﻿1
00:00:17,010 --> 00:00:20,560
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

2
00:00:20,560 --> 00:00:23,980
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

3
00:00:23,980 --> 00:00:29,780
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

4
00:00:29,780 --> 00:00:31,360
نحن أمَل

5
00:00:37,370 --> 00:00:44,250
مُتعة جعل مَشاعرنا الحقيقيّة تُحلَق نحو بعضنا

6
00:00:44,250 --> 00:00:51,510
ألَم ضَحِكاتنا التي ضحكناها بكلّ قوّتنا لتجفيف دُموعنا

7
00:00:51,510 --> 00:00:58,390
نصِل بينها معاً و في الرّياح، أه

8
00:00:58,390 --> 00:01:05,140
إنّها تُرفرف أعلى و أعلى

9
00:01:05,140 --> 00:01:08,310
لماذا تخلّيتَ عن بحثك؟

10
00:01:08,310 --> 00:01:11,730
لماذا تستمرّ بالقِتال لوَحدك؟

11
00:01:11,730 --> 00:01:14,610
أخبرنا، أيّ نوعٍ من المُستقبل استعدّيتَ له؟

12
00:01:14,610 --> 00:01:18,160
هل حقّقتَ حُلمك؟

13
00:01:18,530 --> 00:01:22,080
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

14
00:01:22,080 --> 00:01:25,830
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

15
00:01:25,830 --> 00:01:31,380
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

16
00:01:31,380 --> 00:01:32,590
نحن أمَل

17
00:01:32,750 --> 00:01:36,180
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

18
00:01:36,180 --> 00:01:38,720
هناك مكانٌ أرغب بالذّهاب إليه معك

19
00:01:38,720 --> 00:01:41,510
الطّريق البَحريّ الذي نُبحر فيه

20
00:01:41,510 --> 00:01:48,270
تمّ تقريره في الماضي البعيد

21
00:01:58,910 --> 00:02:02,450
صوتكَ الذي لَم يصِلني بعد

22
00:02:02,450 --> 00:02:06,080
يسحق قلبي العاجز

23
00:02:06,080 --> 00:02:09,330
أنا بانتظارك

24
00:02:09,330 --> 00:02:14,170
لذا سأستمرّ بالإيمان بالصّباح عندما يدخل الضّوء

25
00:02:14,170 --> 00:02:18,010
أغلِق عيناكَ و اسمع جيّداً

26
00:02:18,010 --> 00:02:21,510
لنبحث عن إجابتك

27
00:02:21,510 --> 00:02:27,310
يستمرّ الطّريق دائماً نحو البَحر الذي لَم ترَه سابقاً

28
00:02:27,310 --> 00:02:28,350
نحن أمَل

29
00:02:28,480 --> 00:02:31,900
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

30
00:02:31,900 --> 00:02:34,400
هناك مكانٌ يجب أن أعود إليه معك

31
00:02:34,400 --> 00:02:37,190
سنكون إلى الأبد

32
00:02:37,190 --> 00:02:44,370
تمّ تقريره في الماضي البعيد

33
00:02:47,000 --> 00:02:51,060
.بدأ حفل زفاف سانجي و بودينغ الدّمويّ أخيراً

34
00:02:52,500 --> 00:02:57,050
.نفّذ لوفي و الآخرون مُهمّةً لجعل بيغ ماما تصرُخ صرخة رُعب

35
00:02:57,630 --> 00:02:59,670
...كانت خُطّتهم

36
00:02:59,670 --> 00:03:05,010
،هي كسر أكثر صورةٍ تعزّها لماذر كراميل، الرّاهبة الغامضة...

37
00:03:05,010 --> 00:03:07,000
.و أن يُروها لها

38
00:03:12,810 --> 00:03:16,570
.أخيراً، بدأت بيغ ماما بإطلاق صرخة رُعبها

39
00:03:17,340 --> 00:03:25,620
"!سرّ ماما! جزيرة العمالِقة إلباف و وَحشٌ صغيرة"

40
00:03:32,920 --> 00:03:34,270
!ذلك الصّوت

41
00:03:37,300 --> 00:03:38,810
...ماذر

42
00:03:39,210 --> 00:03:42,450
...أرجوكِ إسمعيني، ماذر

43
00:03:43,260 --> 00:03:48,770
.لا أحد يستمع لما أقوله

44
00:03:48,770 --> 00:03:53,770
هاي، ماذر... إلى أين ذهبتِ؟

45
00:03:55,230 --> 00:03:57,440
...دُموع بيغ ماما

46
00:03:58,360 --> 00:04:04,740
.سببها يعود لـ63 عاماً في إلباف في العالَم الجّديد

47
00:04:05,310 --> 00:04:11,800
.هناك عاش عمالِقة العالَم المَشاهير و مُحاربوا إلباف

48
00:04:28,930 --> 00:04:30,540
.الآن، تعالي

49
00:04:34,100 --> 00:04:37,900
(تشارلوت لينلين (بَشريّة بعُمر الـ5

50
00:04:35,060 --> 00:04:38,000
ما اسم هذا المكان؟

51
00:04:38,000 --> 00:04:42,670
.سأُخبركِ عنه لاحقاً
.إنزلي، لينلين

52
00:04:43,030 --> 00:04:44,090
!أه-هاه

53
00:04:44,490 --> 00:04:45,910
!هاب

54
00:04:49,830 --> 00:04:51,500
.هاي، هاي

55
00:04:52,290 --> 00:04:56,830
أين أنا؟
هل ستذهبين إلى مكانٍ ما؟

56
00:04:56,830 --> 00:04:59,710
.لَدى وَالِدكِ عملٌ بالقُرب من هُنا

57
00:04:59,710 --> 00:05:02,510
لينلين، هل يُمكنكِ أن تكوني فتاةً جيّدةً و تنتظرينا؟

58
00:05:02,510 --> 00:05:05,050
...ماذا؟! سآتي معكما

59
00:05:05,050 --> 00:05:09,170
.إن كنتِ فتاةً جيّدة، يُمكنكِ أكل ما ترغبين من الحلوى من الحقيبة

60
00:05:09,170 --> 00:05:10,640
!هذا صحيح

61
00:05:11,010 --> 00:05:12,390
!ماذا؟

62
00:05:12,390 --> 00:05:15,140
!كلّها؟
!إذاً سأنتظر، سأنتظر

63
00:05:15,140 --> 00:05:17,560
!سأنتظركما

64
00:05:21,270 --> 00:05:22,830
!وَداعاً

65
00:05:22,830 --> 00:05:24,540
!أراكما لاحقاً

66
00:05:24,540 --> 00:05:26,760
!عُودا قريباً

67
00:05:28,870 --> 00:05:30,090
...لينلين

68
00:05:30,090 --> 00:05:31,570
.لا تبكي بعد

69
00:05:32,400 --> 00:05:36,230
.بعد تسبّبها بكلّ تلك الأضرار، نحن مَحظوظان لأنّه تمّ ترحيلها فقط

70
00:05:36,620 --> 00:05:39,360
...هي... أكثر ممّا يُمكننا التّعامل معه

71
00:05:41,380 --> 00:05:45,980
.يُقال بأنّ الأُمّ المُقدّسة تعيش هُنا
.ستُنقِذ لينلين

72
00:05:46,330 --> 00:05:49,570
!لنُبحِر! هذه المنطقة خطِرَة

73
00:05:58,350 --> 00:06:01,110
!أراكما لاحقاً

74
00:06:03,250 --> 00:06:06,740
.واو! هذه أسماكٌ كبيرة

75
00:06:20,000 --> 00:06:21,060
أوه؟

76
00:06:25,620 --> 00:06:26,730
...إنتهت كلّها

77
00:06:26,730 --> 00:06:28,220
.إنتهت كلّها

78
00:06:35,560 --> 00:06:38,140
...أنا جائعة

79
00:06:39,940 --> 00:06:41,550
!إنّها تُثلِج

80
00:06:43,320 --> 00:06:45,690
ألَم يعودا بعد؟

81
00:06:53,780 --> 00:06:57,920
.هذا غريب. غادرا منذ فترةٍ طويلة

82
00:06:57,920 --> 00:07:00,370
...أتضوّر جوعاً

83
00:07:00,830 --> 00:07:04,480
أُميّ، أبي... إلى أين ذهبتُما؟

84
00:07:04,920 --> 00:07:07,980
لِماذا لا تعودان؟

85
00:07:12,800 --> 00:07:14,490
،بشأن إلباف

86
00:07:16,060 --> 00:07:21,280
.قبل قرن، كانت وَطن العمالِقة المُحاربين الذين خشاهم العالَم

87
00:07:21,280 --> 00:07:23,900
!كانوا القراصنة العمالِقة

88
00:07:25,150 --> 00:07:31,240
.أثاروا الدّمار في البِحار في جميع الأرجاء و أحرقوا عدداً لا يُحصى من المُدن

89
00:07:32,030 --> 00:07:33,240
،مع ذلك

90
00:07:34,380 --> 00:07:39,470
في أحد الأيّام، فجأة، فقدَ العمالِقة القُبطانان خاصّتهم

91
00:07:39,470 --> 00:07:41,430
.و أصبحا أُسطورة

92
00:07:41,900 --> 00:07:44,270
بعدها بقليل، بعضٌ من المُتطرّفين

93
00:07:44,270 --> 00:07:46,340
،الذين لَم يكونوا حذرين بعد فُقدان قائدَيهم

94
00:07:46,340 --> 00:07:49,820
.قبضَت عليهم البَحريّة و كانوا على وَشك أن يُعدَموا

95
00:07:49,820 --> 00:07:51,220
!أُقتُلوهم

96
00:08:00,730 --> 00:08:02,290
!أرجوكم انتظروا

97
00:08:03,480 --> 00:08:05,530
!أوقِفوا الإعدام

98
00:08:05,530 --> 00:08:08,030
!تطلُب السّماء صُلحاً

99
00:08:09,690 --> 00:08:12,850
!ظهرَت راهبةٌ مُتجوّلةٌ جميلة

100
00:08:13,280 --> 00:08:16,780
سيستر كراميل

101
00:08:13,460 --> 00:08:16,240
.كان إسمها سيستر كراميل

102
00:08:16,890 --> 00:08:20,050
تطلُب السّماء صُلحاً؟
!ما الذي تتحدّثين عنه؟

103
00:08:20,050 --> 00:08:23,060
...هل تعرفين كم من الرّعب تسبّبوا به

104
00:08:23,060 --> 00:08:25,850
!و هذا سببٌ أعظم حتّى ليُكفّروا عن ذُنوبهم
لِمَ لا يُمكنكَ رُؤية هذا؟

105
00:08:36,470 --> 00:08:38,570
،إن قتَلتُموهم

106
00:08:38,570 --> 00:08:44,860
!ستُشكّل إلباف جيشاً سعياً للإنتقام من البَشر

107
00:08:45,230 --> 00:08:47,170
!إغفروا لهم آثامهم

108
00:08:55,110 --> 00:08:57,970
!سأقودهم

109
00:09:03,160 --> 00:09:05,850
إلى عالَمٍ تتعاون فيه جميع الأجناس

110
00:09:07,670 --> 00:09:10,030
!و يتشاركون الضّحك

111
00:09:11,760 --> 00:09:16,690
...دَعوا في النّهاية كراميل "ماذر" و افتتحوا مَيتماً

112
00:09:16,690 --> 00:09:19,830
يُدعى بـ"منزل الحِملان" حيث استقبلَت أطفالاً...

113
00:09:19,830 --> 00:09:23,080
.من جميع الأجناس، من لَم يملِكوا مكاناً للذّهاب إليه

114
00:09:24,730 --> 00:09:28,120
...في إلباف، حيث يعيش العمالِقة

115
00:09:28,120 --> 00:09:32,900
...بنفس الوَقت، عملَت كوَسيطٍ بين العمالِقة و البَشر

116
00:09:35,110 --> 00:09:38,490
...ثمّ، بعد 37 عاماً

117
00:09:42,240 --> 00:09:46,330
.إلتقَت ماذر كراميل بلينلين

118
00:09:46,920 --> 00:09:49,260
.أنتِ بين أيدٍ أمينةٍ الآن، لينلين

119
00:09:49,260 --> 00:09:53,170
!حتّى عودة وَالِديكِ، لنُصبح أصدقاء و نعِش معاً

120
00:09:53,170 --> 00:09:56,740
!لَن يعودا
!تخلّيا عنكِ

121
00:09:56,740 --> 00:10:00,320
.جميع الأطفال هُنا مُميّزون جدّاً

122
00:10:00,320 --> 00:10:02,270
!مُميّزون لدرجة أنّ أهالينا تخلّوا عنّا

123
00:10:03,720 --> 00:10:06,160
.ستُصادقينهم بسرعة

124
00:10:06,390 --> 00:10:08,870
!أه-هاه! شُكراً

125
00:10:08,870 --> 00:10:10,730
!أتضوّر جوعاً

126
00:10:10,730 --> 00:10:13,450
أنتِ ضخمة! هل أنتِ عملاقة؟

127
00:10:13,450 --> 00:10:15,760
!لنأكل إذاً

128
00:10:15,760 --> 00:10:19,680
...كان يُوجد أميرٌ طُرِدَ من دولته كنتيجةٍ لانقلابٍ على الحُكم

129
00:10:20,240 --> 00:10:23,130
...و طِفلٌ كاد أن يتمّ جعله عبداً بسبب الفقر

130
00:10:23,710 --> 00:10:26,840
...جميع هؤلاء الأطفال المُضطّربين الذين لَم يتمكّن أهاليهم من السّيطرة عليهم

131
00:10:26,840 --> 00:10:32,060
.كانوا يعيشون في قرية العمالِقة بغضّ النّظر عن مكان وِلادتهم أو جنسهم...

132
00:10:33,560 --> 00:10:34,770
!هاي، ماذر

133
00:10:34,770 --> 00:10:37,220
هل هي جديدة؟

134
00:10:39,630 --> 00:10:45,320
،أكثر من أيّ شيء، بالنّسبة للينلين التي كانت دائماً أضخم من الآخرين

135
00:10:45,320 --> 00:10:48,020
كانت إلباف أوّل مكانٍ رأته

136
00:10:48,020 --> 00:10:52,240
،حيث الأشخاص، الأحصنة، و كلّ شيءٍ آخر يتناسب مع حجمها

137
00:10:52,240 --> 00:10:54,630
.و كانت مُرتاحةً جدّاً

138
00:10:55,300 --> 00:10:59,400
!هذا عظيم

139
00:11:32,350 --> 00:11:34,210
!كلّا! كلّا

140
00:11:34,450 --> 00:11:36,380
!الشّجار لَيس أمراً جيّداً

141
00:11:40,360 --> 00:11:44,250
!هيّا الآن! الشّجار لَيس أمراً جيّداً

142
00:11:44,250 --> 00:11:48,850
!"تقول ماذر دائماً "كونوا لَطيفين مع بعضكم

143
00:11:49,540 --> 00:11:50,560
!كلّا

144
00:11:50,750 --> 00:11:52,830
في اليوم التّالي

145
00:11:53,170 --> 00:11:57,460
لِمَ حصل هذا؟ لِمَ حصل هذا؟

146
00:11:59,440 --> 00:12:02,340
أوه، لا. ما الخطب، لينلين؟

147
00:12:03,020 --> 00:12:05,570
...ماذر، إسمعي

148
00:12:07,140 --> 00:12:11,300
.كان دُبٌّ و ذئبٌ يتشاجران في الغابة

149
00:12:11,300 --> 00:12:15,200
،الشّجار لَيس أمراً جيّداً، و ظننتُ أنّه يُمكنني مُساعدتهما ليتصادقا

150
00:12:15,200 --> 00:12:18,630
.لذا وَضعتُهما في نفس القفص البارحة

151
00:12:18,620 --> 00:12:23,080
.لكن أكلَ الدّبّ الذّئب

152
00:12:23,080 --> 00:12:26,140
.لذا ضربتُ الدّبّ

153
00:12:26,860 --> 00:12:30,930
.يبدو الدّبّ مُتأسّفاً
كم مرّةً ضرَبتِه؟

154
00:12:30,930 --> 00:12:32,690
...مرّةٌ وَاحدةٌ فقط

155
00:12:34,500 --> 00:12:36,980
قتلَت الدّبّ بضربةٍ وَاحدة؟

156
00:12:45,220 --> 00:12:46,980
!أوه، فهمت

157
00:12:46,980 --> 00:12:49,950
!أردتّهما أن يتصادقا فقط

158
00:12:50,310 --> 00:12:53,040
!لينلين، أنتِ لَطيفةٌ جدّاً

159
00:12:54,580 --> 00:12:55,500
!أه-هاه

160
00:12:56,050 --> 00:12:59,250
!إذاً لنذهب للّعب مع الآخرين

161
00:12:59,250 --> 00:13:00,400
!أه-هاه

162
00:13:02,740 --> 00:13:08,070
.بالنّسبة للينلين، كانت كراميل أوّل شخصٍ فهمها حقّاً

163
00:13:09,080 --> 00:13:13,560
!رأيتُ ذلك! قتلَت لينلين دُبّاً بضربةٍ وَاحدة

164
00:13:13,560 --> 00:13:15,220
!إنّها خطِرَة

165
00:13:15,220 --> 00:13:18,610
هل سمعت، إيري كن، أُصيب العملاق؟

166
00:13:19,230 --> 00:13:22,110
!حاولَت ضرب ناموسةٍ كانت عليه

167
00:13:22,590 --> 00:13:24,780
!كسرَت عدداً من عِظامه

168
00:13:26,180 --> 00:13:28,660
!هذا مُؤلِم! هذا مُؤلِم

169
00:13:28,660 --> 00:13:31,120
ماذا تفعلين، لينلين؟

170
00:13:31,120 --> 00:13:32,560
ماذا؟

171
00:13:32,890 --> 00:13:34,790
!ماذر! ساعديني

172
00:13:34,790 --> 00:13:40,000
.حسناً، يملك الكثير من مَفاصل الأكواع لذا فكّرتُ بأنّ تمزيقها سيكون لَطيفاً له

173
00:13:40,000 --> 00:13:43,800
!كلّا، هو من قبيلة ذوي الأذرُع الطّويلة
!هذا طبيعيٌّ بالنّسبة له

174
00:13:43,800 --> 00:13:46,680
...أوه... فهمت

175
00:13:48,070 --> 00:13:49,720
!هذا مُؤلِم

176
00:13:49,720 --> 00:13:52,290
!لينلين، ماذا تفعلين؟

177
00:13:52,290 --> 00:13:55,220
.لَديه زعانف، لذا فكّرتُ بأن أُساعده بخلعها له

178
00:13:55,220 --> 00:13:59,890
!توَقّفي. رجال السّمك يملِكون مزايا الأسماك

179
00:13:59,890 --> 00:14:02,460
...أوه... فهمت

180
00:14:03,690 --> 00:14:06,130
!كنتُ مَرعوباً

181
00:14:12,260 --> 00:14:14,700
!جميعكم، سامحوها

182
00:14:15,030 --> 00:14:17,650
!لينلين فتاةٌ لَطيفة

183
00:14:21,730 --> 00:14:25,060
.صفحَت كراميل عن كلّ شيء

184
00:14:27,530 --> 00:14:29,010
!إنتظروا، إنتظروا

185
00:14:31,200 --> 00:14:32,930
!ستقتُلني لينلين

186
00:14:32,930 --> 00:14:36,120
!إنتظروا، إنتظروا! إنتظروا، إنتظروا

187
00:14:36,450 --> 00:14:38,620
كاشي

188
00:14:36,450 --> 00:14:40,550
،بعد 10 أشهرٍ في إلباف، أقوى دولةٍ في العالَم الجّديد

189
00:14:40,550 --> 00:14:44,630
.تقبّل الأقوياء لينلين برحابة صدر

190
00:14:41,380 --> 00:14:43,590
أويمو

191
00:14:45,840 --> 00:14:47,660
.إنتظروا، إنتظروا

192
00:14:48,350 --> 00:14:50,740
...مرّت 40 عاماً تقريباً

193
00:14:52,440 --> 00:14:55,120
هل رأيتَ سابقاً نِزالاً يستمرّ لهذا الوَقت الطّويل؟

194
00:14:55,890 --> 00:15:00,750
.كلّا، أبداً! لنذهب لأخذهما بعد مُرور عقدٍ آخر أو ما إلى ذلك

195
00:15:01,270 --> 00:15:06,610
...هذان العملاقان - كاشي و أويمو - يتحدّثان عن

196
00:15:07,860 --> 00:15:09,870
.الغول الأزرق دوري

197
00:15:09,870 --> 00:15:11,210
...و

198
00:15:11,210 --> 00:15:13,430
.الغول الأحمر بروغي

199
00:15:14,370 --> 00:15:19,540
.إلتقيا بلوفي و الآخرين و كوّنوا رابطةً قويّة

200
00:15:20,750 --> 00:15:23,560
!لَن نسمح لهم بتدمير كرامتكم، أيّها الأصدقاء

201
00:15:23,860 --> 00:15:26,770
!ثِقوا بنا، و استمرّوا بالتّقدّم

202
00:15:26,770 --> 00:15:28,360
!سُلطة هاكوكو

203
00:15:32,780 --> 00:15:35,850
!فلننطلِق الآن

204
00:15:36,560 --> 00:15:43,240
.أبحرَ أويمو و كاشي لإحضار دوري و بروغي كما قالا

205
00:15:43,240 --> 00:15:47,370
،لكن قبضَت عليهما البَحريّة و خدعَتهما في طريقهما إلى هناك

206
00:15:47,370 --> 00:15:52,380
.و أُجبِرا على حراسة بوّابة إينيس لوبي لنصف قرن

207
00:15:53,320 --> 00:15:59,730
.بعدها، لَم يكُن سوى ملِك القنص الذي أخبرهما بالحقيقة و حرّرهما

208
00:16:00,250 --> 00:16:05,180
بعد مَعرفة الحقيقة، أصبح كاشي و أويمو حليفان للوفي و الآخرين

209
00:16:05,180 --> 00:16:08,670
.و أثارا الدّمار في إينيس لوبي

210
00:16:15,090 --> 00:16:18,830
هاي، لينلين! هل انتهيتِ من الإستعداد؟

211
00:16:20,810 --> 00:16:23,120
كاشي، الإستعداد لماذا؟

212
00:16:23,980 --> 00:16:27,170
.أوه، لينلين تشان، أظنّها مرّتكِ الأُولى

213
00:16:27,480 --> 00:16:32,670
!في إلباف، نصوم لـ12 يوماً قبل مهرجان انقلاب الشّمس الشّتويّ

214
00:16:32,670 --> 00:16:34,430
صيام؟

215
00:16:34,430 --> 00:16:38,390
.لَن نأكل أيّ شيء
.لا يُسمح سوى بشُرب الماء

216
00:16:38,780 --> 00:16:40,930
.لـ12 يوماً من الغد

217
00:16:40,930 --> 00:16:42,830
!ماذا؟

218
00:16:43,330 --> 00:16:45,230
!سأجوع

219
00:16:45,230 --> 00:16:48,770
!لكن إن أمكنكِ احتمال هذا، سنُقيم مهرجاناً

220
00:16:53,170 --> 00:16:55,660
!حارب نفسك، هايرودين

221
00:16:57,930 --> 00:16:59,970
!قِف، هايرودين

222
00:17:06,600 --> 00:17:09,990
...هذا الصّبيّ العملاق، هايرودين

223
00:17:06,600 --> 00:17:10,860
هايرودين

224
00:17:09,990 --> 00:17:15,760
.سيلتقي في نهاية المَطاق بلوفي في دريسروسا و سيُعجَب بإصراره...

225
00:17:16,250 --> 00:17:18,100
،مع بارتولوميو و الآخرون

226
00:17:18,100 --> 00:17:20,620
.تبادل أكواب السّاكي كوَالِدٍ و إبنٍ مع لوفي

227
00:17:21,260 --> 00:17:25,500
.هو الآن عُضوٌ في أُسطول قُبّعة القشّ

228
00:17:27,080 --> 00:17:28,830
!الصّبيّ القويّ

229
00:17:29,520 --> 00:17:34,230
دوري أو بروغي، سيعود أحد الرّئيسان

230
00:17:34,230 --> 00:17:37,440
!و سيجول العمالِقة القراصنة العالَم ثانيةً بالتّأكيد

231
00:17:37,440 --> 00:17:41,340
!أنتَ مُحارب
!لا تتوَقّف عن التّدرّب، هايرودين

232
00:17:41,340 --> 00:17:41,950
!نعم

233
00:17:43,810 --> 00:17:46,790
!تُعجبني هذه الرّوح! رايدين

234
00:17:47,100 --> 00:17:47,850
!أه-هاه

235
00:17:56,430 --> 00:18:03,490
(الرّئيس ذا لِحية التلّ يارول (345 عاماً

236
00:17:56,430 --> 00:18:03,490
(الرّئيس ذا لِحية الشلّال يورول (344 عاماً

237
00:17:56,780 --> 00:17:59,240
!أيّها الرّئيس ذا لِحية الشلّال ساما! أيّها الرّئيس ذا لِحية التلّ ساما

238
00:17:59,240 --> 00:18:03,880
.وَعظَت كراميل بـ"التّجارة بدلاً من السّرقة" و هذا جيّدٌ أيضاً

239
00:18:03,880 --> 00:18:07,980
!لكنّنا لَن ننسى بأنّنا مُحاربون

240
00:18:07,980 --> 00:18:09,060
!نعم

241
00:18:09,060 --> 00:18:12,320
!يارول ساما و يورول ساما رائعان جدّاً

242
00:18:12,380 --> 00:18:16,170
(قُبطانا القراصنة العمالقة السّابقان (إثنان من أكبر مُحاربي العالَم عُمراً
بطلا العمالقة

243
00:18:12,670 --> 00:18:16,270
!لا عجب بإعجاب جميع العمالِقة بهما كمُحاربان

244
00:18:16,270 --> 00:18:19,260
!أُريد أن أُصبح مثلهما يوماً ما

245
00:18:20,570 --> 00:18:23,200
ماذا أحضركما إلى هُنا اليوم؟

246
00:18:23,720 --> 00:18:28,890
.سنأكل السيملا في القرية، لذا أتينا لأخذ أطفال منزل الحِملان

247
00:18:28,890 --> 00:18:31,630
.وَصلنا في الوَقت المُناسب، لينلين

248
00:18:31,630 --> 00:18:32,960
ما هي السيملا؟

249
00:18:32,960 --> 00:18:35,410
!حلوى لَذيذةٌ جدّاً

250
00:18:35,410 --> 00:18:36,890
ماذا؟! حلوى؟

251
00:18:36,890 --> 00:18:40,550
!قبل الصّيام، سنحصل على الكثير من المُغذّيات بأكل السيملا

252
00:18:40,550 --> 00:18:45,270
!هل سنأكلها الآن؟ الحلوى؟

253
00:18:45,490 --> 00:18:50,410
،كريما حُلوَةٌ مُضافةٌ إلى خُبزٍ حُلوٍ مع المارزيباني

254
00:18:45,490 --> 00:18:50,410
.المارزيباني: حلوى عجينة اللّوز و السُكّر

255
00:18:50,410 --> 00:18:52,730
!و تُرَشّ بالسُكّر المَطحون

256
00:18:52,730 --> 00:18:55,280
!إنّها المُتعة قبل الصّيام

257
00:18:55,280 --> 00:18:57,190
!تبدو لَذيذة

258
00:19:06,220 --> 00:19:08,240
!حسناً، جميعكم

259
00:19:08,240 --> 00:19:12,370
!بصحّة وِلادة الأمير لوكي مُؤخّراً في القلعة

260
00:19:12,370 --> 00:19:17,170
!و رودو و غولدبيرغ اللّذان وُلِدا في القرية

261
00:19:17,490 --> 00:19:21,310
!فلنشكر الشّمس على نُموّ أطفالنا

262
00:19:21,310 --> 00:19:22,870
!شُكراً للشّمس

263
00:19:22,870 --> 00:19:25,390
!شُكراً على الطّعام

264
00:19:25,390 --> 00:19:27,310
!نعم! السيملا

265
00:19:27,310 --> 00:19:29,560
!لَدينا الكثير لتأكلوه كما تشاؤون

266
00:19:29,960 --> 00:19:31,510
...هذه هي

267
00:19:31,510 --> 00:19:33,400
...هذه هي... السيملا

268
00:19:33,400 --> 00:19:36,070
!لينلين، كلي، كلي

269
00:19:36,070 --> 00:19:36,860
!أه-هاه

270
00:19:40,090 --> 00:19:42,450
...حُـ... حُـ

271
00:19:42,760 --> 00:19:44,970
!حُلوَةٌ جدّاً

272
00:19:44,970 --> 00:19:47,570
!إنّها لَذيذة

273
00:19:47,570 --> 00:19:49,710
!أنا سعيدة

274
00:19:54,560 --> 00:19:57,620
!لَذيذة! لَذيذة! حُلوَة! حُلوَة! لَذيذة! لَذيذة

275
00:19:57,620 --> 00:19:59,010
!لَذيذة! لَذيذة

276
00:20:06,490 --> 00:20:08,970
!لَذيذة! لَذيذة-
!هواه-هواه! هاي، لينلين-

277
00:20:08,970 --> 00:20:12,680
!لا تأكلي بسرعةٍ كبيرة
!لَن يبقى ما يكفي للجّميع

278
00:20:12,680 --> 00:20:15,980
!لا تنسي شُكر الشّمس

279
00:20:16,480 --> 00:20:19,610
!!السيملا

280
00:20:21,920 --> 00:20:28,350
!إنّها لَذيذة! لَذيذةٌ جدّاً! السيملا

281
00:20:31,480 --> 00:20:35,230
الصّيام - اليوم 3

282
00:20:32,100 --> 00:20:35,710
...ماذا... أتضوّر جوعاً حتّى الموت

283
00:20:35,710 --> 00:20:39,870
.مهرجان انقلاب الشّمس الشّتويّ يحتفل بموت و عودة الشّمس للحياة

284
00:20:39,870 --> 00:20:45,970
.بالكِفاح عبر الشّتاء القاسي، ستُشرِق علينا الشّمس ثانيةً

285
00:20:46,200 --> 00:20:48,240
الصّيام - اليوم 4

286
00:20:48,370 --> 00:20:53,260
.كلّما عانيتُم أكثر، كلّما زاد تقديركم للشّمس

287
00:20:53,260 --> 00:20:55,770
!لذا... لنستمرّ

288
00:20:59,710 --> 00:21:04,200
...إن قالَت ماذر هذا، سوف... أستمرّ بالمُحاولة

289
00:21:06,470 --> 00:21:08,800
الصّيام - اليوم 5

290
00:21:09,890 --> 00:21:11,540
...أفقِد الوَزن

291
00:21:11,540 --> 00:21:13,080
.لَم تتغيّري

292
00:21:13,080 --> 00:21:15,750
...حقّاً؟ هذا غريب

293
00:21:15,750 --> 00:21:17,350
!لينلين

294
00:21:18,280 --> 00:21:20,960
!تقومين بعملٍ رائع! بقيَ القليل أكثر

295
00:21:22,110 --> 00:21:23,130
!أه-هاه

296
00:21:23,130 --> 00:21:26,800
.بدأت لينلين تُحبّ ماذر كثيراً

297
00:21:28,660 --> 00:21:30,990
الصّيام - اليوم 6

298
00:21:31,830 --> 00:21:34,940
...السيملا كانت لَذيذةً جدّاً

299
00:21:36,870 --> 00:21:38,310
...أنا

300
00:21:39,540 --> 00:21:43,130
...أُريد أن آكلها... ثانيةً...

301
00:21:47,680 --> 00:21:50,050
الصّيام - اليوم 7

302
00:21:53,370 --> 00:21:54,930
!أوه، لا

303
00:21:57,440 --> 00:21:59,710
!ماذر، ساعدينا

304
00:22:00,860 --> 00:22:02,500
!ما الخطب، غيرد؟

305
00:22:04,530 --> 00:22:06,130
!...لينلين تشان

306
00:22:14,160 --> 00:22:15,230
...هذا

307
00:22:16,450 --> 00:22:20,290
!!السيملا

308
00:22:20,790 --> 00:22:22,150
...كيف تجرؤين

309
00:22:22,590 --> 00:22:23,860
!لينلين

310
00:22:24,150 --> 00:22:27,780
...أحضروا لي السيملا

311
00:22:27,780 --> 00:22:30,990
!السيملا

312
00:22:33,430 --> 00:22:36,710
!!دمّرَت لينلين قرية إلباف

313
00:22:37,270 --> 00:22:38,870
!هذا كابوس

314
00:22:41,610 --> 00:22:46,790
!فعلَتها أخيراً! لينلين
!لا تملك الحقّ لشُكر الشّمس

315
00:22:46,790 --> 00:22:50,140
!حتّى لَو كانت طِفلة، لا يُمكننا العفو عن كلّ شيء

316
00:22:50,140 --> 00:22:51,430
!يورول ساما

317
00:22:51,820 --> 00:22:54,390
...السيملا... السيملا

318
00:22:54,740 --> 00:22:57,050
...كاراميل... أعتذر

319
00:22:57,050 --> 00:22:59,980
...قد تبدو كطِفلة

320
00:23:00,200 --> 00:23:01,810
!لا تفعلها! يورول ساما

321
00:23:01,810 --> 00:23:03,920
!لكنّها سيّدة الكوارث

322
00:23:12,800 --> 00:23:15,930
...السيملا

323
00:23:24,650 --> 00:23:30,170
!تحصل حادثةٌ ضخمةٌ ستُغيّر من قدَر الوَحش البريئة تشارلوت لينلين

324
00:23:30,170 --> 00:23:32,860
نِزاعها طويل الأمَد مع العمالِقة و

325
00:23:32,860 --> 00:23:36,300
،السرّ المُذهل بشأن صانعة السّلام ماذر كراميل المُقدّسة

326
00:23:36,300 --> 00:23:42,100
...و أصل حفلة الشّاي الجّحيميّة حتّى
!تُكشَف كلّ هذه الألغاز الآن

327
00:23:42,100 --> 00:23:45,600
!في الحلقة القادمة من وَن بيس
"!وِلادة ماما! يوم اختفاء كراميل"

328
00:23:45,600 --> 00:23:48,040
!سأُصبح ملِك القراصنة
