﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
AlPhantom

2
00:00:16,990 --> 00:00:20,540
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

3
00:00:20,540 --> 00:00:23,960
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

4
00:00:23,960 --> 00:00:29,760
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

5
00:00:29,760 --> 00:00:31,340
نحن أمَل

6
00:00:37,350 --> 00:00:44,230
مُتعة جعل مَشاعرنا الحقيقيّة تُحلَق نحو بعضنا

7
00:00:44,230 --> 00:00:51,490
ألَم ضَحِكاتنا التي ضحكناها بكلّ قوّتنا لتجفيف دُموعنا

8
00:00:51,490 --> 00:00:58,370
نصِل بينها معاً و في الرّياح، أه

9
00:00:58,370 --> 00:01:05,120
إنّها تُرفرف أعلى و أعلى

10
00:01:05,120 --> 00:01:08,290
لماذا تخلّيتَ عن بحثك؟

11
00:01:08,290 --> 00:01:11,710
لماذا تستمرّ بالقِتال لوَحدك؟

12
00:01:11,710 --> 00:01:14,590
أخبرنا، أيّ نوعٍ من المُستقبل استعدّيتَ له؟

13
00:01:14,590 --> 00:01:18,140
هل حقّقتَ حُلمك؟

14
00:01:18,510 --> 00:01:22,060
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

15
00:01:22,060 --> 00:01:25,810
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

16
00:01:25,810 --> 00:01:31,360
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

17
00:01:31,360 --> 00:01:32,570
نحن أمَل

18
00:01:32,730 --> 00:01:36,160
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

19
00:01:36,160 --> 00:01:38,700
هناك مكانٌ أرغب بالذّهاب إليه معك

20
00:01:38,700 --> 00:01:41,490
الطّريق البَحريّ الذي نُبحر فيه

21
00:01:41,490 --> 00:01:48,250
تمّ تقريره في الماضي البعيد

22
00:01:58,890 --> 00:02:02,430
صوتكَ الذي لَم يصِلني بعد

23
00:02:02,430 --> 00:02:06,060
يسحق قلبي العاجز

24
00:02:06,060 --> 00:02:09,310
أنا بانتظارك

25
00:02:09,310 --> 00:02:14,150
لذا سأستمرّ بالإيمان بالصّباح عندما يدخل الضّوء

26
00:02:14,150 --> 00:02:17,990
أغلِق عيناكَ و اسمع جيّداً

27
00:02:17,990 --> 00:02:21,490
لنبحث عن إجابتك

28
00:02:21,490 --> 00:02:27,290
يستمرّ الطّريق دائماً نحو البَحر الذي لَم ترَه سابقاً

29
00:02:27,290 --> 00:02:28,330
نحن أمَل

30
00:02:28,460 --> 00:02:31,880
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

31
00:02:31,880 --> 00:02:34,380
هناك مكانٌ يجب أن أعود إليه معك

32
00:02:34,380 --> 00:02:37,170
سنكون إلى الأبد

33
00:02:37,170 --> 00:02:44,350
تمّ تقريره في الماضي البعيد

34
00:02:48,500 --> 00:02:53,210
.بعد فشل اغتيال بيغ ماما، تمّت مُحاصرَة لوفي و الآخرين

35
00:02:53,710 --> 00:02:55,130
،لكن وَقتها

36
00:02:55,880 --> 00:02:58,380
.حوّل بيجي نفسه إلى قلعةٍ ضخمة

37
00:02:58,670 --> 00:03:01,050
!أوه، هذا مُذهل

38
00:03:01,840 --> 00:03:05,680
،خلال ذلك الوَقت، بينما أتى قراصنة بيغ ماما مُهاجِمين

39
00:03:05,720 --> 00:03:10,020
.قاتلَ جيرما 66 باستخدام تكنولوجيّتهم العِلميّة

40
00:03:10,230 --> 00:03:12,690
!يجدُر بنا الإنسحاب أيضاً-ريرو

41
00:03:13,400 --> 00:03:16,650
.و اتّخذ الفريق بأكمله القلعة مَلجأً له

42
00:03:17,400 --> 00:03:22,740
.مع هذا، تمّ صدّ هجماتهم، و علاوةً على ذلك، علِقَت القلعة

43
00:03:25,510 --> 00:03:33,540
"!قطع علاقة الأب بابنه! سانجي و جادج"

44
00:03:47,390 --> 00:03:50,100
...سنبدأ بقتل أيّ شخصٍ يخرُج

45
00:03:52,850 --> 00:03:55,150
!أُخرُجوا بسرعةٍ فقط

46
00:03:56,980 --> 00:03:59,530
...كيف أمكنكِ السّماح بأن يستغلّوكِ لهذا المَدى

47
00:03:59,690 --> 00:04:02,400
!أ-أنا ضحيّة، أخي الكبير

48
00:04:02,450 --> 00:04:05,450
!إقضي عليهم جميعاً بسرعةٍ فقط

49
00:04:08,240 --> 00:04:11,460
سُمّ؟
...تلك المرأة خطِرَة

50
00:04:29,100 --> 00:04:30,430
!ها أنتَ ذا

51
00:04:30,470 --> 00:04:33,980
!أنتَ رائع، بيجي
!تحوّلتَ إلى مثل هذه القلعة الضّخمة

52
00:04:34,140 --> 00:04:36,100
!فاكهة القلعة-القلعة رائعة

53
00:04:36,270 --> 00:04:40,110
!الآن لَيس الوَقت المُناسب لهذا
!فكّروا بالوَضع الذي نحن فيه

54
00:04:40,150 --> 00:04:41,780
...سُحقاً

55
00:04:41,820 --> 00:04:46,990
!خُطّة الإغتيال التي عملنا عليها لأكثر من عامٍ انتهَت بالفشل

56
00:04:47,030 --> 00:04:51,290
.هذه مرّتنا الأُولى بالفشل في قتل أحد

57
00:04:52,660 --> 00:04:56,370
...في النّهاية، أثبتت إمبراطورة البِحار أنّها أكثر ممّا يُمكننا التّعامل معه

58
00:04:56,540 --> 00:04:58,250
الآن، ماذا يُفترض بنا أن نفعل؟

59
00:04:58,420 --> 00:05:03,010
.لا نملك الكثير من الوَقت
.سأُخبركم بالسّبب

60
00:05:27,320 --> 00:05:29,030
هل توَقّفَت عن البُكاء؟

61
00:05:32,790 --> 00:05:34,000
...ماما

62
00:05:34,620 --> 00:05:37,080
.ذلك المُغفّل بيجي قد خاننا

63
00:05:40,420 --> 00:05:42,550
خيانة؟

64
00:05:44,800 --> 00:05:47,970
!إسمعوا جيّداً، أيّها الرّفاق

65
00:05:48,010 --> 00:05:51,850
.هذه القلعة هي أنا
.إنّها قويّة، لكنّها لَيست غير قابلةٍ للكسر

66
00:05:51,890 --> 00:05:56,890
.إن دمّروا القلعة، سأموت
...بعدها ستختفي القلعة

67
00:05:56,940 --> 00:06:01,110
!و حال رميكُم خارجاً، ستفترسكم الوُحوش أيضاً

68
00:06:01,310 --> 00:06:02,270
!تفترس؟

69
00:06:16,750 --> 00:06:19,210
...لَن أُسامحهم

70
00:06:21,790 --> 00:06:22,750
!ماما

71
00:06:24,750 --> 00:06:27,760
...يُمكنني الشّعور بغضبها

72
00:06:39,140 --> 00:06:43,270
.أنتُم هالِكون إن بقيتُم أو غادرتُم

73
00:06:43,690 --> 00:06:45,570
!أنتُم في حالٍ يُرثى لها

74
00:06:45,730 --> 00:06:49,990
!لا تلُمني على هذا، بيجي
...مُطلِقة الصّواريخ كانت الأكثر تطوّراً في العالَم

75
00:06:57,040 --> 00:06:59,080
ما-ماذا كان ذلك؟-
!فاذر-

76
00:06:59,210 --> 00:07:00,830
!هاي، بيجي! ما الخطب؟

77
00:07:00,960 --> 00:07:02,580
!عزيزي، هل أنتَ بخير؟

78
00:07:06,500 --> 00:07:07,460
...هل يُمكن هذا

79
00:07:08,760 --> 00:07:09,880
!هذا من الخارج

80
00:07:10,050 --> 00:07:11,340
ماذا؟

81
00:07:11,380 --> 00:07:12,970
الخارج؟

82
00:07:19,270 --> 00:07:20,810
!أيّها الأوغاد

83
00:07:20,850 --> 00:07:22,900
!أُخرُجوا

84
00:07:25,400 --> 00:07:27,280
!بيجي

85
00:07:27,320 --> 00:07:28,990
!قُبّعة القشّ

86
00:07:30,780 --> 00:07:32,450
!أشعر بالخوف

87
00:07:32,610 --> 00:07:34,570
!إنّها تنظُر إلينا

88
00:07:36,410 --> 00:07:38,040
!أُخرُجا

89
00:07:42,540 --> 00:07:43,960
!بيجي

90
00:07:44,000 --> 00:07:46,420
!قُبّعة القشّ

91
00:07:49,050 --> 00:07:52,720
!إستعادَت بيغ ماما صوابها

92
00:07:55,220 --> 00:07:56,680
!بيغ ماما

93
00:08:10,190 --> 00:08:11,610
!عزيزي

94
00:08:16,410 --> 00:08:18,200
!تلك الوَحش اللّعينة

95
00:08:18,370 --> 00:08:21,500
!جميعكم، أُخرُجوا من القلعة

96
00:08:21,540 --> 00:08:24,420
!أظهِروا أنفسكم، أيّها المُغفّلون

97
00:08:26,630 --> 00:08:28,290
!عزيزي

98
00:08:28,460 --> 00:08:29,670
!فاذر

99
00:08:29,840 --> 00:08:33,090
إذاً فقد خُنتَني؟

100
00:08:33,130 --> 00:08:34,720
!بيجي

101
00:08:37,430 --> 00:08:40,270
!عزيزي، تماسك

102
00:08:42,680 --> 00:08:45,850
!أشعر بالخوف! أشعر بالخوف! أشعر بالخوف! أشعر بالخوف

103
00:08:46,020 --> 00:08:50,070
!أُخرُجا، بيجي! قُبّعة القشّ

104
00:08:53,650 --> 00:08:54,490
!بيجي

105
00:08:55,610 --> 00:08:57,070
!خُذ بيز

106
00:09:03,330 --> 00:09:05,170
!أُخرُجوا

107
00:09:05,830 --> 00:09:07,000
!إنتظري

108
00:09:07,580 --> 00:09:11,380
!ماما! هذه أنا
!بيجي هو زوجي، و لَدينا طِفل

109
00:09:11,420 --> 00:09:14,170
!أرجوكِ سامحيه! تغاضي عن الأمر

110
00:09:14,380 --> 00:09:15,970
!شيفون

111
00:09:17,300 --> 00:09:20,390
...تُشبهين لولا تماماً، كالعادة

112
00:09:21,430 --> 00:09:22,390
!الهجمة قادِمة

113
00:09:22,560 --> 00:09:23,390
!إحذري

114
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
!عُودي، شيفون

115
00:09:24,810 --> 00:09:25,770
!مدام

116
00:09:25,940 --> 00:09:27,730
!ماما! أرجوكِ

117
00:09:28,350 --> 00:09:32,650
!أخبرتكِ ألّا تُظهري وَجهكِ

118
00:09:40,120 --> 00:09:41,700
...كان ذلك وَشيكاً

119
00:09:41,870 --> 00:09:42,910
هل أنتِ بخير؟

120
00:09:43,080 --> 00:09:44,290
!مدام

121
00:09:44,450 --> 00:09:48,420
!كنتِ تُخطّطين لقتلي معهم أيضاً، شيفون؟

122
00:09:48,460 --> 00:09:51,960
!لَن تعيشي لتأكُلي حلويّات الغد

123
00:09:52,130 --> 00:09:52,960
!ماما

124
00:09:56,300 --> 00:10:01,510
.عندما تُدَمّر القلعة و يموت بيجي، سيُرمَى بهم جميعاً خارجاً

125
00:10:01,680 --> 00:10:03,850
!لا تسمحوا لأحدٍ بالهرَب

126
00:10:04,020 --> 00:10:07,350
...قراصنة فاير تانك. قراصنة قُبّعة القشّ

127
00:10:07,560 --> 00:10:10,900
!أيضاً، جيمبي! جيرما 66

128
00:10:11,110 --> 00:10:14,780
!لَقد أفسَدوا الزّفاف و حفلَة الشّاي

129
00:10:14,940 --> 00:10:18,030
.لا يُمكنني أن أُصدّق بأنّهم استخفّوا بنا كثيراً هكذا

130
00:10:18,070 --> 00:10:20,910
!لنُعلّقهم لنجعل منهم عِبرةً للآخرين

131
00:10:21,530 --> 00:10:23,280
!أُخرُج

132
00:10:25,750 --> 00:10:26,830
!بيجي

133
00:10:27,790 --> 00:10:28,960
!عزيزي

134
00:10:32,840 --> 00:10:34,130
هل أنتَ بخير؟

135
00:10:34,300 --> 00:10:36,880
!سُحقاً، تلك العجوز الشّمطاء

136
00:10:39,630 --> 00:10:43,470
،حتّى بمِدفع، لَن يُخدَش بيغ فاذر

137
00:10:43,510 --> 00:10:46,180
!لكن دِفاعاته لَيست نِدّاً لها

138
00:10:46,350 --> 00:10:49,230
!يجب أن أخرُج و أركُل مُؤخّرتها

139
00:10:49,390 --> 00:10:50,980
!كلّا، لوفي

140
00:10:51,020 --> 00:10:52,190
!تشوبر، أوقِفه

141
00:10:52,360 --> 00:10:53,190
!حسناً

142
00:10:57,360 --> 00:11:00,280
!ماذا بحقّ الله؟! هاي! أفلِتني

143
00:11:00,320 --> 00:11:02,370
!هاي، تشوبر! أفلِتني

144
00:11:02,530 --> 00:11:05,580
!لوفي! لا تنفعل كثيراً

145
00:11:05,620 --> 00:11:10,080
!أتينا لاستعادة سانجي كن، صحيح؟

146
00:11:10,120 --> 00:11:13,080
حصلنا على نُسخةٍ عن البونيغليف

147
00:11:13,130 --> 00:11:16,710
!و حقّقنا رغبة سانجي كن لإنقاذ عائلَته

148
00:11:16,750 --> 00:11:19,800
!حقّقنا أهدافنا

149
00:11:19,840 --> 00:11:24,350
إن كنتَ تملك ما يكفي من الوَقت للقِتال، فكّر بشأن كيف
!سنتمكّن من الهرَب بدلاً من ذلك

150
00:11:24,390 --> 00:11:29,100
لَو فكّرنا بالقِتال، لأحضرنا زورو و الآخرين جميعاً معنا أيضاً، صحيح؟

151
00:11:29,270 --> 00:11:32,150
.لوفي سان، نامي سان مُحقّة

152
00:11:32,560 --> 00:11:36,860
.وَصلنا إلى هذا المَدى فقط بسبب عددنا القليل

153
00:11:36,900 --> 00:11:41,030
!لنذهب إلى أرض وَانوا بأمانٍ حيث ينتظرنا زورو سان

154
00:11:45,330 --> 00:11:46,490
!بيجي

155
00:11:47,080 --> 00:11:47,950
!فاذر

156
00:11:48,120 --> 00:11:49,540
!بيجي

157
00:11:51,870 --> 00:11:53,710
...أُنظُروا! بيجي قد

158
00:11:54,920 --> 00:11:56,670
!ماذا يجدُر بنا أن نفعل إذاً؟

159
00:11:56,710 --> 00:11:59,920
!يُهاجَم بيجي بدلاً منّا

160
00:12:05,850 --> 00:12:07,760
!فتىً جيّد، فتىً جيّد. لا تبكي

161
00:12:11,940 --> 00:12:13,690
...سُحقاً

162
00:12:13,730 --> 00:12:17,440
...النّتائج التي حصلنا عليها كارثيّة

163
00:12:18,320 --> 00:12:21,950
!لَستُ مُستعدّاً للجّلوس مَكتوف اليَدين و أُراقب استمتاعكم بنجاحكم

164
00:12:22,400 --> 00:12:26,820
!إنتظر لَحظة، بيجي سان
!لا يُمكنكَ جرّنا إلى الأسفل معك

165
00:12:26,990 --> 00:12:29,200
!فعلتُ ما احتجتُ لفِعله أيضاً

166
00:12:29,740 --> 00:12:32,080
!أعِد لي قلبي الآن

167
00:12:33,370 --> 00:12:35,250
...أجرّكم إلى الأسفل

168
00:12:35,290 --> 00:12:37,630
.هذه لَيست فِكرةً سيّئة

169
00:12:38,540 --> 00:12:41,840
.لَم أهتمّ بأمركم على الإطلاق منذ البداية

170
00:12:52,560 --> 00:12:54,020
...لكن

171
00:12:54,060 --> 00:12:58,610
...أتباعي الثّمينون...

172
00:12:58,650 --> 00:13:01,650
.و زوجتي و طِفلي الحبيبان هُنا...

173
00:13:09,660 --> 00:13:13,080
!لا يُمكنني السّماح لهم بالموت

174
00:13:13,290 --> 00:13:14,910
!عزيزي

175
00:13:15,080 --> 00:13:17,080
!فاذر

176
00:13:21,460 --> 00:13:22,210
!بيجي

177
00:13:27,050 --> 00:13:29,850
...هناك طريقةٌ وَاحدةٌ فقط

178
00:13:32,600 --> 00:13:35,060
!لينجو الجّميع...

179
00:13:35,230 --> 00:13:36,190
!وَاحدةٌ فقط؟

180
00:13:36,350 --> 00:13:37,310
!ما هي؟

181
00:13:55,370 --> 00:13:57,620
!أُخرُجوا

182
00:13:58,080 --> 00:14:00,420
!سأُدمّرها

183
00:14:02,880 --> 00:14:04,760
...لَن تصمُد طويلاً

184
00:14:04,920 --> 00:14:07,840
.إستعدّوا للهُجوم في أيّ وَقت

185
00:14:09,300 --> 00:14:11,220
!يُمكنني سحقهم بهذه

186
00:14:11,800 --> 00:14:13,930
...لنتخلّص

187
00:14:13,970 --> 00:14:15,640
!منهم جميعاً...

188
00:14:18,310 --> 00:14:23,230
!أُخرُجوا بسرعةٍ فقط
!بعدها، سأُبقيكم جميعاً في بُعد المرايا

189
00:14:26,780 --> 00:14:30,320
...الطّريقة الوَحيدة للنّجاة... هي

190
00:14:30,910 --> 00:14:37,040
...هذه الغُرفة في بيغ فاذر
...داخل جسدي في الوَاقع

191
00:14:38,750 --> 00:14:39,460
!هاي

192
00:14:39,620 --> 00:14:41,420
!لا تفزَعوا

193
00:14:46,840 --> 00:14:49,930
...مهما هُوجِمنا بقوّة

194
00:14:51,050 --> 00:14:54,760
...سواء مالَ بيغ فاذر أو سقط

195
00:14:55,810 --> 00:14:59,100
.أنا الوَحيد الذي سيتأذّى

196
00:14:59,440 --> 00:15:03,820
!مادُمتُم هُنا، لَن تتأثّروا

197
00:15:03,980 --> 00:15:08,240
...بالتّفكير بالأمر-
.بيجي سان هو الوَحيد الذي يُعاني-

198
00:15:10,150 --> 00:15:12,820
...يُمكننا سماع صوت بيغ ماما

199
00:15:15,200 --> 00:15:17,540
.لكن المكان يبقى هادئاً في الدّاخل

200
00:15:21,210 --> 00:15:23,080
...هذا صحيح

201
00:15:23,130 --> 00:15:28,010
.و لَن يتغيّر هذا حتّى لَو عُدتّ للتّحوّل إلى شكلي البَشريّ

202
00:15:28,300 --> 00:15:31,720
...إذاً تعني بأنّنا سنكون آمنين مادُمنا باقين هُنا

203
00:15:32,550 --> 00:15:37,430
.إسمعوا... سأتحوّل ثانيةً إلى شكلي البَشريّ بينما أُبقيكم في الدّاخل

204
00:15:37,470 --> 00:15:42,020
.بعدها سيَحملني سيزر و يطير بي بعيداً للهرَب

205
00:15:42,060 --> 00:15:45,690
.إن سار الأمر جيّداً، يُمكننا الهرَب من المتاعب

206
00:15:47,150 --> 00:15:51,320
!هاي! كيف يُمكنكَ تعريض حياتي للخطَر دون سُؤالي حتّى، أيّها المُغفّل

207
00:15:51,360 --> 00:15:53,660
!هذا كما لَو أنّنا نحفر قُبورنا

208
00:15:53,700 --> 00:15:59,000
!ستُمزّقنا الرّصاصات على الفور
!لا فُرصة للنّجاح

209
00:15:59,040 --> 00:16:01,370
!يُوجد العديد من مُستخدِمي هاكي التّسلّح المُلوّن أيضاً

210
00:16:01,410 --> 00:16:03,880
!يُمكنني التّحوّل إلى غاز، لكن هذا لا يهمّ

211
00:16:04,040 --> 00:16:06,500
!لا تعلَم إن كانت فُرصة النّجاح مَعدومة

212
00:16:06,670 --> 00:16:08,710
.لا يُمكن أن تعلَم حتّى تُحاول

213
00:16:08,880 --> 00:16:11,220
!تكون خفيف الحرَكة عند الهرَب فقط

214
00:16:11,380 --> 00:16:13,720
!ماذا قُلتُم، أيّها المُغفّلون؟

215
00:16:13,890 --> 00:16:15,930
.دعني أطرَح عليكَ سُؤالاً

216
00:16:17,680 --> 00:16:18,640
...سانجي

217
00:16:21,680 --> 00:16:23,730
لماذا أنقذتَنا؟

218
00:16:25,520 --> 00:16:30,360
!نحن أعداءٌ بغيضون بالنّسبة لك، و سقطنا في فخّهم بالكامل

219
00:16:37,530 --> 00:16:40,910
...لأنّ أبي كان ليحزَن

220
00:16:42,410 --> 00:16:45,960
...إن بقيتُ عالِقاً في ضغينتي القديمة

221
00:16:49,090 --> 00:16:50,710
!أخرِجوني رجاءً

222
00:16:50,760 --> 00:16:53,470
!أبي! أعتذر

223
00:16:54,880 --> 00:16:58,680
!أعتذر لأنّني وُلِدتّ ضعيفاً

224
00:16:58,720 --> 00:17:01,060
!ساعدني، أبي

225
00:17:01,220 --> 00:17:04,730
!ساعدني، أبي

226
00:17:08,150 --> 00:17:11,730
...سيخيب أمَله بي إن أصبحتُ جُرذاً ضيّف الأُفق هكذا

227
00:17:11,780 --> 00:17:15,660
.يسخر من موت عائلته بالدّم...

228
00:17:16,360 --> 00:17:19,780
.لا تُصَب بالبَرد

229
00:17:20,580 --> 00:17:24,160
...لا أُريد عيش حياةٍ تجعلُني أخجل

230
00:17:24,210 --> 00:17:25,920
!من مُوَاجهته...

231
00:17:32,670 --> 00:17:36,180
...إيّاكَ و الإعتراف بأنّني وَالِدك

232
00:17:36,930 --> 00:17:40,810
!أمام الآخرين...

233
00:17:45,430 --> 00:17:48,900
!هذا عارٌ لا أُريد من أيّ شخصٍ أن يعرفه

234
00:17:49,860 --> 00:17:52,320
تُدرك هذا، صحيح؟

235
00:17:55,360 --> 00:17:57,200
،قبل 13 عاماً

236
00:17:57,240 --> 00:18:01,740
...مات فينسموك سانجي الذي هربَ من جيرما في البَحر

237
00:18:02,540 --> 00:18:05,080
.و هذا ما تمنّيتَه

238
00:18:17,220 --> 00:18:19,010
!لذا اعترف بهذا

239
00:18:20,180 --> 00:18:24,390
!أنتَ لَستَ أبي، فينسموك جادج

240
00:18:25,350 --> 00:18:28,190
!إيّاكَ أن تظهرَ أمامنا ثانيةً أبداً

241
00:18:52,790 --> 00:18:54,460
.حسناً

242
00:18:55,170 --> 00:18:56,800
...أعِد

243
00:18:57,300 --> 00:18:59,050
...بأنّني لَن أقترِب منك...

244
00:18:59,340 --> 00:19:02,430
!أو من الإيست بلو...

245
00:19:14,360 --> 00:19:16,860
!قمتُ بوَاجبي بالفِعل

246
00:19:16,900 --> 00:19:19,530
!فِعل المزيد لَيس جُزءاً من اتّفاقنا

247
00:19:24,580 --> 00:19:27,160
!أُخرُجا

248
00:19:27,580 --> 00:19:31,210
!بيجي! قُبّعة القشّ

249
00:19:32,790 --> 00:19:34,840
!أُخرُجا

250
00:19:35,000 --> 00:19:36,590
!عزيزي-
!فاذر-

251
00:19:37,380 --> 00:19:41,090
!لا أُريد البقاء هُنا بعد الآن

252
00:19:43,930 --> 00:19:48,060
!إن لَم نفعل أيّ شيء، ستموت أيضاً، سيزر

253
00:19:50,270 --> 00:19:51,940
!إفتح البوّابة

254
00:19:53,900 --> 00:19:58,360
!غانغ بيجي
،حتّى تطير أنتَ و سيزر كلاون بعيداً في السّماء

255
00:19:58,400 --> 00:20:00,860
!نحن جيرما، سنُرافقكما

256
00:20:01,030 --> 00:20:02,490
!إ-إنتظر لَحظة

257
00:20:02,530 --> 00:20:08,580
!لماذا تُقرّر ماذا سأفعل؟
!لَم يتغيّر مَوقفكَ المُتعالي، جادج

258
00:20:11,620 --> 00:20:15,170
...أوه، صحيح... يُمكن لأفراد جيرما الطّيران أيضاً

259
00:20:15,210 --> 00:20:17,290
إذاً، سنترككم خلفنا، حسناً؟

260
00:20:17,460 --> 00:20:18,460
.لا مُشكلة

261
00:20:21,010 --> 00:20:23,760
...حسناً، إن احتجنا لكسب الوَقت، سوف

262
00:20:24,970 --> 00:20:27,430
.لا بأس، لوفي-
...لكن-

263
00:20:49,740 --> 00:20:53,500
!"لا أُريد أن أكون مَديناً لهذا "الفشَل

264
00:20:56,290 --> 00:20:58,960
...هكذا يُريدون تسوية الأُمور

265
00:21:00,590 --> 00:21:02,420
!لَحظة، لَحظة! هواه-هواه

266
00:21:02,470 --> 00:21:05,630
!لَم أقُل بأنّني سأفعل هذا، أيّها المُغفّلون

267
00:21:05,840 --> 00:21:07,340
!سيزر

268
00:21:07,890 --> 00:21:09,310
!إخرَس و افعلها

269
00:21:09,470 --> 00:21:11,970
!هذا مُؤلِم

270
00:21:12,020 --> 00:21:14,020
!ستندَم على هذا

271
00:21:17,560 --> 00:21:20,780
!أُخرُجا بسرعة

272
00:21:20,820 --> 00:21:22,360
!بيجي

273
00:21:22,650 --> 00:21:25,280
!قُبّعة القشّ

274
00:21:28,780 --> 00:21:30,830
هل أنتَ مُستعدّ؟

275
00:21:31,330 --> 00:21:33,040
...سيزر كلاون

276
00:21:33,200 --> 00:21:37,370
!لَم أكُن مُستعدّاً على الإطلاق من الأساس
!يجدُر بكم حمايتي

277
00:21:37,540 --> 00:21:39,840
!حسناً! لنستمتع بجُنون

278
00:21:41,500 --> 00:21:43,130
.فهمتَ الأمر بشكلٍ خاطئ

279
00:21:43,170 --> 00:21:48,220
.مُهمّتنا هي السّماح لسيزر و بيجي بالهرَب بسُرعةٍ و أمان

280
00:21:48,640 --> 00:21:53,060
.هذه مَعركةٌ لأجل الإخلاء
.الدّفاع أصعب من الهُجوم

281
00:21:53,220 --> 00:21:54,640
.أعلَم

282
00:21:54,810 --> 00:21:56,640
.أفهم المُهمّة

283
00:22:15,250 --> 00:22:17,160
!إستعدّوا للخُروج

284
00:22:17,370 --> 00:22:19,580
!نستعدّ للخُروج

285
00:22:19,750 --> 00:22:22,420
!نحن مُستعدّون

286
00:22:22,960 --> 00:22:24,170
!بيجي

287
00:22:27,220 --> 00:22:28,470
!حسناً

288
00:22:33,850 --> 00:22:36,680
!سأُبطِل القلعة

289
00:22:52,280 --> 00:22:53,370
!لننطلِق

290
00:23:11,550 --> 00:23:14,560
!جيرما! إبدأوا الهُجوم

291
00:23:24,520 --> 00:23:31,110
!تعاون لوفي مع جيرما 66، و تبدأ خُطّة هرَبٍ مُميتة

292
00:23:31,160 --> 00:23:35,370
!هجمات بيغ ماما الغاضبة ترفع من رُوح لوفي القِتاليّة

293
00:23:35,410 --> 00:23:40,830
!لإثبات نفسه كملِك القراصنة المُستقبليّ، تتفجّر تقنيّاته المُميّزة للغير فورث

294
00:23:41,000 --> 00:23:45,340
!في الحلقة القادمة من وَن بيس
"!الهرَب من حفلَة الشّاي! لوفي ضدّ بيغ ماما"

295
00:23:45,380 --> 00:23:48,460
!سأُصبح ملِك القراصنة
