﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
AlPhantom

2
00:00:17,010 --> 00:00:20,560
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

3
00:00:20,560 --> 00:00:23,980
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

4
00:00:23,980 --> 00:00:29,780
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

5
00:00:29,780 --> 00:00:31,360
نحن أمَل

6
00:00:37,370 --> 00:00:44,250
مُتعة جعل مَشاعرنا الحقيقيّة تُحلَق نحو بعضنا

7
00:00:44,250 --> 00:00:51,510
ألَم ضَحِكاتنا التي ضحكناها بكلّ قوّتنا لتجفيف دُموعنا

8
00:00:51,510 --> 00:00:58,390
نصِل بينها معاً و في الرّياح، أه

9
00:00:58,390 --> 00:01:05,140
إنّها تُرفرف أعلى و أعلى

10
00:01:05,140 --> 00:01:08,310
لماذا تخلّيتَ عن بحثك؟

11
00:01:08,310 --> 00:01:11,730
لماذا تستمرّ بالقِتال لوَحدك؟

12
00:01:11,730 --> 00:01:14,610
أخبرنا، أيّ نوعٍ من المُستقبل استعدّيتَ له؟

13
00:01:14,610 --> 00:01:18,160
هل حقّقتَ حُلمك؟

14
00:01:18,530 --> 00:01:22,080
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

15
00:01:22,080 --> 00:01:25,830
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

16
00:01:25,830 --> 00:01:31,380
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

17
00:01:31,380 --> 00:01:32,590
نحن أمَل

18
00:01:32,750 --> 00:01:36,180
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

19
00:01:36,180 --> 00:01:38,720
هناك مكانٌ أرغب بالذّهاب إليه معك

20
00:01:38,720 --> 00:01:41,510
الطّريق البَحريّ الذي نُبحر فيه

21
00:01:41,510 --> 00:01:48,270
تمّ تقريره في الماضي البعيد

22
00:01:58,910 --> 00:02:02,450
صوتكَ الذي لَم يصِلني بعد

23
00:02:02,450 --> 00:02:06,080
يسحق قلبي العاجز

24
00:02:06,080 --> 00:02:09,330
أنا بانتظارك

25
00:02:09,330 --> 00:02:14,170
لذا سأستمرّ بالإيمان بالصّباح عندما يدخل الضّوء

26
00:02:14,170 --> 00:02:18,010
أغلِق عيناكَ و اسمع جيّداً

27
00:02:18,010 --> 00:02:21,510
لنبحث عن إجابتك

28
00:02:21,510 --> 00:02:27,310
يستمرّ الطّريق دائماً نحو البَحر الذي لَم ترَه سابقاً

29
00:02:27,310 --> 00:02:28,350
نحن أمَل

30
00:02:28,480 --> 00:02:31,900
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

31
00:02:31,900 --> 00:02:34,400
هناك مكانٌ يجب أن أعود إليه معك

32
00:02:34,400 --> 00:02:37,190
سنكون إلى الأبد

33
00:02:37,190 --> 00:02:44,370
تمّ تقريره في الماضي البعيد

34
00:02:47,750 --> 00:02:54,420
.إلتمّ شمل لوفي و سانجي ثانيةً في نُقطة اللّقاء أخيراً بعد انفصالهما

35
00:02:54,630 --> 00:02:58,590
سنُدمّر حفلة شاي بيغ ماما و حفل الزّفاف

36
00:02:58,630 --> 00:03:01,260
!و نُنقِذ عائلة سانجي

37
00:03:01,300 --> 00:03:04,140
!بعدها، سيعود سانجي معنا

38
00:03:04,680 --> 00:03:06,560
،لتحقيق هذا

39
00:03:06,600 --> 00:03:12,190
.تحالَف لوفي و مَجموعته مع بيجي الذي يُخطّط لقتل إمبراطورة البِحار - بيغ ماما

40
00:03:12,490 --> 00:03:16,670
.مع اقتراب بِدء حفلة الشّاي، وَصل الضّيوف وَاحداً تلوى الآخر

41
00:03:18,940 --> 00:03:22,160
...يملك الجّميع أهدافهم الخاصّة

42
00:03:22,200 --> 00:03:24,630
.بينما تبدأ حفلة الشّاي أخيراً...

43
00:03:25,080 --> 00:03:26,140
!كُلوا

44
00:03:27,120 --> 00:03:28,180
!إشرَبوا

45
00:03:29,290 --> 00:03:34,510
.و استمتعوا بالحفلة حتّى تشبع قُلوبكم

46
00:03:35,000 --> 00:03:37,590
...إستمتعوا بكلّ شيءٍ

47
00:03:37,630 --> 00:03:39,850
!سيحصل هُنا...

48
00:03:41,860 --> 00:03:50,230
"!الثّنائيّ المُتصدّع! يدخُل سانجي و بودينغ"

49
00:04:02,360 --> 00:04:05,990
الطّابق التّاسع-غُرفة الإنتظار للعريس و العروس

50
00:04:02,650 --> 00:04:06,100
.هذا مَوقع انعقاد حفلة الشّاي
.بدأ كلّ شيءٍ للتّوّ

51
00:04:06,570 --> 00:04:09,330
أنهى كِلا العريس و العروس استعداداتهما

52
00:04:09,330 --> 00:04:12,890
.و يُراجعان للمرّة الأخيرة تفاصيل الإحتفال الذي سيبدأ في السّاعة الـ12

53
00:04:12,890 --> 00:04:15,400
.يسير كلّ شيءٍ بشكلٍ جيّد

54
00:04:15,400 --> 00:04:19,850
بعد تبادل العهود، سيرفع العريس خمار العروس

55
00:04:19,850 --> 00:04:21,330
.و يُقبّلها

56
00:04:22,340 --> 00:04:27,030
.ستجذب قُبلة الزّفاف انتباه الجّميع

57
00:04:27,030 --> 00:04:30,080
...في تلك اللّحظة بالضّبط

58
00:04:31,490 --> 00:04:34,540
!ستُطلِق بودينغ سان النّار على سانجي سان

59
00:04:37,730 --> 00:04:39,200
سانجي سان؟

60
00:04:39,900 --> 00:04:41,350
ما الخطب؟

61
00:04:42,940 --> 00:04:45,380
...أوه، لا شيء
...أشعر بالتّوَتّر فقط

62
00:04:47,620 --> 00:04:49,370
...أنا أيضاً

63
00:04:50,200 --> 00:04:53,310
!!ظـ-ظريفةٌ جدّاً

64
00:04:53,460 --> 00:04:56,270
الهول كيك تشاتو- السّطح

65
00:05:00,710 --> 00:05:02,190
!هاي

66
00:05:02,800 --> 00:05:04,510
!هاي

67
00:05:05,300 --> 00:05:06,780
قُبّعة القشّ؟

68
00:05:07,220 --> 00:05:09,120
.نحن مُستعدّون تقريباً

69
00:05:09,120 --> 00:05:10,640
.حسناً

70
00:05:10,970 --> 00:05:13,620
!كم هذا مُثيرٌ للإهتمام

71
00:05:14,460 --> 00:05:16,400
!هاي، إبقى هناك

72
00:05:20,940 --> 00:05:23,760
!لا يُمكنكَ العبث في الأرجاء الآن
!عُد إلى الدّاخل

73
00:05:24,150 --> 00:05:26,400
!بماذا يُفكّر؟

74
00:05:26,570 --> 00:05:29,020
!أوه، يُمكنني الخُروج من هُنا أيضاً

75
00:05:31,700 --> 00:05:35,020
!ماذا يحصل بجسدك؟

76
00:05:35,020 --> 00:05:37,080
!إنّه رائعٌ جدّاً

77
00:05:37,540 --> 00:05:39,570
!لا تعبث بجسدي

78
00:05:39,570 --> 00:05:41,520
!لا تكُن جادّاً جدّاً

79
00:05:45,300 --> 00:05:47,410
!ماذا تفعل؟

80
00:05:47,880 --> 00:05:51,110
...رُبّما كان يجدُر بي قتلهم

81
00:05:52,720 --> 00:05:54,240
ماذا الآن؟

82
00:05:56,390 --> 00:05:59,350
...أوه، يا إلهي

83
00:05:59,690 --> 00:06:01,630
فيتو، ماذا تفعل؟

84
00:06:01,630 --> 00:06:03,400
!فاذر، هذا مُذهل

85
00:06:03,400 --> 00:06:07,880
!رئيس المَجلّة الإقتصاديّة العالَميّة و زعيم جيرما يتكلّمان معاً-ريرو

86
00:06:08,300 --> 00:06:12,260
.بالتّأكيد يتكلّمان
.يملك كِلاهما أُذُنين و فماً

87
00:06:12,490 --> 00:06:16,890
!حسناً، لكنّها حفلةٌ استثنائيّة-ريرو

88
00:06:16,890 --> 00:06:20,400
.الإبن الأكبر و وزير الحلوى، بيروسبيرو

89
00:06:20,950 --> 00:06:23,860
.الإبنة الكُبرى و وزيرة الفاكهة، كومبوتي

90
00:06:24,470 --> 00:06:27,280
.الإبن الثّاني، جنرال الحلوى كاتاكوري

91
00:06:27,280 --> 00:06:30,740
.الإبنة الرّابعة عشر، جنرالة الحلوى سموذي

92
00:06:30,740 --> 00:06:34,160
.الإبن الثّالث، دايفوكو، و الإبن الرّابع، أوفين

93
00:06:34,390 --> 00:06:38,080
.عددٌ لا يُحصى من الوُحش في كلّ مكان

94
00:06:38,080 --> 00:06:42,170
،كان مُشجّعاً جدّاً امتلاكهم جميعاً بنفس الجّانب

95
00:06:44,610 --> 00:06:48,940
.لكن يُرعبني التّفكير بأنّنا سنجعلهم جميعاً أعداءنا-ريرو

96
00:06:48,940 --> 00:06:50,340
هاه؟ "أعداء"؟

97
00:06:50,590 --> 00:06:53,540
.إن كنتَ تملك الوَقت لفِعل ذلك، إذهب لتفقّد المكان في الأسفل

98
00:06:53,540 --> 00:06:56,360
.حسناً، فاذر. لنذهب، غوتي

99
00:06:56,730 --> 00:06:59,730
.سمعتُ بأنّ كعكة حفل الزّفاف ستكون خياليّةً جدّاً

100
00:06:59,730 --> 00:07:03,060
.لا يُمكنني الإنتظار لرُؤية بودينغ ساما في فُستان زِفاف

101
00:07:34,450 --> 00:07:35,260
.ماما

102
00:07:37,160 --> 00:07:39,730
.ها هي ماذر كراميل

103
00:07:41,770 --> 00:07:45,560
...نعم... مَحبوبتنا

104
00:07:45,590 --> 00:07:47,320
!ماذر...

105
00:07:47,320 --> 00:07:52,490
.أوه، من اللّطيف رُؤية ماذر تبتسم بإشراقٍ كالعادة

106
00:07:52,490 --> 00:07:54,160
.هي كالشّمس

107
00:07:57,930 --> 00:08:02,330
.هذا صحيح
!ماذر هي نُور العالَم

108
00:08:03,900 --> 00:08:06,250
...لا أعلَم من هي مع ذلك

109
00:08:06,520 --> 00:08:09,880
...هذه حفلة شايي الأُولى، لذا بشأن هذه السيّدة

110
00:08:09,880 --> 00:08:14,680
ما هي صِلتكِ بها، بيغ ماما؟

111
00:08:16,030 --> 00:08:18,280
...لا تتطفّل

112
00:08:18,330 --> 00:08:20,980
!على ذِكرياتي...

113
00:08:28,670 --> 00:08:31,420
!بصحّتكم

114
00:08:34,180 --> 00:08:35,940
كيف يجري كلّ شيءٍ في الأسفل هناك؟

115
00:08:35,940 --> 00:08:40,660
.إنتهى الطّهاة من الإعداد لحفلة الشّاي، لذا يستمتعون بوَليمة

116
00:08:40,930 --> 00:08:44,390
.أغلَقنا جميع الممرّات بينما نفعل ذلك

117
00:08:44,390 --> 00:08:48,630
.جيّد. بإغلاقها، لَن يتمكّن أحدٌ من الصّعود لفترة

118
00:08:48,650 --> 00:08:53,380
سنعدّ الآن حلزونات الإرسال القرنيّة لتشويش إشارات الرّاديو

119
00:08:53,380 --> 00:08:55,300
.و لعزل المَوقع

120
00:08:55,300 --> 00:08:58,990
.لا تنسا الإعداد لما تعلَم عنه أيضاً-
.نعم، سيّدي-

121
00:09:25,010 --> 00:09:27,340
.كلّ ما تبقّى لفِعله هو الإعداد له

122
00:09:27,340 --> 00:09:30,240
.ما نحتاجه في تلك الغُرفة

123
00:09:34,570 --> 00:09:36,360
!هاي

124
00:09:37,110 --> 00:09:40,280
ماذا تفعلان هناك؟

125
00:09:40,450 --> 00:09:44,770
...حسناً، نفذ منّا الشّراب، لذا أتينا للحُصول على بعضٍ منه

126
00:09:44,770 --> 00:09:47,980
!أوه، نفِذ منكما أيضاً؟

127
00:09:47,980 --> 00:09:50,230
.من هُنا

128
00:09:52,960 --> 00:09:56,140
.لكنّكما لا تبدوان مألوفان

129
00:09:58,760 --> 00:10:00,400
ما الخطب-ريرو؟

130
00:10:01,860 --> 00:10:05,040
!أوه، سيّداي
!شُكراً لقيامكما بعمل جولات

131
00:10:05,300 --> 00:10:07,370
هل من خطب-ريرو؟

132
00:10:07,540 --> 00:10:11,630
.حسناً، يُوجد شخصان غير مألوفان
.رُبّما يكونان دخيلان

133
00:10:13,460 --> 00:10:17,450
للإحتياط فقط، هناك حاجةٌ للإعتناء بهذا الأمر، صحيح، غوتي؟

134
00:10:17,610 --> 00:10:18,550
.نعم

135
00:10:22,450 --> 00:10:25,060
.كنتَ غير مَحظوظ-ريرو

136
00:10:29,790 --> 00:10:36,110
.أحضرنا لكِ هديّة، هديّةٌ مُشتركةٌ لكِ و لابنتكِ-نين، تشارلوت

137
00:10:36,430 --> 00:10:39,530
!أوه، هذا صندوق كنز

138
00:10:39,530 --> 00:10:41,780
!الشّيء المُفضّل لَديّ

139
00:10:41,780 --> 00:10:44,330
.أتسائل عمّا يُوجد بداخله

140
00:10:44,600 --> 00:10:47,660
.أحضرتُ لكِ هديّةً أيضاً، لينلين

141
00:10:47,660 --> 00:10:50,040
!خُذي وَاحدةً منّي أيضاً

142
00:10:50,040 --> 00:10:53,630
.خاصّتي شيءٌ نادرٌ من الجّنوب

143
00:10:53,650 --> 00:10:57,590
.أوه-هاه! ذهبتُ إلى أقصى الشّمال

144
00:10:58,610 --> 00:11:03,990
!أنا مُمتنّةٌ جدّاً
!للحُصول على الكثير من الهدايا دائماً هكذا

145
00:11:03,990 --> 00:11:06,350
!شُكراً لكم

146
00:11:06,350 --> 00:11:08,970
!أنا سعيدةٌ جدّاً

147
00:11:08,970 --> 00:11:11,440
،بالحديث عن صندوق الكنز، ماميغو

148
00:11:11,830 --> 00:11:14,730
.سمعتُ بأنّكِ حصلتِ على كنزٍ عظيمٍ من تحت البِحار

149
00:11:14,960 --> 00:11:16,030
أوه؟

150
00:11:16,440 --> 00:11:20,450
.تملك آذاناً سريعة
.هذا هو عزيزي مورغانز

151
00:11:20,450 --> 00:11:22,100
.و هذا صحيح

152
00:11:22,720 --> 00:11:27,750
.صندوق الكنز الذي تمّ توريثه لأجيالٍ بين أفراد العائلة المالِكة تحت البِحار

153
00:11:29,040 --> 00:11:34,340
.لسببٍ ما، تركه نيبتون و هو هُنا الآن

154
00:11:37,900 --> 00:11:41,450
...هذا هو صندوق

155
00:11:41,860 --> 00:11:44,260
!تاماتي الأُسطوريّ...

156
00:11:46,120 --> 00:11:48,890
!أوه! أُنظُروا إلى فخامته

157
00:11:48,890 --> 00:11:50,390
ماذا بداخله؟

158
00:11:50,910 --> 00:11:53,400
!هل فتحتِه، ماميغو؟

159
00:11:53,750 --> 00:11:57,650
،في الوَليمة الضّخمة بعد حفل زفاف بودينغ

160
00:11:57,650 --> 00:12:03,610
!سأفتحه مع هدايا الجّميع، و أُريه لكم جميعاً

161
00:12:03,840 --> 00:12:05,910
!لا يُمكنني الإنتظار

162
00:12:09,380 --> 00:12:11,660
!أشعر بالإثارة لرُؤية مثل هذه اللّحظة الثّمينة

163
00:12:12,060 --> 00:12:17,480
!كنتُ بانتظار هذا اليوم أيضاً

164
00:12:22,070 --> 00:12:23,220
!فاذر

165
00:12:23,780 --> 00:12:25,790
أوه، هل انتهيتُم؟

166
00:12:25,790 --> 00:12:28,260
.إنتهت جميع الإستعدادات-ريرو

167
00:12:28,430 --> 00:12:30,350
.حسناً. عملٌ جيّد

168
00:12:30,530 --> 00:12:32,790
.أيّها الرّفاق، إذهبوا لتبديل ملابسكم

169
00:12:32,910 --> 00:12:33,770
.نعم، سيّدي

170
00:12:36,810 --> 00:12:38,740
.سيزر، أخرِج المِرآة

171
00:12:38,740 --> 00:12:40,990
!أيّها الوَغد! دعوتَني بذلك الإسم ثانيةً

172
00:12:42,800 --> 00:12:45,330
.إذاً هذا هو المَدخل لحفلة الشّاي

173
00:12:46,550 --> 00:12:51,000
!إستمتعوا بها على قدر استطاعتكم، يا فاشلي العالَم

174
00:12:51,650 --> 00:12:53,500
سيزر كلاون؟

175
00:12:53,770 --> 00:12:55,790
.أنتَ فاشلٌ أيضاً

176
00:12:55,790 --> 00:12:58,880
.إختبئ فقط في تلك المِرآة في مكانٍ ما هُنا

177
00:12:58,880 --> 00:13:00,840
!إخرَس! أعلَم

178
00:13:01,030 --> 00:13:03,380
،عندما تبدأ بيغ ماما بصرخة رُعبها

179
00:13:03,380 --> 00:13:08,250
.أحضر تلك المِرآة و اقتحم القاعة
.هذا عملك

180
00:13:09,620 --> 00:13:12,640
.هذا طريق هُربنا الوَحيد

181
00:13:13,160 --> 00:13:16,060
.تأكّد من ألّا تخطُر ببالك أيّة أفكار

182
00:13:16,060 --> 00:13:18,480
!تأخّر الوَقت كثيراً لكي أخونك

183
00:13:18,500 --> 00:13:21,690
!أوه، لا
!يُخطّط بيجي و رِفاقه لشيءٍ ما

184
00:13:30,010 --> 00:13:31,720
.تخلّصتُ منها

185
00:13:31,930 --> 00:13:35,830
.تسريبات المَعلومات ستجلِب أزمةً غير مُتوَقّعة

186
00:13:36,100 --> 00:13:38,790
.بقيَت 30 دقيقةً على حفل الزّفاف

187
00:13:38,790 --> 00:13:44,030
هل قُبّعة القشّ و الآخرون مُستعدّون؟
...آمَل أنّه لا يلهو في الأرجاء كمُغفّلٍ ثانيةً

188
00:13:44,350 --> 00:13:48,470
!تفقّد الأمر بنفسك
!إنّهم داخل جسدك

189
00:14:05,170 --> 00:14:08,380
!هاي، أيّها المُغفّلون! لِمَ أنتُم نائمون؟

190
00:14:08,430 --> 00:14:10,070
!يُفترض أن تستعدّوا

191
00:14:10,640 --> 00:14:12,490
.دعهم ينامون

192
00:14:12,830 --> 00:14:16,120
.يبدو بأنّهم لَم يناموا كثيراً منذ وُصولهم

193
00:14:16,120 --> 00:14:18,420
.سأُوقِظهم قبل 10 دقائق

194
00:14:18,600 --> 00:14:20,290
.لا يُمكنني تصديق هذا

195
00:14:20,290 --> 00:14:23,590
.سأتخلّى عنهم حالما يُعيقون طريقي

196
00:14:23,820 --> 00:14:25,300
.لا مُشكلة

197
00:14:26,490 --> 00:14:30,430
.أحميهم و أستعدّ لأجلهم

198
00:14:38,630 --> 00:14:41,220
.أولئكَ المُغفّلون... كم هذا سخيف

199
00:14:41,220 --> 00:14:41,980
!أعلَم

200
00:14:43,540 --> 00:14:45,860
.تحتاج للعودة إلى الدّاخل

201
00:14:46,610 --> 00:14:49,490
.سأدخل القاعة

202
00:14:49,490 --> 00:14:52,170
!جميعكم، إستعدّوا

203
00:14:53,890 --> 00:14:56,100
،حال دُخولنا

204
00:14:58,140 --> 00:15:00,420
!لَن تكون هناك عودة

205
00:15:02,940 --> 00:15:05,850
...آمَل أن تكون مُستعدّاً أيضاً

206
00:15:07,240 --> 00:15:09,480
!فينسموك سانجي

207
00:15:31,630 --> 00:15:33,110
!كلّا! كلّا

208
00:15:33,720 --> 00:15:37,580
!إنّها ظريفةٌ جدّاً، لكن لا تُخدَع

209
00:15:39,810 --> 00:15:41,020
...أنا

210
00:15:41,350 --> 00:15:44,420
...لَم أُخطّط للزّواج عندما أتيتُ إلى هُنا، لذا

211
00:15:45,210 --> 00:15:50,260
...من الغريب عليّ حقّاً الجّلوس إلى جانبكِ هكذا الآن

212
00:15:50,610 --> 00:15:52,840
...أشعر كما لَو كنتُ أحلُم

213
00:15:54,170 --> 00:15:56,180
.إبقى هادئاً، إبقى هادئاً

214
00:15:56,180 --> 00:15:58,220
.لَن أُخدَع ثانيةً

215
00:16:05,530 --> 00:16:07,020
...هل هو

216
00:16:08,880 --> 00:16:12,610
حُلمٌ جيّدٌ أم سيّء؟...

217
00:16:13,510 --> 00:16:16,200
!أوه، يا رجل، إنّها ظريفةٌ جدّاً

218
00:16:16,200 --> 00:16:19,720
!بـ... بالتّأكيد، إنّه حُلمٌ جيّد

219
00:16:19,930 --> 00:16:22,310
!حقّاً؟! هذا جيّد

220
00:16:22,700 --> 00:16:24,670
!هاي، إهدأ

221
00:16:24,670 --> 00:16:26,810
!إنّها تُمثّل فقط

222
00:16:27,210 --> 00:16:29,670
!إنّها تُخطّط لقتلي

223
00:16:34,410 --> 00:16:35,820
أوه؟

224
00:16:35,870 --> 00:16:40,070
...رُبّما كنتُ أحلُم فقط في الوَاقع

225
00:16:40,070 --> 00:16:43,830
!كلّا، كلّا، كلّا! لا تُخدَع
!صدّق ما رأيتَه

226
00:16:44,130 --> 00:16:46,750
سانجي سان، هل من خطب؟

227
00:16:46,750 --> 00:16:50,670
...ماذا؟ كـ-كلّا، كلّا، كلّا! الأمر فقط

228
00:16:51,960 --> 00:16:53,260
!أوه، نعم

229
00:16:54,240 --> 00:16:57,950
...بـ-بشأن قُبلة الزّفاف... أمم

230
00:16:57,950 --> 00:17:02,790
...في حال كنتِ تُوَاجهين مُشكلةً
...بفِعلها للمرّة الأُولى أمام الآخرين

231
00:17:02,790 --> 00:17:05,870
...لا-لا أُمانع تقبيلكِ على جبينكِ أو

232
00:17:07,900 --> 00:17:11,550
.قبّلني على فمي
.سنُصبح زوجاً و زوجة

233
00:17:30,370 --> 00:17:31,860
!ماذا كان ذلك؟

234
00:17:32,630 --> 00:17:35,200
!إصطدم سانجي ساما بالسّقف؟

235
00:17:36,720 --> 00:17:38,930
كيف انتهى به الأمر هكذا؟

236
00:17:38,930 --> 00:17:40,870
!إنّه ينزف كثيراً

237
00:17:40,870 --> 00:17:42,160
!أوه، لا

238
00:17:43,430 --> 00:17:44,930
!سانجي سان

239
00:17:45,770 --> 00:17:48,830
!ما خطب عفريت المِياه القذِرة اللّعين ذاك؟

240
00:17:48,830 --> 00:17:51,000
!أُريد قتلَه بسرعة

241
00:18:21,530 --> 00:18:23,410
.لا تبدين سعيدة

242
00:18:24,470 --> 00:18:26,230
...كلّا، أنا سعيدة

243
00:18:26,390 --> 00:18:31,060
.لنستمتع
.إنّه يومٌ مُهمٌّ لأخونا و أُختنا العزيزان

244
00:18:31,230 --> 00:18:32,040
...نعم

245
00:18:40,160 --> 00:18:41,970
كلّ شيءٍ على ما يُرام، صحيح؟

246
00:18:42,490 --> 00:18:44,890
.نعم... لا يُوجد خطب

247
00:18:45,380 --> 00:18:50,100
.هذا جيّد
.اليوم أكثر تميّزاً عن أيّ يومٍ آخر

248
00:18:50,900 --> 00:18:53,570
.لا تخفض من دِفعاتك. لَعق

249
00:18:54,380 --> 00:18:55,880
.أعلَم

250
00:19:00,300 --> 00:19:05,040
.سعيدةٌ لأنّه يبدو بأنّكَ تستمتع بوَقتك، جادج

251
00:19:05,040 --> 00:19:09,160
!بالتّأكيد أفعل
!هذا أفضل يومٍ في حياتي

252
00:19:09,160 --> 00:19:15,170
!لي أيضاً
!لأنّنا سنُصبح عائلةً قريباً

253
00:19:15,460 --> 00:19:18,120
...في النورث بلو... كلّا

254
00:19:19,640 --> 00:19:23,340
...ستُصبح أقوى عائلةٍ في العالَم قريباً

255
00:19:24,160 --> 00:19:25,980
!بصحّتك

256
00:19:53,940 --> 00:19:55,360
.بانغ

257
00:19:57,940 --> 00:19:59,400
نعم؟

258
00:19:59,820 --> 00:20:03,780
.حان الوَقت تقريباً
.أرجوكما إتّجها إلى المَوقع

259
00:20:04,110 --> 00:20:06,810
سانجي سان، هل أنتَ مُستعدّ؟

260
00:20:07,330 --> 00:20:08,310
.نعم

261
00:20:10,500 --> 00:20:11,890
هلّا ذهبنا؟

262
00:20:12,290 --> 00:20:14,670
...لَقد حان الوَقت أخيراً

263
00:20:14,920 --> 00:20:17,790
!أشعر بالتّوَتّر و الحماس أيضاً

264
00:20:17,790 --> 00:20:19,090
.أنا أيضاً

265
00:20:20,920 --> 00:20:22,510
...أنا حقّاً

266
00:20:22,680 --> 00:20:25,030
.مُتحمّسةٌ جدّاً...

267
00:20:31,020 --> 00:20:35,400
!إنّها السّاعة الـ12! إنّها السّاعة الـ12

268
00:20:58,210 --> 00:21:04,030
!حسناً، أيّها السيّدات و السّادة
!إنّه حدَث اليوم الرّئيسيّ

269
00:21:04,220 --> 00:21:08,990
...الإبنة الثّالثة و الثّلاثون لعائلة تشارلوت، تشارلوت بودينغ ساما، و

270
00:21:08,990 --> 00:21:13,370
...الإبن الثّالث لعائلة فينسموك، فينسموك سانجي ساما

271
00:21:13,370 --> 00:21:15,580
...حفل الزّفاف الملَكيّ...

272
00:21:15,580 --> 00:21:18,110
!سيبدأ الآن...

273
00:21:22,610 --> 00:21:23,740
!زواج

274
00:21:23,900 --> 00:21:26,390
!زواج-
!زواج-

275
00:21:26,390 --> 00:21:28,780
!زواج

276
00:21:40,840 --> 00:21:43,130
!زواج-
!زواج-

277
00:21:44,220 --> 00:21:46,570
!كم هذا مُذهل

278
00:21:47,470 --> 00:21:52,240
!دون تأخير، ها هُما العريس و العروس

279
00:22:02,920 --> 00:22:03,880
!واو

280
00:22:10,490 --> 00:22:13,640
!إمبراطورة البِحار، قراصنة بيغ ماما

281
00:22:13,640 --> 00:22:18,420
!و الجيش الشرّير، جيرما 66

282
00:22:19,460 --> 00:22:24,440
!سيربط الزّوجان الشّابّان بين عائلَتيهما سيّئتا السّمعة و أحلامها

283
00:22:26,050 --> 00:22:28,740
!زواج مَصلحة

284
00:22:31,950 --> 00:22:39,460
!بزواجهما، ستُزهر زهرةٌ شرّيرةٌ أُخرى بجُنونٍ في هذا العالَم

285
00:22:40,060 --> 00:22:41,970
!حيّوهما

286
00:22:45,440 --> 00:22:47,360
!أُنظُروا إلى هذا

287
00:22:48,070 --> 00:22:50,970
!لهذا اليوم الجّميل جدّاً

288
00:22:55,120 --> 00:22:58,040
!إستسلِم

289
00:23:03,590 --> 00:23:04,900
!ذلك المُغفّل

290
00:23:06,420 --> 00:23:08,670
!ياله من مُمثّلٍ عظيم

291
00:23:11,510 --> 00:23:14,910
!سيبدأ حفل الزّفاف الدّمويّ الآن

292
00:23:24,860 --> 00:23:29,550
!عند مَذبحٍ على كعكة الزّفاف العملاقة، تمّ نذر وَعدٍ للحُبّ

293
00:23:29,550 --> 00:23:33,400
!يتردّد قلب بودينغ و تنهمر الدّموع على خدّيها

294
00:23:33,400 --> 00:23:37,930
،عندما تُفعّل قُبلَة زفافهما الرّومانسيّة جميع المَكائد ليتمّ تنفيذها

295
00:23:37,930 --> 00:23:41,230
!يَظهر لوفي أخيراً في حفلة الشّاي العاصفة

296
00:23:41,250 --> 00:23:42,650
!في الحلقة القادمة من وَن بيس

297
00:23:42,650 --> 00:23:46,030
"!قُبلَةٌ مُميتة! تبدأ مُهمّة اغتيال الإمبراطورة"

298
00:23:46,030 --> 00:23:48,410
!سأُصبح ملِك القراصنة
