

180
00:15:07,780 --> 00:15:09,870
!إ-إنّها تتوَسّع حقّاً

181
00:15:10,660 --> 00:15:14,010
!إنتظري الوَقت المُناسب-
!عندما تتضاءل-

182
00:15:18,370 --> 00:15:19,950
...تتضاءل

183
00:15:21,470 --> 00:15:23,040
...تتضخّم

184
00:15:23,200 --> 00:15:24,060
!الآن

185
00:15:25,710 --> 00:15:26,690
!هذه هي

186
00:15:27,180 --> 00:15:29,650
.بروك، بروك، إستيقظ

187
00:15:29,650 --> 00:15:31,670
.هاي، بروك، إستيقظ الآن

188
00:15:31,670 --> 00:15:33,870
!أوه، لا! الفُقّاعة قادمة

189
00:15:34,060 --> 00:15:34,990
!أُهربي

190
00:15:42,690 --> 00:15:44,670
...هل لاحظَت

191
00:15:45,130 --> 00:15:47,440
..تحديق

192
00:15:48,530 --> 00:15:50,550
...يُحدّق بي مُباشرةً

193
00:15:57,880 --> 00:15:58,810
...هل هذا

194
00:15:59,040 --> 00:16:00,660
!لُعبة أرنبٍ مَحشوّة

195
00:16:00,930 --> 00:16:02,350
!لَن ينجح هذا

196
00:16:05,790 --> 00:16:09,820
.أوه، لَيست سوى لُعبة أرنبٍ مَحشوّة

197
00:16:11,720 --> 00:16:13,430
ماذا؟ نجحَ هذا؟

198
00:16:13,670 --> 00:16:15,320
!الآن هي فُرصتكِ، كاروت

199
00:16:18,060 --> 00:16:19,680
...سأنجح هذه المرّة

200
00:16:29,230 --> 00:16:31,290
أمازالَت تُوجد ذُبابة؟

201
00:16:32,450 --> 00:16:35,170
!يالها من ذُبابةٍ مُزعجة

202
00:16:43,440 --> 00:16:47,250
!أنا خائفةٌ جدّاً! أرتعد من الخوف-
.أعلَم، أعلَم-

203
00:16:47,620 --> 00:16:49,210
.نحتاج للتّبديل ثانيةً

204
00:16:49,340 --> 00:16:52,320
...كم هذا مُخيّبٌ للآمال، عندما يتعلّق الأمر بهذا

205
00:16:53,170 --> 00:16:54,820
!يجب أن أفعلها

206
00:16:55,830 --> 00:16:57,280
!التّحدّي 3

207
00:17:06,620 --> 00:17:07,580
!بروك

208
00:17:08,220 --> 00:17:09,120
!هاي، إستيقظ

209
00:17:09,650 --> 00:17:10,760
!بروك

210
00:17:13,200 --> 00:17:15,330
أوه، لا! هل أيقظتُها؟

211
00:17:19,410 --> 00:17:21,260
.كلّا، تقلّبَت فقط

212
00:17:22,180 --> 00:17:24,020
.هذه فُرصتي

213
00:17:24,400 --> 00:17:26,600
...بينما يَداها تُفلِت بروك

214
00:17:26,600 --> 00:17:30,070
!الآن، بيدور-
!إستبدلهما بسرعة-

215
00:17:31,020 --> 00:17:32,760
.يجب أن أفعلها في لَحظة

216
00:17:33,590 --> 00:17:35,990
.سأستبدلهما بأقصى سُرعةٍ مُمكنةٍ حتّى لا تُلاحظ

217
00:17:37,640 --> 00:17:39,120
!أهرُب بشكلٍ مُذهل

218
00:17:40,070 --> 00:17:43,180
!و أعود لأصدقائي

219
00:17:46,320 --> 00:17:48,120
!هذا هو عزيزنا بيدرو

220
00:17:48,120 --> 00:17:50,940
!دعني أدعوكَ أخي بيدرو

221
00:17:50,940 --> 00:17:52,400
!أخي بي

222
00:17:52,850 --> 00:17:56,360
!أوه، شُكراً جزيلاً لك، بيدرو سان

223
00:17:56,820 --> 00:17:58,280
.لا حاجة للشّكر

224
00:17:59,950 --> 00:18:02,660
.حسناً، أتخيّل الأمر بشكلٍ مِثاليّ

225
00:18:07,710 --> 00:18:09,440
!إنّها تتقلّب

226
00:18:13,050 --> 00:18:14,210
هل أنتَ بخير؟

227
00:18:15,050 --> 00:18:16,910
!لا يُمكنني أن أُصدّق بأنّني أرخيتُ من دِفاعاتي

228
00:18:21,180 --> 00:18:22,610
!هل استيقَظ؟

229
00:18:23,360 --> 00:18:24,220
.كلّا

230
00:18:24,580 --> 00:18:26,330
.لكن هذا جيّدٌ لأجلنا

231
00:18:26,330 --> 00:18:28,520
!لَقد خرجَ من بين أيدي بيغ ماما

232
00:18:28,650 --> 00:18:30,560
!حسناً، سأذهب

233
00:18:31,500 --> 00:18:33,000
!التّحدّي 4

234
00:18:36,200 --> 00:18:38,010
!بروك، إستيقظ

235
00:18:42,010 --> 00:18:43,390
!بروك

236
00:18:44,870 --> 00:18:46,750
!هذه أنا، بروك

237
00:18:49,370 --> 00:18:51,440
!شبح

238
00:18:53,420 --> 00:18:55,400
ما الأمر؟

239
00:18:56,340 --> 00:18:58,610
أمازلتِ هُنا؟

240
00:19:02,170 --> 00:19:03,160
!أوه، لا

241
00:19:03,470 --> 00:19:06,310
!أيّتها الذّبابة المُزعجة

242
00:19:09,320 --> 00:19:10,960
...هيفينلي

243
00:19:11,460 --> 00:19:13,090
!فاير...

244
00:19:27,100 --> 00:19:28,020
!نعم

245
00:19:32,960 --> 00:19:36,140
.ذلك... كان ذلك وَشيكا

246
00:19:37,320 --> 00:19:39,320
!شُكراً لك، جيمبي

247
00:19:41,200 --> 00:19:43,100
!نجحَت المُهمّة

248
00:19:43,220 --> 00:19:45,030
!مَرحى

249
00:19:45,060 --> 00:19:48,350
!هذا عظيم! أشعُر بالرّاحة

250
00:20:12,550 --> 00:20:15,480
.سانجي، كِدتّ أصل إلى هناك

251
00:20:31,480 --> 00:20:35,710
.ها أنتَ ذا، قُبّعة القشّ لوفي

252
00:20:37,970 --> 00:20:41,340
ألَم أضربكَ هُنا سابقاً؟

253
00:20:41,630 --> 00:20:45,510
!سُحقاً! لا تقِف في طريقي

254
00:20:52,120 --> 00:20:53,890
.هذا لا يُؤثّر به

255
00:20:55,170 --> 00:20:57,110
ما خطبه؟

256
00:21:08,930 --> 00:21:10,810
!هاي! توَقّف

257
00:21:10,810 --> 00:21:12,500
!هذا لَيس لأجلك

258
00:21:21,690 --> 00:21:26,220
.أعتذر. هناك من أرغب حقّاً بإعطاءه له

259
00:21:31,250 --> 00:21:33,730
...غومو غومونو

260
00:21:34,010 --> 00:21:37,960
!غاتلينغ...

261
00:21:43,280 --> 00:21:45,240
.لَم يتأذّى على الإطلاق

262
00:21:45,980 --> 00:21:48,300
هل هذا كلّ ما لَديك؟

263
00:21:48,300 --> 00:21:51,240
.لَستَ قويّاً جدّاً

264
00:21:53,540 --> 00:21:54,960
...غومو غومونو

265
00:21:55,810 --> 00:21:58,650
!بازوكا...

266
00:22:04,730 --> 00:22:07,010
!لَقد حان دوري الآن

267
00:22:22,900 --> 00:22:24,990
.أنتَ مُثابرٌ جدّاً

268
00:22:27,260 --> 00:22:31,450
.يجب أن... أنتظر سانجي

269
00:22:33,140 --> 00:22:35,660
.لَن أسمح لكَ بالذّهاب

270
00:22:44,570 --> 00:22:47,030
.مُحاولةٌ جيّدة

271
00:22:47,600 --> 00:22:49,890
!لكنّها النّهاية، قُبّعة القشّ

272
00:23:25,210 --> 00:23:27,110
،يُعاني من جُوعٍ لَم يختبره سابقاً أبداً

273
00:23:27,110 --> 00:23:29,130
.يستمرّ لوفي بالقِتال بشكلٍ يتخطّى حُدوده

274
00:23:29,340 --> 00:23:30,820
على الرّغم من أنّ سانجي لَم يعلَم بعد

275
00:23:30,820 --> 00:23:34,170
.ماذا سيفعل، يُفتّش عبر الكثير من الأنقاض بحثاً عن لوفي

276
00:23:34,410 --> 00:23:39,810
!الرّجلان اللّذان لا يُفترض أن يلتقيا ثانيةً أبداً يُحاولان الوُصول إلى البُقعة المَصيريّة

277
00:23:39,830 --> 00:23:41,260
!في الحلقة القادمة من وَن بيس

278
00:23:41,260 --> 00:23:44,570
"!المُلتقى! لوفي، وَصل إلى حدّه الأقصى بمُوَاجهة شخصٍ وَاحد"

279
00:23:44,570 --> 00:23:46,970
!سأُصبح ملِك القراصنة
