﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
AlPhantom

2
00:00:17,010 --> 00:00:20,560
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

3
00:00:20,560 --> 00:00:23,980
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

4
00:00:23,980 --> 00:00:29,780
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

5
00:00:29,780 --> 00:00:31,360
نحن أمَل

6
00:00:37,370 --> 00:00:44,250
مُتعة جعل مَشاعرنا الحقيقيّة تُحلَق نحو بعضنا

7
00:00:44,250 --> 00:00:51,510
ألَم ضَحِكاتنا التي ضحكناها بكلّ قوّتنا لتجفيف دُموعنا

8
00:00:51,510 --> 00:00:58,390
نصِل بينها معاً و في الرّياح، أه

9
00:00:58,390 --> 00:01:05,140
إنّها تُرفرف أعلى و أعلى

10
00:01:05,140 --> 00:01:08,310
لماذا تخلّيتَ عن بحثك؟

11
00:01:08,310 --> 00:01:11,730
لماذا تستمرّ بالقِتال لوَحدك؟

12
00:01:11,730 --> 00:01:14,610
أخبرنا، أيّ نوعٍ من المُستقبل استعدّيتَ له؟

13
00:01:14,610 --> 00:01:18,160
هل حقّقتَ حُلمك؟

14
00:01:18,530 --> 00:01:22,080
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

15
00:01:22,080 --> 00:01:25,830
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

16
00:01:25,830 --> 00:01:31,380
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

17
00:01:31,380 --> 00:01:32,590
نحن أمَل

18
00:01:32,750 --> 00:01:36,180
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

19
00:01:36,180 --> 00:01:38,720
هناك مكانٌ أرغب بالذّهاب إليه معك

20
00:01:38,720 --> 00:01:41,510
الطّريق البَحريّ الذي نُبحر فيه

21
00:01:41,510 --> 00:01:48,270
تمّ تقريره في الماضي البعيد

22
00:01:58,910 --> 00:02:02,450
صوتكَ الذي لَم يصِلني بعد

23
00:02:02,450 --> 00:02:06,080
يسحق قلبي العاجز

24
00:02:06,080 --> 00:02:09,330
أنا بانتظارك

25
00:02:09,330 --> 00:02:14,170
لذا سأستمرّ بالإيمان بالصّباح عندما يدخل الضّوء

26
00:02:14,170 --> 00:02:18,010
أغلِق عيناكَ و اسمع جيّداً

27
00:02:18,010 --> 00:02:21,510
لنبحث عن إجابتك

28
00:02:21,510 --> 00:02:27,310
يستمرّ الطّريق دائماً نحو البَحر الذي لَم ترَه سابقاً

29
00:02:27,310 --> 00:02:28,350
نحن أمَل

30
00:02:28,480 --> 00:02:31,900
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

31
00:02:31,900 --> 00:02:34,400
هناك مكانٌ يجب أن أعود إليه معك

32
00:02:34,400 --> 00:02:37,190
سنكون إلى الأبد

33
00:02:37,190 --> 00:02:44,370
تمّ تقريره في الماضي البعيد

34
00:02:47,370 --> 00:02:54,920
.إلتمّ شمل لوفي و سانجي ثانيةً في نُقطة اللّقاء أخيراً بعد انفصالهما

35
00:02:58,050 --> 00:02:59,310
...أنا

36
00:03:02,180 --> 00:03:06,950
!أُريد العودة إلى السوني

37
00:03:08,560 --> 00:03:10,810
.إسمعوا، أيّها الرّفاق

38
00:03:10,850 --> 00:03:15,190
سنُدمّر حفلة شاي بيغ ماما و حفل الزّفاف

39
00:03:15,230 --> 00:03:17,630
!و نُنقِذ عائلة سانجي

40
00:03:17,840 --> 00:03:20,630
!بعدها، سيعود سانجي معنا

41
00:03:23,630 --> 00:03:27,730
لتحقيق ذلك، تحالف لوفي مع كابوني "غانغ" بيجي

42
00:03:27,730 --> 00:03:30,720
.الذي يُخطّط لقتل إمبراطورة البِحار - بيغ ماما

43
00:03:32,670 --> 00:03:38,230
.يملك الجّميع أهدافهم الخاصّة و قد بدأت حفلة الشّاي أخيراً

44
00:03:39,420 --> 00:03:40,670
.ماما

45
00:03:42,510 --> 00:03:44,640
.ها هي ماذر كراميل

46
00:03:46,680 --> 00:03:50,400
...نعم... مَحبوبتنا

47
00:03:50,890 --> 00:03:52,600
!ماذر...

48
00:03:53,730 --> 00:03:54,930
...و بعدها

49
00:04:02,400 --> 00:04:08,330
!حسناً، أيّها السيّدات و السّادة
!إنّه حدَث اليوم الرّئيسيّ

50
00:04:08,640 --> 00:04:12,620
...الإبنة الـ33 لعائلة تشارلوت، تشارلوت بودينغ ساما، و

51
00:04:13,210 --> 00:04:17,560
...الإبن الـ3 لعائلة فينسموك، فينسموك سانجي ساما

52
00:04:17,560 --> 00:04:20,050
...حفل الزّفاف الملَكيّ...

53
00:04:20,090 --> 00:04:22,250
!سيبدأ الآن...

54
00:04:24,380 --> 00:04:27,230
!إستسلِم

55
00:04:32,550 --> 00:04:33,790
!ذلك المُغفّل

56
00:04:35,310 --> 00:04:37,560
!ياله من مُمثّلٍ عظيم

57
00:04:39,900 --> 00:04:43,800
!سيبدأ حفل الزّفاف الدّمويّ الآن

58
00:04:44,500 --> 00:04:53,310
"!قُبلَةٌ مُميتة! تبدأ مُهمّة اغتيال الإمبراطورة"

59
00:04:58,620 --> 00:05:00,870
!إستيقظ

60
00:05:10,310 --> 00:05:11,890
!لوفي

61
00:05:17,850 --> 00:05:21,630
!لَقد بدأ الإحتفال! لوفي

62
00:05:21,630 --> 00:05:25,030
...يُمكنني أكل المزيد

63
00:05:25,740 --> 00:05:27,910
!إستيقظ

64
00:05:28,160 --> 00:05:30,970
!هل تُريد تخييب أمَل سانجي؟

65
00:05:42,210 --> 00:05:44,780
!هاي! هل من طريقةٍ لإيقاظه؟

66
00:05:45,260 --> 00:05:48,390
...كان يركض في أرجاء الغابة قبل خُلوده للنّوم مُباشرةً، لذا

67
00:05:48,430 --> 00:05:51,120
.الطّعام هو الشّيء الوَحيد الذي سيُوقِظه

68
00:05:51,120 --> 00:05:54,290
!هاي، ألَديكم أيّ لَحم؟
!لَيس لَدينا وَقت

69
00:05:54,310 --> 00:05:57,120
طعام؟-
سيتناول الإفطار الآن؟-

70
00:05:57,120 --> 00:05:59,420
!بسرعة-
!حسناً-

71
00:06:50,570 --> 00:06:53,530
!هذه مُوسيقى صلاة الموت خاصّتك

72
00:06:53,530 --> 00:06:57,640
!إستمع إليها فقط مع هذه النّظرة الغبيّة التي تعلو وَجهك، سانجي

73
00:07:10,950 --> 00:07:13,160
!سانجي سان، شُكراً لك

74
00:07:13,450 --> 00:07:15,680
...سانجي سان، أنا

75
00:07:16,830 --> 00:07:18,290
!سعيدةٌ جدّاً...

76
00:07:19,120 --> 00:07:23,130
...بـ... بـ-بـ-بـ-بودينغ تشان

77
00:07:23,540 --> 00:07:27,050
!أنا... أنا أيضاً

78
00:07:31,880 --> 00:07:35,090
!كلّا! كلّا! إبقى عاقلاً

79
00:07:35,510 --> 00:07:38,540
...إن لَم تنتبه، سوف

80
00:07:39,020 --> 00:07:42,100
...سوف... سوف... سوف

81
00:07:42,600 --> 00:07:44,810
!سوف تُقتَل

82
00:07:46,860 --> 00:07:47,860
زواج

83
00:07:47,980 --> 00:07:48,900
زواج

84
00:07:49,030 --> 00:07:49,860
زواج

85
00:07:49,990 --> 00:07:50,900
زواج

86
00:07:51,030 --> 00:07:54,820
!زواج

87
00:07:55,030 --> 00:07:57,450
...حُبٌّ قاسٍ

88
00:07:57,450 --> 00:07:58,870
...كنتُ في

89
00:07:58,870 --> 00:08:01,370
...حُبٍّ مَرير

90
00:08:01,370 --> 00:08:02,830
...كنتُ فيه

91
00:08:02,830 --> 00:08:08,590
...وَقعتُ بالحُبّ، وَقعتُ بعُمق، تأذّيت

92
00:08:08,590 --> 00:08:12,880
و وَصلتُ إلى الممرّ

93
00:08:12,880 --> 00:08:16,680
حتّى لَو هطلَ عليّ المَطر

94
00:08:16,680 --> 00:08:20,430
حتّى لَو تساقطَت عليّ الرّماح

95
00:08:20,430 --> 00:08:25,480
إيّاكَ و ترك تلك اليَد

96
00:08:25,480 --> 00:08:27,360
!رئيس الطّهاة-
!رئيس الطّهاة-

97
00:08:27,770 --> 00:08:35,360
ها هي ذا كعكة الزّفاف

98
00:08:35,860 --> 00:08:43,290
!المُهنّئة

99
00:09:51,650 --> 00:09:52,960
!رائعة

100
00:09:53,690 --> 00:09:55,690
!جميلة! مُذهلة

101
00:09:55,900 --> 00:09:58,490
!يا لضخامتها! و فخامتها

102
00:09:58,660 --> 00:10:00,620
!تبدو لَذيذة

103
00:10:00,870 --> 00:10:03,330
!إنّها كعكة زِفافٍ مُدهشة

104
00:10:03,540 --> 00:10:08,390
!قُمتَ بعملٍ مُذهل، سيترويسين
!يجب أن أُشيد بك

105
00:10:08,390 --> 00:10:10,380
!هذا أكثر ممّا أستحقّه

106
00:10:10,550 --> 00:10:14,710
!أتشوّق لأكلها

107
00:10:23,600 --> 00:10:28,100
!إنّها مُدهشة! الكعكة الحُلوَة ستكون المَذبح الذي سنقول فيه نُذورنا

108
00:10:28,100 --> 00:10:30,940
!كلّا، أنتِ المُذهلة

109
00:10:31,310 --> 00:10:35,360
!أوه، توَقّف! هيّا الآن، سانجي سان

110
00:10:35,610 --> 00:10:37,320
!أُسقُط ميّتاً بسرعةٍ فقط

111
00:10:37,490 --> 00:10:42,130
...تبدو بودينغ تشان جميلة
.أشعر كما لَو أنّني أُشاهد شخصي السّابقة

112
00:10:42,130 --> 00:10:44,410
قبل كم من العُقود كان ذلك-نين؟

113
00:10:44,660 --> 00:10:46,120
.أظنّ بأنّ أحدهم يرغب بالموت

114
00:10:47,200 --> 00:10:48,500
!هذا مُؤلِم-نين

115
00:10:53,040 --> 00:10:56,550
.إستمتعوا، يا ضُيوفي

116
00:10:57,010 --> 00:11:00,680
...ستحين الذّروة قريباً

117
00:11:13,650 --> 00:11:16,060
...سينتهي الأمر قبل أن تعلَموا

118
00:11:16,730 --> 00:11:20,070
.أرجوكم استمتعوا بالزّفاف من مَقاعد الأشخاص المُهمّين

119
00:11:22,990 --> 00:11:26,160
!إنّه على وَشك أن يبدأ

120
00:11:26,290 --> 00:11:28,330
!حمّام الدّم

121
00:11:29,790 --> 00:11:31,210
...بعد بضع دقائق

122
00:11:32,080 --> 00:11:34,960
...لَحظة قُبلة الزّفاف

123
00:11:35,300 --> 00:11:37,880
...ستبدأ المأدُبة الدّمويّة

124
00:11:38,060 --> 00:11:43,020
!أعتذر! لكن أحتاج للمُغادرة، عائلة فينسموك

125
00:11:46,350 --> 00:11:49,100
!سانجي مَحظوظ

126
00:11:49,100 --> 00:11:52,780
.لَو علمتُ كم هي جميلة، لما عارضتّ الزّواج بها

127
00:11:52,780 --> 00:11:55,690
.مع إبنة بيغ ماما؟ مُستحيل

128
00:11:55,690 --> 00:11:59,080
.هو تضحية. لا تنسى

129
00:11:59,080 --> 00:12:02,900
.حال زواجك، ستكون تحت سيطرة بيغ ماما مَدى الحياة

130
00:12:02,900 --> 00:12:06,120
.أنتَ مُحقّ
.هذا آخر ما أرغب به

131
00:12:07,160 --> 00:12:12,120
،فهمت... يُحيط بنا الإخوَة تشارلوت

132
00:12:12,710 --> 00:12:15,380
.و نحن هدَفٌ سهل

133
00:12:15,630 --> 00:12:18,890
.و لَسنا مُسلّحين، لذا نحن بالأساس أهدافٌ تنتظر اصطيادها

134
00:12:19,960 --> 00:12:21,240
...هكذا يجب أن يكون الأمر

135
00:12:22,470 --> 00:12:25,420
.جيرما مملَكةٌ لا صِلة لها بالأمر الآن

136
00:12:26,140 --> 00:12:27,050
...لكن

137
00:12:27,950 --> 00:12:28,760
...سانجي

138
00:12:33,560 --> 00:12:35,480
.أُريدكَ أن تهرُب

139
00:12:36,230 --> 00:12:39,230
لَديكَ خُطّة، صحيح؟
هل يُمكنني الثّقة بك؟

140
00:12:39,900 --> 00:12:41,030
!لوفي كن

141
00:12:43,070 --> 00:12:44,700
.لَقد حان الوَقت

142
00:12:50,240 --> 00:12:52,250
...لَحم

143
00:12:52,290 --> 00:12:55,000
...لَحم

144
00:12:55,870 --> 00:12:58,000
!لَحم

145
00:12:58,880 --> 00:13:00,170
.كم هذا سهل

146
00:13:00,170 --> 00:13:05,610
!لوفي، طلقة العيار النّاريّ إشارةً لبِدء المُهمّة ستكون في أيّة لَحظة

147
00:13:05,610 --> 00:13:07,430
!نعم، دَعني أُنهي هذه أوّلاً

148
00:13:07,550 --> 00:13:09,220
!لا يُمكنني الإنتظار أكثر

149
00:13:09,740 --> 00:13:13,020
!هواه، هاي! لَيس بعد

150
00:13:18,810 --> 00:13:22,190
،في المَرض و الصّحّة

151
00:13:22,230 --> 00:13:25,450
،في الثّراء و الفقر

152
00:13:25,450 --> 00:13:26,950
،للمُحافظة و التّمسّك

153
00:13:27,360 --> 00:13:30,780
...حتّى يفصل الموت بيننا

154
00:13:31,910 --> 00:13:35,120
!أسرِعوا، يا رِفاق! لَيس لَدينا وَقت

155
00:13:35,330 --> 00:13:37,830
!لا يُمكنكَ إخبارنا بهذا

156
00:13:38,790 --> 00:13:42,840
هل تتعهّدان بالحُبّ و الوَفاء لبعضكما؟

157
00:13:50,550 --> 00:13:53,850
!ستتحقّق أُمنيتي أخيراً

158
00:14:06,610 --> 00:14:10,740
ما الخطب، بودينغ؟
!لِمَ تنهارين؟

159
00:14:11,160 --> 00:14:14,910
.يُمكنكَ الآن رفع الخِمار و تقبيلها

160
00:14:15,040 --> 00:14:16,790
هل من خطب، أخي؟

161
00:14:17,830 --> 00:14:20,540
!رأيتَ المُستقبل، كاتاكوري

162
00:14:26,380 --> 00:14:28,340
.سأرفع خِماركِ

163
00:14:29,930 --> 00:14:30,890
.حسناً

164
00:15:42,290 --> 00:15:44,380
...ألقي نظرَةً جيّدة، سانجي

165
00:15:45,880 --> 00:15:46,840
...على

166
00:15:47,960 --> 00:15:49,650
...عيني الثّالثة

167
00:15:50,380 --> 00:15:51,970
!المُخيفة...

168
00:16:03,100 --> 00:16:04,450
.فتىً جيّد

169
00:16:05,540 --> 00:16:06,970
...إبقى هكذا

170
00:16:10,530 --> 00:16:13,570
!يالها من عينٍ جميلة

171
00:16:40,520 --> 00:16:41,600
ماذا؟

172
00:16:44,800 --> 00:16:49,150
...أعتذر! عندما رأيتُها عن قُرب، لَم أتمكّن من إشاحة ناظِراي عنها

173
00:16:50,360 --> 00:16:51,610
!ماذا تفعل؟

174
00:16:52,190 --> 00:16:54,070
!لا تتردّدي، بودينغ

175
00:16:54,950 --> 00:16:56,710
بودينغ... تشان؟

176
00:16:58,530 --> 00:17:01,950
ماذا يقول؟

177
00:17:02,390 --> 00:17:07,320
...سيكون هناك العريس سانجي و

178
00:17:07,880 --> 00:17:12,670
!سيَرى عينكِ الثّالثة للمرّة الأُولى...

179
00:17:13,470 --> 00:17:19,870
،لَحظة رُؤيته للوَجه المُخيف الحقيقيّ لعروسته الجّميلة

180
00:17:20,390 --> 00:17:22,180
!سيتراجع قليلاً

181
00:17:34,610 --> 00:17:36,700
!تبّاً له

182
00:17:37,610 --> 00:17:39,620
!بماذا يُفكّر؟

183
00:17:40,280 --> 00:17:45,180
!...منذ وِلادتي، لَم أُخبَر أبداً

184
00:17:45,740 --> 00:17:50,920
!لَم يُخبرني أيّ شخصٍ بأنّ هذه العين جميلة

185
00:17:51,430 --> 00:17:54,210
!ما الخطب، بودينغ؟
أطلِقي عليه النّار فقط؟

186
00:17:56,220 --> 00:17:58,890
...لَم يقُم أحدٌ سابقاً

187
00:18:02,360 --> 00:18:07,440
...أنتِ ابنتي، لكن هذا يُخيفني
.طوّلي غُرّتكِ، بودينغ

188
00:18:09,860 --> 00:18:12,570
...نعم... فهمت، ماما

189
00:18:14,490 --> 00:18:16,530
!إنّها وَحش

190
00:18:16,740 --> 00:18:19,120
!مُخيفةٌ جدّاً

191
00:18:19,120 --> 00:18:20,380
!ما خطب هذه الطّفلة؟

192
00:18:22,530 --> 00:18:25,160
!أُنظُروا! إنّها غريبة الشّكل

193
00:18:27,000 --> 00:18:28,800
!لا تفعلها

194
00:18:35,210 --> 00:18:37,130
!كيف هذا، يا غريبة الشّكل؟

195
00:18:37,130 --> 00:18:39,390
!غريبة الشّكل! غريبة الشّكل

196
00:18:46,060 --> 00:18:48,310
!غريبة الشّكل

197
00:18:52,650 --> 00:18:55,570
!إذهبي بعيداً، يا غريبة الشّكل

198
00:18:55,690 --> 00:18:58,860
!أنتِ مَخبولة! إبتعدي عنّي-
...كلّا... لَستُ كذلك-

199
00:18:59,450 --> 00:19:02,870
!غريبة الشّكل-
.لَستُ... غريبة الشّكل-

200
00:19:03,200 --> 00:19:05,580
...لَستُ كذلك... لَستُ كذلك

201
00:19:05,620 --> 00:19:08,620
...لَستُ كذلك... لَستُ كذلك... لَستُ كذلك

202
00:19:08,880 --> 00:19:12,000
!لَستُ كذلك... لَستُ كذلك... لَستُ كذلك... لَستُ كذلك... لَستُ كذلك

203
00:19:14,630 --> 00:19:17,760
!!لَستُ كذلك

204
00:19:18,330 --> 00:19:19,970
!لَستُ كذلك

205
00:19:20,340 --> 00:19:22,260
!لَستُ كذلك

206
00:19:24,850 --> 00:19:26,660
...لَستُ كذلك

207
00:19:28,020 --> 00:19:31,330
...لَستُ كذلك

208
00:19:35,520 --> 00:19:37,030
...لَستُ كذلك

209
00:19:48,040 --> 00:19:51,580
!لَن أسكُت بينما تسخرون منّي

210
00:19:51,620 --> 00:19:54,590
...أيّها الأوغاد الأغبياء

211
00:19:54,710 --> 00:19:56,500
!سأمحيكم جميعاً عن الوُجود

212
00:19:56,500 --> 00:19:59,050
!أُهرُبوا

213
00:20:09,220 --> 00:20:10,350
...بودينغ تشان

214
00:20:11,890 --> 00:20:13,810
...تبّاً لك

215
00:20:18,360 --> 00:20:20,440
!تبّاً لك

216
00:20:20,440 --> 00:20:23,990
!سأقتُلك

217
00:20:23,990 --> 00:20:27,490
!أنا قبيحةٌ ذات شكلٍ غريب

218
00:20:28,700 --> 00:20:31,660
!هاي، هل نسيتِ الخُطّة، بودينغ؟

219
00:20:32,580 --> 00:20:34,460
بودينغ تشان، هل أنتِ بخير؟

220
00:20:36,670 --> 00:20:38,710
!إفعلها أنت! أيّها الكاهن

221
00:20:44,190 --> 00:20:45,930
!لا فائدة! سيتفاداها

222
00:21:00,570 --> 00:21:01,740
!تفاداها

223
00:21:06,160 --> 00:21:08,160
!قُبّعة القشّ! إنطلِق الآن

224
00:21:08,410 --> 00:21:10,660
!إنّها طلقة العيار النّاريّ، لوفي

225
00:21:10,830 --> 00:21:12,500
!عظيم! يُمكنني الوُصول بالوَقت المُناسب

226
00:21:15,000 --> 00:21:16,750
!ماذا كانت تلك الطّلقة النّاريّة؟

227
00:21:16,920 --> 00:21:18,440
!أطلَق الكاهن النّار

228
00:21:18,440 --> 00:21:19,940
!كلّا، أُصيبَ هو

229
00:21:19,940 --> 00:21:20,710
!ماذا؟

230
00:21:20,880 --> 00:21:22,460
!ماذا يحصل؟

231
00:21:22,590 --> 00:21:23,590
!هل هذا...؟

232
00:21:25,440 --> 00:21:29,800
!ماذا يحصل بحقّ الله؟
!كاتاكوري، ماذا أصاب بودينغ؟

233
00:21:30,220 --> 00:21:34,270
!لَدينا مُشكلةٌ أكبر
!إنّه وَضعٌ غير مُتوَقّع، ماما

234
00:21:34,440 --> 00:21:36,560
!حتّى أنا لا يُمكنني فِعل شيء

235
00:21:36,730 --> 00:21:39,570
!ماذا نفعل؟
!لَم يُطلَق النّار على سانجي

236
00:21:40,020 --> 00:21:41,820
أمازالَت الخُطّة قائمة؟

237
00:21:41,950 --> 00:21:44,610
!لننطلِق

238
00:21:44,610 --> 00:21:49,490
!أعتذر، ماما
!لَم أملك خياراً سوى بتنفيذ ما أمَروني به

239
00:21:49,620 --> 00:21:52,030
!سنستعيد سانجي

240
00:22:01,670 --> 00:22:02,920
!ماذا بحقّ الله...؟

241
00:22:03,460 --> 00:22:05,010
!لا يُمكنني إيقافهم

242
00:22:06,050 --> 00:22:08,800
!سيخرجون من هناك

243
00:22:08,930 --> 00:22:09,760
!ماذا؟

244
00:22:45,380 --> 00:22:48,530
!!بيغ ماما

245
00:23:11,450 --> 00:23:15,040
!ماذاااااااا؟

246
00:23:24,750 --> 00:23:27,230
!حفلة الشّاي الجّحيميّة في فوضى

247
00:23:27,230 --> 00:23:30,630
!الزّعيم المُطيع "إبن البَحر الأوّل" جيمبي، يأخذ المُبادرة أخيراً

248
00:23:30,760 --> 00:23:32,580
للإيفاء بوَاجبه، يُخرِج كوب ساكي

249
00:23:32,580 --> 00:23:34,720
!و الذي يُمثّل الرّابطة بين وَالِدةٍ و ابنها

250
00:23:34,720 --> 00:23:36,350
،للإنضمام إلى طاقم لوفي

251
00:23:36,350 --> 00:23:40,310
!يشتبك بقِتالٍ شرسٍ ضدّ إمبراطورة البِحار - بيغ ماما

252
00:23:40,310 --> 00:23:41,850
!في الحلقة القادمة من وَن بيس

253
00:23:41,850 --> 00:23:45,450
"!إعادة كوب السّاكي! يرُدّ جيمبي الرّجوليّ دَينَه"

254
00:23:45,450 --> 00:23:47,860
!سأُصبح ملِك القراصنة
