﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
AlPhantom

2
00:00:17,160 --> 00:00:20,710
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

3
00:00:20,710 --> 00:00:24,130
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

4
00:00:24,130 --> 00:00:29,930
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

5
00:00:29,930 --> 00:00:31,510
نحن أمَل

6
00:00:37,520 --> 00:00:44,400
مُتعة جعل مَشاعرنا الحقيقيّة تُحلَق نحو بعضنا

7
00:00:44,400 --> 00:00:51,660
ألَم ضَحِكاتنا التي ضحكناها بكلّ قوّتنا لتجفيف دُموعنا

8
00:00:51,660 --> 00:00:58,540
نصِل بينها معاً و في الرّياح، أه

9
00:00:58,540 --> 00:01:05,290
إنّها تُرفرف أعلى و أعلى

10
00:01:05,290 --> 00:01:08,460
لماذا تخلّيتَ عن بحثك؟

11
00:01:08,460 --> 00:01:11,880
لماذا تستمرّ بالقِتال لوَحدك؟

12
00:01:11,880 --> 00:01:14,760
أخبرنا، أيّ نوعٍ من المُستقبل استعدّيتَ له؟

13
00:01:14,760 --> 00:01:18,310
هل حقّقتَ حُلمك؟

14
00:01:18,680 --> 00:01:22,230
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

15
00:01:22,230 --> 00:01:25,980
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

16
00:01:25,980 --> 00:01:31,530
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

17
00:01:31,530 --> 00:01:32,740
نحن أمَل

18
00:01:32,900 --> 00:01:36,330
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

19
00:01:36,330 --> 00:01:38,870
هناك مكانٌ أرغب بالذّهاب إليه معك

20
00:01:38,870 --> 00:01:41,660
الطّريق البَحريّ الذي نُبحر فيه

21
00:01:41,660 --> 00:01:48,420
تمّ تقريره في الماضي البعيد

22
00:01:59,060 --> 00:02:02,600
صوتكَ الذي لَم يصِلني بعد

23
00:02:02,600 --> 00:02:06,230
يسحق قلبي العاجز

24
00:02:06,230 --> 00:02:09,480
أنا بانتظارك

25
00:02:09,480 --> 00:02:14,320
لذا سأستمرّ بالإيمان بالصّباح عندما يدخل الضّوء

26
00:02:14,320 --> 00:02:18,160
أغلِق عيناكَ و اسمع جيّداً

27
00:02:18,160 --> 00:02:21,660
لنبحث عن إجابتك

28
00:02:21,660 --> 00:02:27,460
يستمرّ الطّريق دائماً نحو البَحر الذي لَم ترَه سابقاً

29
00:02:27,460 --> 00:02:28,500
نحن أمَل

30
00:02:28,630 --> 00:02:32,050
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

31
00:02:32,050 --> 00:02:34,550
هناك مكانٌ يجب أن أعود إليه معك

32
00:02:34,550 --> 00:02:37,340
سنكون إلى الأبد

33
00:02:37,340 --> 00:02:44,520
تمّ تقريره في الماضي البعيد

34
00:02:47,850 --> 00:02:52,900
.بدأ حفل زفاف سانجي و بودينغ الدّمويّ أخيراً

35
00:02:52,940 --> 00:02:58,660
،للتّخلّص من بيغ ماما، تحالف لوفي و الآخرون مع بيجي و كسروا صورة ماذر كراميل

36
00:02:59,280 --> 00:03:03,410
.ناجحين بجعل بيغ ماما تصرُخ صرخة رُعب

37
00:03:04,450 --> 00:03:10,130
.و عادَت ذِكريات الماضي إلى بيغ ماما

38
00:03:10,880 --> 00:03:13,760
...تشارلوت لينلين، المَعروفة أيضاً بإسم بيغ ماما كانت

39
00:03:13,800 --> 00:03:19,850
تُخشى بسبب قوّتها الهائلة منذ طُفولتها و تمّ التّخلّي عنها...
.في إلباف، دولة العمالقة

40
00:03:20,350 --> 00:03:24,980
،هناك قابلَت ماذر كراميل، راهبةٌ كان يُحبّها الجّميع

41
00:03:25,430 --> 00:03:29,940
...و عاشت بسعادةٍ مع الأيتام الآخرين

42
00:03:30,520 --> 00:03:34,480
!!السيملا

43
00:03:34,730 --> 00:03:36,490
...كيف تجرؤين

44
00:03:36,530 --> 00:03:37,950
!لينلين

45
00:03:38,110 --> 00:03:41,240
...أحضروا لي السيملا

46
00:03:41,780 --> 00:03:44,160
...كاراميل... أعتذر

47
00:03:44,200 --> 00:03:46,830
...قد تبدو كطِفلة

48
00:03:47,000 --> 00:03:48,670
!لا تفعلها! يورول ساما

49
00:03:48,830 --> 00:03:51,040
!لكنّها سيّدة الكوارث

50
00:03:55,030 --> 00:04:02,640
"!وِلادة ماما! يوم اختفاء كراميل"

51
00:04:05,600 --> 00:04:11,310
!لينلين! دعيني أقتُلكِ قتلاً رحيماً بيَداي

52
00:04:13,060 --> 00:04:14,900
...السيملا

53
00:04:34,130 --> 00:04:35,340
!كلّا، لينلين

54
00:04:42,550 --> 00:04:43,600
...السيـ

55
00:04:43,760 --> 00:04:44,850
!يارول

56
00:04:45,010 --> 00:04:46,930
...ـمـ...

57
00:04:46,970 --> 00:04:48,270
!ـلا...

58
00:05:10,250 --> 00:05:11,370
!ذا لِحية الشلّال ساما

59
00:05:11,540 --> 00:05:12,830
!يارول ساما

60
00:05:18,130 --> 00:05:23,890
!السيـ...ـمـ...ـلا

61
00:05:24,510 --> 00:05:26,970
...ماذا فعلَت

62
00:05:31,520 --> 00:05:32,940
...لكن مع ذلك

63
00:05:36,980 --> 00:05:39,820
.هي فتاةٌ جيّدة...

64
00:05:42,860 --> 00:05:45,990
!السيملا

65
00:05:46,200 --> 00:05:47,700
!أمسِكوا لينلين

66
00:05:47,870 --> 00:05:49,870
!أخمِدوا الحريق في القرية

67
00:05:50,790 --> 00:05:53,420
!أمسِكوها بسرعة-
!حسناً-

68
00:05:53,580 --> 00:05:56,040
!لا تُؤذوها

69
00:05:56,080 --> 00:05:57,540
هل يُمكنكِ إحضار السيملا؟

70
00:05:57,710 --> 00:06:00,130
!يوجد بعضٌ منها لأجل المهرجان في مَخزن القرية

71
00:06:00,300 --> 00:06:01,550
!أحضريها الآن

72
00:06:01,720 --> 00:06:03,430
!حـ-حسناً

73
00:06:12,230 --> 00:06:15,020
!ماذر، ماذا تفعلين؟-
!هذا خطِر-

74
00:06:15,350 --> 00:06:17,060
!إبقوا في الخلف

75
00:06:29,700 --> 00:06:31,330
...غيبور

76
00:06:40,630 --> 00:06:41,880
!ماذر

77
00:06:42,050 --> 00:06:43,800
!ماذر

78
00:06:53,520 --> 00:06:56,390
!تستاغ...

79
00:07:09,700 --> 00:07:11,410
!ماذر

80
00:07:12,160 --> 00:07:13,870
.سأُعطيكَ صوتاً

81
00:07:18,830 --> 00:07:20,380
ما هذا؟

82
00:07:37,480 --> 00:07:40,020
!أطِعني

83
00:07:40,900 --> 00:07:43,070
!يُوجد للنّار وَجه-
!ماذا؟-

84
00:07:43,230 --> 00:07:45,150
...أشعر بالخوف

85
00:07:45,320 --> 00:07:47,280
!كأنّه شيطان

86
00:07:49,070 --> 00:07:51,780
!"أُسمّيك "باندورا

87
00:07:54,990 --> 00:07:56,200
!لَقد أحضرتُها

88
00:07:56,370 --> 00:07:58,210
!أطعميها الآن

89
00:07:59,210 --> 00:08:00,750
!السيملا

90
00:08:00,790 --> 00:08:02,630
!إنّها لَذيذة! إنّها لَذيذة

91
00:08:05,300 --> 00:08:07,550
!إهدأ

92
00:08:37,910 --> 00:08:39,620
...الحريق

93
00:08:40,160 --> 00:08:41,830
...قد اختفى...

94
00:08:42,040 --> 00:08:43,250
!هاي، أُنظُروا

95
00:08:46,500 --> 00:08:47,380
!كم هو ظريف

96
00:08:47,920 --> 00:08:49,220
!مرحباً، ماذر

97
00:08:49,630 --> 00:08:50,800
...ماذر

98
00:08:51,300 --> 00:08:52,890
...قامت بمُعجِزَة

99
00:08:53,550 --> 00:08:56,390
.كلّا، لَم تكُن أنا

100
00:08:58,520 --> 00:09:02,060
.سيّد الشّمس وَضع كلّ شيءٍ تحت السّيطرة

101
00:09:04,860 --> 00:09:07,610
!أنا سعيدةٌ جدّاً

102
00:09:09,530 --> 00:09:14,320
...عاقِبوها... لا تُفكّروا بها على أنّها طِفلة

103
00:09:14,870 --> 00:09:21,210
...إن لَم تفعلوا شيئاً الآن
...ستتسبّب بالمزيد من الكوارث في المُستقبل

104
00:09:22,170 --> 00:09:24,420
!يارول ساما-
!عالِجوه الآن-

105
00:09:26,920 --> 00:09:28,420
!ذا لِحية التلّ ساما

106
00:09:30,510 --> 00:09:32,010
...لينلين

107
00:09:38,390 --> 00:09:39,930
!أرجوكَ سامحها

108
00:09:45,860 --> 00:09:48,780
ألَن تسمحي لي بفِعل هذا، كراميل؟

109
00:09:50,280 --> 00:09:54,820
.يارول هو صديقي الذي حاربتُ إلى جانبه لـ300 عام

110
00:09:58,580 --> 00:10:02,660
!إنّه كبيرٌ جدّاً بالعُمر... لا أظنّ أنّ بمَقدوره النّجاة

111
00:10:03,670 --> 00:10:09,130
...عندما تكون مُحارباً، لا يهمّ كم ستعيش
!بل طريقة مَوتك

112
00:10:10,090 --> 00:10:11,970
...يجب أن نُنهي الأمر

113
00:10:12,010 --> 00:10:16,550
!لا يُمكن مُسامحة كلّ من يُخالِف قوانين إلباف

114
00:10:16,720 --> 00:10:20,350
!أفهم هذا
،لكن حتّى لَو لَم يكُن بالإمكان مُسامحتها

115
00:10:20,850 --> 00:10:28,230
بما أنّ العالَم أجمع قد تخلّى عن لينلين المسكينة و
،انتهى بها الأمر في منزل الحِملان

116
00:10:28,520 --> 00:10:31,480
!لا يُمكنني التّخلّي عنها

117
00:10:33,320 --> 00:10:35,150
ماذا ستفعلين؟

118
00:10:36,610 --> 00:10:41,160
!سأُغادر من هُنا معها

119
00:10:42,450 --> 00:10:43,290
!كراميل

120
00:10:48,290 --> 00:10:51,550
!ذا لِحية التلّ ساما! أرجوكَ اقتُل لينلين

121
00:10:51,590 --> 00:10:56,430
!لماذا يجب علينا أن نصفح عنها بعد ارتكابها لمثل هذا الفِعل الفظيع؟

122
00:10:56,470 --> 00:10:59,300
!ماذا عن كِبريائكَ كمُوَاطنٍ من إلباف؟

123
00:11:20,780 --> 00:11:24,870
!حسناً إذاً، لِمَ لا تختفيا من أمامي الآن؟

124
00:11:28,710 --> 00:11:29,790
!لماذا؟

125
00:11:29,960 --> 00:11:30,840
!هايرودين

126
00:11:31,000 --> 00:11:35,670
!أفلِتني! أفلِتني

127
00:11:44,430 --> 00:11:46,310
ماذا أصاب ذا لِحية الشلّال ساما؟

128
00:11:47,140 --> 00:11:48,770
.لَقد مات

129
00:11:48,940 --> 00:11:52,650
ماذا؟ لماذا مات؟

130
00:11:53,980 --> 00:11:55,990
.أشعر بالأسى لأجله

131
00:11:56,280 --> 00:11:58,240
ألا تذكُر؟

132
00:11:59,450 --> 00:12:03,330
...يارول، بطل العمالقة مات

133
00:12:05,160 --> 00:12:09,670
...سيّدة الكوارث المَدعوّة لينلين
...مُعجزة كراميل

134
00:12:11,960 --> 00:12:14,000
...تفاصيل ذلك اليوم

135
00:12:14,050 --> 00:12:20,550
.إنتشرَت بين أُمم العمالقة قليلة العدد في جميع أرجاء العالَم...

136
00:12:21,220 --> 00:12:26,100
،مع أيتام منزل الحِملان الذين رفضوا الإنفصال عن مَحبوبتهم ماذر

137
00:12:26,140 --> 00:12:30,270
،و تشارلوت لينلين التي أصبحَت عدوّةً لجميع العمالقة

138
00:12:30,310 --> 00:12:34,610
.غادرَت ماذر كراميل إلباف

139
00:12:34,650 --> 00:12:40,280
.و بدأوا جميعاً حياةً جديدةً في منزل الحِملان الجّديد

140
00:12:40,570 --> 00:12:42,870
إنتهى! هل هذا جيّدٌ بما يكفي؟

141
00:12:43,030 --> 00:12:47,160
.أكثر من كافٍ
.أعتذر لطلَب هذه الخدَمات

142
00:12:47,700 --> 00:12:53,500
.دون مُساعدتكم، لما أمكنني بناء منزلٍ في عُمق الغابة هكذا

143
00:12:53,670 --> 00:12:58,090
،لا داعي للشّكر. لأكون صادقاً، لا أُريد رُؤية وَجه لينلين

144
00:12:58,130 --> 00:13:03,850
.لكنّكِ الأُمّ المُقدّسة للعمالقة حتّى، كراميل
.يُمكنكِ أن تطلُبي منّا أيّ شيء

145
00:13:04,010 --> 00:13:05,510
!شُكراً لكم

146
00:13:06,850 --> 00:13:12,900
.لتخفيف قلَق الأطفال المُتزايد، حاولَت كراميل الإبتسام أكثر حتّى

147
00:13:15,020 --> 00:13:17,070
!إنتظروا! إنتظروا

148
00:13:17,900 --> 00:13:23,320
...بعد بضعة أيّامٍ من مُغادرة إلباف، عادوا إلى ما كانوا عليه دائماً

149
00:13:23,490 --> 00:13:25,870
!كلّا، ستقتُلني لينلين

150
00:13:26,030 --> 00:13:28,410
!إنتظروا! إنتظروا

151
00:13:29,160 --> 00:13:33,750
.كان منزل الحِملان مليئاً بضحكات الأطفال

152
00:13:34,040 --> 00:13:36,040
.إعتنوا بالمنزل بينما أنا مُغادِرة

153
00:13:36,210 --> 00:13:38,170
!سأُنظّف الحمّام

154
00:13:38,340 --> 00:13:40,130
!سأغسل الملابس

155
00:13:40,970 --> 00:13:42,970
متى ستعودين؟

156
00:13:43,130 --> 00:13:46,600
.سأعود حال انتهائي من شراء البِقالة

157
00:13:46,640 --> 00:13:48,560
هل تحتاجون أيّ شيء؟

158
00:13:49,390 --> 00:13:50,680
!شورت كيك

159
00:13:50,850 --> 00:13:53,480
!مجموعة أوراق-
!سيوفٌ ألعاب لأجل نِزالات السّاموراي-

160
00:13:53,690 --> 00:13:55,480
.حسناً

161
00:13:56,480 --> 00:14:00,280
!أراكِ لاحقاً، ماما! إعتني بنفسك

162
00:14:03,650 --> 00:14:06,490
.أُسطورةٌ عن منزل الحِملان

163
00:14:07,200 --> 00:14:13,620
أيّ طِفلٍ مُضطّربٍ سيُولَد ثانيةً بمُساعدة ماذر
...و سيلتقي بوَالِدان جيّدان بالتّبنّي

164
00:14:19,500 --> 00:14:21,300
...وَصلتِ في الوَقت المُحدّد

165
00:14:23,260 --> 00:14:29,100
بالتّأكيد. هل تخلّفتُ عن لِقاءنا سابقاً؟

166
00:14:29,140 --> 00:14:31,680
.لنبدأ العمل

167
00:14:37,980 --> 00:14:40,690
.هناك فتاةٌ جيّدة

168
00:14:58,380 --> 00:15:00,840
...لَم أتوَقّع أن تُغادري إلباف

169
00:15:01,550 --> 00:15:05,340
.لهذا المَدى لَم أرغب بالتّخلّي عنها

170
00:15:19,520 --> 00:15:25,950
فكّر بالأمر، هي بعُمر الـ5 فقط الآن، لكنّها استثنائيّةٌ جدّاً
.لدرجة تمكّنها من تدمير نِصف قرية إلباف

171
00:15:26,110 --> 00:15:27,780
...لكن الثّمن

172
00:15:27,950 --> 00:15:30,320
.أعلَم أنّه لَيس مُرتفعاً جدّاً

173
00:15:30,660 --> 00:15:34,370
.في البَحريّة، ستُصبح نائبة أدميرالٍ أو أدميرال أُسطول

174
00:15:34,410 --> 00:15:38,750
.في سايفر بول، ستكون أقوى درعٍ للتّنانين السّماويّة

175
00:15:40,540 --> 00:15:43,590
.كنتُ أُتاجر بالأطفال لـ50 عاماً

176
00:15:43,630 --> 00:15:46,920
!هي أعظم مَنتوجٍ حصلنا عليه على الإطلاق

177
00:15:47,930 --> 00:15:53,640
.قبل 37 عاماً، قُمتُ بعرضٍ جيّدٍ مع البحريّة و تسلّلتُ إلى إلباف

178
00:15:53,680 --> 00:15:59,560
جون جاينت أصبح أوّل جُنديٍّ عملاقٍ للبَحريّة

179
00:15:59,600 --> 00:16:02,520
!بسبب اتّصالاتي

180
00:16:03,400 --> 00:16:06,860
كنتُ أخدَع الأطفال في منزل الحِملان

181
00:16:06,900 --> 00:16:11,490
.و أبيع أيتاماً نضرين مرّةً كلّ عامين للحُكومة

182
00:16:12,530 --> 00:16:15,490
هُم مِثاليّون للعمل كعُملاء استخبارات، صحيح؟

183
00:16:15,540 --> 00:16:17,250
.لا يُمكن تتبّع الأيتام

184
00:16:17,410 --> 00:16:20,710
!حسناً! حسناً
.سأُحاول جمع النّقود

185
00:16:21,710 --> 00:16:23,460
!بالتّأكيد ستفعل

186
00:16:24,250 --> 00:16:27,950
!يحتاج الأمر للكثير من العمل كالأُمّ المُقدّسة

187
00:16:27,390 --> 00:16:33,670
(ماذر كراميل - بائعة أيتام (لَقب عالَم الإجرام: العجوز الشّمطاء الجّبليّة

188
00:16:28,170 --> 00:16:33,890
...كنتُ أُفكّر باستغلال هذه الفُرصة للتّقاعد من هذا العمل

189
00:16:34,060 --> 00:16:38,850
.لذا ستكون هذه صفقتي الأخيرة
!أحتاج لأن تدفع لي كامل المَبلَغ

190
00:16:43,190 --> 00:16:45,650
ماذا تُريدون أن تُغنّوا اليوم جميعاً؟

191
00:16:45,820 --> 00:16:47,610
!"جُعّة بينكس"

192
00:16:47,780 --> 00:16:50,860
.ماذا؟ هذه أُغنية قراصنةٍ رائعة

193
00:16:51,030 --> 00:16:53,950
!هذا صحيح
!سنُصبح قراصنةً يوماً ما

194
00:16:54,120 --> 00:16:56,410
!أوه، هذا رائعٌ جدّاً

195
00:16:59,160 --> 00:17:03,290
!حان وَقت الإبحار مع جُعّة بينكس

196
00:17:03,330 --> 00:17:07,300
إلى أين تهبّ رياح البِحار، من يدري؟
!ستكون التيّارات مُرشدنا

197
00:17:07,590 --> 00:17:11,680
!عبر تيّارات المُحيط، غُروب الشّمس جُنونيّ

198
00:17:11,720 --> 00:17:13,890
!أُنظُروا إلى السّماء! الطّيور تُغنّي و هي تدور بينما تمرّ من أمامنا

199
00:17:14,050 --> 00:17:18,390
!لكنّني سأبيعكم أيّها الأشقياء للحُكومة بدلاً من القراصنة

200
00:17:18,560 --> 00:17:20,600
!الوَداع لبلدة ويفر
!وَدّعوا المَرفأ الشّهير

201
00:17:20,640 --> 00:17:24,730
!غنّوا أُغنية، لَن يمرّ وُقتٌ طويلٌ قبل أن نُبحِر

202
00:17:24,770 --> 00:17:29,110
!عبر التيّارات الذّهبيّة و الفِضّيّة، تتحوّل إلى بخّاخات ماء

203
00:17:29,150 --> 00:17:33,820
!الإبحار في رِحلَتنا إلى أقاصي البِحار

204
00:17:36,780 --> 00:17:42,290
.إن سلّمتُ بقيّة الأطفال مع لينلين إلى البَحريّة غداً، سينتهي كلّ شيء

205
00:17:42,830 --> 00:17:48,420
...قبل ذلك، سأحتفل بيومكِ الخاصّ كثيراً، لينلين

206
00:17:50,170 --> 00:17:53,510
!تعالي، من هُنا-
هاه؟ ما الأمر؟-

207
00:17:55,260 --> 00:17:56,680
!إجلِسي، لينلين

208
00:17:56,850 --> 00:17:59,180
حسناً! لكن ما هذا؟

209
00:17:59,390 --> 00:18:00,560
!وَاحد، إثنان، ثلاثة

210
00:18:00,730 --> 00:18:01,850
!وَاحد، إثنان، ثلاثة

211
00:18:02,230 --> 00:18:07,110
!عيد ميلادٍ سعيد، لينلين

212
00:18:10,690 --> 00:18:13,070
!شُكراً لكم جميعاً

213
00:18:13,240 --> 00:18:18,790
!كدّسنا تحليتكِ المُفضّلة، السيملا، و صنعنا هذه الكروكامبوش

214
00:18:18,830 --> 00:18:20,540
!آمَل أن تكون لَذيذة

215
00:18:20,700 --> 00:18:24,500
!تُدعى كروكامبوش؟ تبدو لَذيذة

216
00:18:27,670 --> 00:18:28,790
!لنُقِم حفلة شاي

217
00:18:29,210 --> 00:18:30,300
حفلة شاي؟

218
00:18:30,670 --> 00:18:36,550
!سنُمضي الوَقت بلَباقةٍ جالسين حول الطّاولات، نشرَب الشّاي و نأكل الحلويّات

219
00:18:36,720 --> 00:18:40,100
!يبدو هذا رائعاً
!أُريد إقامتها! حفلة شاي

220
00:18:40,260 --> 00:18:42,520
.لنصنع الشّاي-
!إنضمّي إلينا، ماذر-

221
00:18:42,680 --> 00:18:44,100
.حسناً، حسناً

222
00:18:44,810 --> 00:18:45,940
!شُكراً لكِ

223
00:18:46,100 --> 00:18:47,100
!مَرحى

224
00:18:48,980 --> 00:18:50,690
!حسناً، لنبدأ

225
00:18:50,860 --> 00:18:53,320
!كُلي قدر ما تشائين-
!كُلي، كُلي-

226
00:18:53,490 --> 00:18:55,780
!أه-هاه! شُكراً لكم

227
00:18:57,780 --> 00:19:00,660
!إنّها لَذيذةٌ جدّاً

228
00:19:01,990 --> 00:19:04,250
!تأكل بسرعةٍ كبيرة

229
00:19:07,290 --> 00:19:09,880
!حفلة الشّاي مُمتعة

230
00:19:11,340 --> 00:19:15,170
!أنا سعيدةٌ جدّاً! إنّها لَذيذةٌ جدّاً

231
00:19:16,130 --> 00:19:19,890
.يوماً ما، إختفَت ماذر كراميل

232
00:19:20,550 --> 00:19:26,190
.كان ذلك اليوم الذي احتفلَت فيه لينلين بأسعد أعياد ميلادها على الإطلاق

233
00:19:31,980 --> 00:19:35,690
.الأصدقاء المُميّزون في منزل الحِملان، الذين امتلَكوا خلفيّاتٍ مُشابهة

234
00:19:36,700 --> 00:19:39,910
.ماذر المُتفتّحة و الكريمة التي أحبّتها

235
00:19:40,410 --> 00:19:45,960
،بأن تُحيط بها ابتسامات الجّميع و أكلُها لكعكة عيد ميلادها الحُلوَة جدّاً

236
00:19:46,000 --> 00:19:49,790
.لَم تتمكّن لينلين من كبح دُموعها

237
00:19:50,130 --> 00:19:51,920
.كُلي قدر ما تشائين، لينلين

238
00:19:52,090 --> 00:19:55,340
!سآكل... سآكلها كلّها

239
00:19:55,510 --> 00:20:00,550
...ياله من يومٍ جميل
.ضبّبَت الدّموع عينَيها

240
00:20:03,470 --> 00:20:05,810
!هواه-هواه، لا تستعجلي، لينلين

241
00:20:05,980 --> 00:20:07,940
!صنعناها لأجلك

242
00:20:08,100 --> 00:20:09,560
!إنّها لكِ بالكامل

243
00:20:09,730 --> 00:20:12,110
!شُكراً لكم

244
00:20:15,360 --> 00:20:16,650
!كُلي المزيد

245
00:20:16,940 --> 00:20:18,740
!لنبقى أصدقاء

246
00:20:18,900 --> 00:20:20,200
!أه-هاه، أه-هاه

247
00:20:21,950 --> 00:20:24,450
!لنبقى معاً و نستمتع بوَقتنا

248
00:20:24,620 --> 00:20:29,160
!نعم! سنبقى معاً إلى الأبد

249
00:20:43,010 --> 00:20:45,010
...أنتِ فتاةٌ جيّدة، لينلين

250
00:20:45,180 --> 00:20:46,430
!ماذر

251
00:20:51,480 --> 00:20:54,570
.نحن عائلة

252
00:20:59,740 --> 00:21:01,030
!أه-هاه، أه-هاه

253
00:21:01,410 --> 00:21:04,410
!إنّها لَذيذةٌ جدّاً

254
00:21:04,620 --> 00:21:08,160
.ياله من حفل عيد ميلادٍ جميل

255
00:21:08,410 --> 00:21:09,910
!لَعق

256
00:21:09,960 --> 00:21:15,500
!أوه، أنا سعيدةٌ جدّاً
!إسترسلتُ حتّى أنّني عضضتّ الطّاولة أيضاً

257
00:21:16,050 --> 00:21:22,010
!شُكراً لكم جميعاً
...لَن أنسى اليوم أبداً

258
00:21:28,350 --> 00:21:30,060
ماذا؟

259
00:21:30,100 --> 00:21:31,640
جميعكم؟

260
00:21:32,270 --> 00:21:33,560
ماذا؟

261
00:21:34,770 --> 00:21:36,650
...في أحد الأيّام، ماذر كراميل

262
00:21:36,820 --> 00:21:38,570
إلى أين ذهبتُم؟

263
00:21:38,730 --> 00:21:41,320
.إختفت فجأة...

264
00:21:41,860 --> 00:21:44,570
همم؟ هاه؟

265
00:21:44,620 --> 00:21:48,120
أين أنتُم؟! جميعكم! في المنزل؟

266
00:22:00,300 --> 00:22:01,880
!هاي

267
00:22:04,010 --> 00:22:06,390
!جميعكم

268
00:22:08,220 --> 00:22:09,260
!لينلين

269
00:22:14,350 --> 00:22:16,560
!أوه، أنتُم هناك

270
00:22:17,560 --> 00:22:18,520
ماذا؟

271
00:22:26,200 --> 00:22:28,950
...لا تتركوني وَحدي

272
00:22:32,000 --> 00:22:34,920
أين أنتُم، جميعكم؟

273
00:22:44,590 --> 00:22:47,090
...هاي، ماذر

274
00:22:47,800 --> 00:22:51,560
لِمَ اختفيتِ فجأة؟

275
00:23:04,860 --> 00:23:08,370
!ماذر! أين أنتِ؟

276
00:23:08,530 --> 00:23:10,370
!ماذا تقول؟

277
00:23:11,330 --> 00:23:13,830
!أين ذهبتِ؟

278
00:23:13,870 --> 00:23:17,080
!ماذر

279
00:23:24,800 --> 00:23:29,430
!حانت لَحظة اغتيال إمبراطورة البِحار أخيراً

280
00:23:29,470 --> 00:23:36,190
.صرخة رُعب بيغ ماما ترنّ بقوّة، و عند إطلاق سِلاح الغاز المُميت الخاصّ ببيجي

281
00:23:36,230 --> 00:23:40,520
!تصل مُهمّة القوّات المُتحالفة للوفي إلى ذُروَتها أخيراً

282
00:23:40,690 --> 00:23:45,610
!في الحلقة القادمة من وَن بيس
"!تُطلِق مُطلِقة الصّواريخ! لَحظة اغتيال بيغ ماما"

283
00:23:45,650 --> 00:23:48,570
!سأُصبح ملِك القراصنة
