﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
AlPhantom

2
00:00:11,420 --> 00:00:15,550
حُلمٌ وَاحدٌ و رغبةٌ وَاحدة

3
00:00:15,590 --> 00:00:20,470
إن أردتّ تحقيقها، تجاوَز القِمّة

4
00:00:25,600 --> 00:00:28,150
وَن بيس-آرك أرض وَانو

5
00:00:36,410 --> 00:00:40,040
الإبحار في العالَم المَجهول

6
00:00:41,120 --> 00:00:45,210
تجاوَز الرّياح القويّة و الأمواج

7
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
يجب أن أستمرّ بالتّقدّم لأنّني أُريد الوُصول إلى هناك أوّلاً

8
00:00:49,960 --> 00:00:56,180
إقلَق لاحقاً بما أنّ كلّ شيءٍ سيغرَق أو يسبح على أيّة حال

9
00:00:58,300 --> 00:01:02,720
عندما يبدو خصمكَ مُرعباً

10
00:01:02,770 --> 00:01:07,810
هذه دلالةٌ على أنّ قلبكَ يتقلّص

11
00:01:08,270 --> 00:01:10,360
الهرَب لَيس خياراً

12
00:01:10,400 --> 00:01:12,480
إقترِب خُطوَة

13
00:01:12,530 --> 00:01:14,950
دعوَتي بالوَقح إطراء، صحيح؟

14
00:01:14,990 --> 00:01:19,320
عندما تُصبح الأوضاع قاسية، يجب أن تضحك وَقتها

15
00:01:20,870 --> 00:01:25,250
إن أردتّ البحث عن غدٍ جديد

16
00:01:25,290 --> 00:01:30,540
إصقل ثِقتكَ المُميّزة بالنّفس

17
00:01:30,590 --> 00:01:35,090
حتّى خُطواتك

18
00:01:35,130 --> 00:01:38,760
نعم! تُصبح خريطة

19
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
أُفقٌ جديد، أُنظُر، كم قطعتَ من مَسافة

20
00:01:43,350 --> 00:01:48,350
هو أكثر إشراقاً و يرتفع مُستوى الصّعوبة

21
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
عِش حُلمكَ و أنشئ إعصاراً

22
00:01:53,110 --> 00:01:57,900
الآن! إقلِب التّصنيفات

23
00:01:57,950 --> 00:02:02,200
حُلمٌ وَاحدٌ و رغبةٌ وَاحدة

24
00:02:02,240 --> 00:02:06,710
الأحلام لا تهرُب... إهزِم كلّ شيء

25
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
تجاوَز القِمّة

26
00:02:14,020 --> 00:02:18,950
،بعد أن هاجمهم جيشٌ مَجهول، السيدر غيلد

27
00:02:19,410 --> 00:02:24,960
قام طاقم قُبّعة القشّ بالإخلاء إلى جزيرةٍ صغيرةٍ يملأها
.غاز ثاني أُكسيد الكربون و بدأوا بإصلاح الساني

28
00:02:26,000 --> 00:02:30,960
...لكن فرغَت منهم الكولا بعد الكوب دي بيرست، لذا قام لوفي

29
00:02:31,170 --> 00:02:34,840
!لابدّ من وُجود كولا
!ما يكفي لملء برميلٍ على الأقلّ

30
00:02:35,000 --> 00:02:37,840
!حسناً! سأذهب لأشتريها

31
00:02:38,070 --> 00:02:39,760
!أعطِني نُقوداً، نامي

32
00:02:40,360 --> 00:02:44,930
مع ذلك، هذه الجّزيرة هي مَعقل السيدر غيلد في الوَاقع

33
00:02:45,340 --> 00:02:48,100
.و يحتكرون الكولا

34
00:02:48,270 --> 00:02:49,270
!خُذ هذا

35
00:02:49,370 --> 00:02:51,650
!إعصار الصّودا القويّ جدّاً

36
00:02:56,190 --> 00:02:57,980
!عيناي

37
00:03:00,700 --> 00:03:04,760
،مع هانكوك التي كانت تزور الجّزيرة

38
00:03:04,760 --> 00:03:07,370
.وَصل لوفي إلى مَصنع كولا السيدر غيلد

39
00:03:07,670 --> 00:03:11,290
!وَقتها، أطلَق قائدهم سيدر هجمَته

40
00:03:11,710 --> 00:03:16,420
!قُبّعة القشّ لوفي
!إمبراطورة القراصنة بوا هانكوك

41
00:03:16,420 --> 00:03:18,800
!سنحصل على رأسيكما

42
00:03:18,960 --> 00:03:21,220
!أُريد كولا فقط

43
00:03:24,510 --> 00:03:28,720
!أحدكما سيكون الرّأس الـ100 الذي أصطاده

44
00:03:29,480 --> 00:03:37,730
"!قِصّةٌ جانبيّة! إشتباك! لوفي ضدّ ملِك الكَربَنة"

45
00:03:39,400 --> 00:03:41,950
!إستعدّا

46
00:03:54,250 --> 00:03:56,570
...لابدّ من أنّ ذلك هو لوفي

47
00:03:57,130 --> 00:03:59,300
...إنّه يتفاخر

48
00:04:02,880 --> 00:04:05,970
.أنتُم تالياً الآن

49
00:04:12,230 --> 00:04:14,020
!لَـ-لَحظة

50
00:04:14,450 --> 00:04:15,490
!أرجوكما انتظرا

51
00:04:16,090 --> 00:04:19,110
!لسنا من السيدر غيلد

52
00:04:19,510 --> 00:04:23,600
!تمّ تهديدنا و إجبارنا على القِتال كجُنودهم

53
00:04:25,160 --> 00:04:28,740
!أنقِذانا... و الجّزيرة

54
00:04:34,830 --> 00:04:37,460
...غومو غومونو

55
00:04:37,460 --> 00:04:38,840
!بيستول...

56
00:04:53,980 --> 00:04:58,980
!نحن صائدوا مُكافآتٍ نستهدِف القراصنة

57
00:04:59,360 --> 00:05:02,650
!يمكننا كسب المال و سيُصبح عالَم البِحار آمناً

58
00:05:03,130 --> 00:05:04,900
!لذا فالرّبح من جميع الجّهات

59
00:05:12,770 --> 00:05:14,370
!إمبراطورة القراصنة

60
00:05:15,910 --> 00:05:19,210
!لَن أسمح لكِ بإعاقة سيدر ساما

61
00:05:21,630 --> 00:05:25,380
!كلّا، لَن أسمح لكم بأذيّة لوفي

62
00:05:25,510 --> 00:05:28,090
!لا يُمكنني أن أطلُب أكثر من ذلك
!لنُقاتِل

63
00:05:35,100 --> 00:05:37,140
!سليف آرو

64
00:05:46,300 --> 00:05:49,740
.أنتِ برَشاقة جُرذ

65
00:05:52,620 --> 00:05:57,260
.إن لَم يكُن بإمكانكِ إصابتي، لا تُخيفني قُدرتكِ الخاصّة

66
00:05:58,000 --> 00:06:00,330
نحن السيدر غيلد، فريقٌ من

67
00:06:00,330 --> 00:06:04,540
.مُحاربين أقوياء يُريدون النّجاح كصائدي مُكافآت

68
00:06:06,380 --> 00:06:11,300
!نُجيد قطع رُؤوس مُستخدِمي القوّة

69
00:06:20,440 --> 00:06:24,320
!لَستَ مُسعّراً بـ1.5 بليون بلا سبب

70
00:06:30,700 --> 00:06:32,490
!غاتلينغ

71
00:06:49,260 --> 00:06:51,180
...غومو غومونو

72
00:06:52,510 --> 00:06:54,140
!السّوط...

73
00:07:10,950 --> 00:07:12,280
!بيستول كيس

74
00:07:29,130 --> 00:07:31,510
ذلك السّيف من الماء المُكربن أيضاً؟

75
00:07:32,260 --> 00:07:34,540
.إنّه السّيف البُخاريّ المُكَربن

76
00:07:49,280 --> 00:07:51,280
...كما ظننت، أنتُم أيّها القراصنة

77
00:07:51,820 --> 00:07:54,110
...خاصّةً مُستخدِموا القوّة...

78
00:07:55,780 --> 00:07:58,290
!حشرات العالَم...

79
00:08:14,300 --> 00:08:16,450
،حال خُروجكم إلى البَحر

80
00:08:17,020 --> 00:08:22,520
!أينما ذهبتُم، يُثير القراصنة مُستخدِموا القوّة الفوضى

81
00:08:23,480 --> 00:08:26,060
...يجب على أحدٍ أن يفعلها

82
00:08:27,190 --> 00:08:29,770
،إن لَم يفعلها شخصٌ آخر

83
00:08:30,650 --> 00:08:33,900
!سأصطاد أولئكَ القراصنة

84
00:08:37,450 --> 00:08:40,240
!سيبدأ القِتال الحقيقيّ الآن

85
00:08:45,370 --> 00:08:46,950
كيف وَضعكِ مع الإمبراطورة؟

86
00:08:47,580 --> 00:08:50,090
.كما هو مُتوَقّعٌ من أميرة حرب البِحار

87
00:08:52,260 --> 00:08:54,510
!أُختي الكبيرة ساما

88
00:08:55,380 --> 00:08:57,340
!أوه، أنتُما

89
00:08:57,510 --> 00:09:00,010
!أوه، أنتنّ بخير

90
00:09:00,640 --> 00:09:04,770
!كيف تجرؤين على مُهاجمة أُختنا الكبيرة
!سنجعلكِ تندَمين على هذا

91
00:09:05,060 --> 00:09:06,810
!إستعدّي

92
00:09:08,020 --> 00:09:10,790
.إستعدّوا أنتم

93
00:09:18,620 --> 00:09:22,620
!ها أنا ذا! لَن أختفي ببساطةٍ بعد أن هُزِمتُ هكذا

94
00:09:22,900 --> 00:09:23,870
!جينجر

95
00:09:26,540 --> 00:09:28,470
!حسناً، هاتوا ما لَديكم

96
00:09:28,470 --> 00:09:30,170
!سنصنع جلَبة

97
00:09:30,340 --> 00:09:31,420
!لا تُخفِضا من دِفاعاتيكما

98
00:09:31,920 --> 00:09:33,630
!أُقتُلاهم جميعاً

99
00:09:35,550 --> 00:09:37,890
!جينجر، لا تتدخّل بهذا

100
00:09:40,180 --> 00:09:44,110
.حسناً، لننسحب للآن
!عودةً إلى المَصنع

101
00:09:44,980 --> 00:09:48,230
!هذا يعني بأنّكَ ستستخدِم جهاز القتل ذاك؟

102
00:09:48,440 --> 00:09:52,840
.نعم، هذا صحيح
!سأُريهم شيئاً أو اثنين

103
00:09:56,110 --> 00:09:57,700
!أولئكَ الأوغاد

104
00:09:58,110 --> 00:09:59,570
!إنتظر

105
00:09:59,740 --> 00:10:01,970
!لوفي! لنذهب، أيّتها الفتاتان

106
00:10:03,950 --> 00:10:08,210
.أيّها القائد، حتّى تضع كامل عِتادك، سنُماطلهم

107
00:10:08,370 --> 00:10:10,960
!حسناً. لَن يأخذ هذا الكثير من الوَقت

108
00:10:14,460 --> 00:10:18,050
!لوفي، إلحق بسيدر
!لابدّ من وُجود كولا هناك

109
00:10:18,220 --> 00:10:19,230
!حسناً

110
00:10:21,890 --> 00:10:24,390
...غومو غومونو

111
00:10:25,100 --> 00:10:27,430
!روكيت...

112
00:10:29,270 --> 00:10:30,940
!قُبّعة القشّ اللّعين

113
00:10:32,730 --> 00:10:34,320
إلى ماذا تنظرن؟

114
00:10:37,440 --> 00:10:41,990
...إرتكبتُم الكثير من الأعمال الوَحشيّة

115
00:10:41,990 --> 00:10:46,000
...لأجل مَكاسبكم الخاصّة...

116
00:10:46,180 --> 00:10:52,460
!أتيتُم لسرِقة الكولا لمَكاسبكم الخاصّة أيضاً

117
00:10:54,550 --> 00:10:58,480
...مهما فعلت، سيُغفَر لي

118
00:10:59,590 --> 00:11:00,880
...لأنّني

119
00:11:01,800 --> 00:11:03,500
.جميلة...

120
00:11:05,310 --> 00:11:07,280
...أنتِ مُجرّد قُرصانة

121
00:11:16,030 --> 00:11:19,860
...هذه تحميةٌ جيّدةٌ قبل الذّهاب لهزيمة بوليت

122
00:11:26,990 --> 00:11:30,740
...هو الخصم المِثاليّ لاختبار هذا

123
00:11:32,330 --> 00:11:33,820
!قُبّعة القشّ

124
00:11:51,980 --> 00:11:55,270
!سيدر! أين أنت؟

125
00:11:58,820 --> 00:12:01,030
!أعطِني كولا

126
00:12:04,280 --> 00:12:05,960
!سيدر

127
00:12:06,660 --> 00:12:07,990
!هل أنتَ هُنا؟

128
00:12:14,000 --> 00:12:15,580
!ساعدنا

129
00:12:15,630 --> 00:12:19,550
!أجبرَنا سيدر على القِتال هكذا

130
00:12:19,550 --> 00:12:23,470
!لَم نملك خياراً آخر لأنّه أخذ عائلاتنا كرهائن

131
00:12:24,130 --> 00:12:26,050
...أوه! إذاً أنتُم

132
00:12:26,890 --> 00:12:30,600
!رجال القرية التي تكلّمَت مُسنّة مياه الصّودا الغازيّة عنهم

133
00:12:35,310 --> 00:12:36,990
!شُكراً لانتظارك

134
00:12:37,940 --> 00:12:41,660
...إحتاج الأمر بعض الوَقت للإعداد لقتلك

135
00:12:42,280 --> 00:12:45,230
.بدلاً من الإعتذار، دعني أُخبركَ بشيء

136
00:12:46,270 --> 00:12:49,910
...القوّة و الرّعب الحقيقيّ للمياه المُكربنة

137
00:12:50,580 --> 00:12:54,170
!يتّخذان هذا الشّكل...

138
00:12:56,290 --> 00:12:59,420
لتدميركم يا مُستخدِمي القوّة اللّعينين

139
00:13:00,000 --> 00:13:06,340
,و لإسقاط أعظم شرٍّ في التّاريخ، بوليت وَريث الشّيطان

140
00:13:06,340 --> 00:13:11,350
!هكذا، تمّ صُنع أقوى أجهزة السيدر غيلد

141
00:13:36,750 --> 00:13:42,840
قُبّعة القشّ، هل تُعجبكَ قوّة هذه الآلة؟

142
00:13:43,380 --> 00:13:47,300
...التّفاعل الذي أنتجَ غاز ثاني أُكسيد الكربون

143
00:13:47,300 --> 00:13:49,630
!يهزِم كلّ ما في طريقه...

144
00:13:53,220 --> 00:13:56,350
...لكن هذا ضعيفٌ جدّاً

145
00:13:57,520 --> 00:13:59,860
!إخرَس

146
00:14:21,250 --> 00:14:23,920
!طيري بعيداً، يا إمبراطورة القراصنة

147
00:14:34,060 --> 00:14:37,350
!هيّا الآن! خُذي هذه

148
00:14:42,690 --> 00:14:44,480
!بيرفيوم فيمور

149
00:15:00,210 --> 00:15:04,030
...مُـ-مُستحيل... كيف أمكنني

150
00:15:08,800 --> 00:15:10,630
.هذه هي عزيزتنا أُختنا الكبيرة ساما

151
00:15:10,800 --> 00:15:12,430
.كان ذلك عظيماً

152
00:15:13,140 --> 00:15:16,960
.يبدو بأنّ قِتالكِ قد انتهى، أيّتها الأميرة الأفعى

153
00:15:18,980 --> 00:15:22,740
.إن تمكّن لوفي من التّخلّص من سيدر، سينتهي هذا

154
00:15:39,040 --> 00:15:40,790
!المُحرّك الـ2

155
00:15:45,590 --> 00:15:47,710
...غومو غومونو

156
00:15:47,710 --> 00:15:50,220
!جيت غاتلينغ...

157
00:16:17,360 --> 00:16:19,290
...القراصنة

158
00:16:21,210 --> 00:16:27,050
.موجودون فقط لأثرى...

159
00:16:37,430 --> 00:16:40,750
لا أحتاج للأحلام أو الوَن بيس

160
00:16:40,750 --> 00:16:44,560
!لأنّه لا وُجود لهم حقّاً

161
00:16:45,020 --> 00:16:50,680
...سأُدمّر حتّى بوليت وَريث الشّيطان في مهرجان القراصنة

162
00:16:51,230 --> 00:16:57,230
!لأنتقم و أكسب قدراً ضخماً من المال...

163
00:16:58,780 --> 00:17:02,330
.لا يُمكنكَ القضاء على أيّ قُرصان

164
00:17:06,170 --> 00:17:08,540
...لا تملك القناعة

165
00:17:09,550 --> 00:17:11,160
.و لَن أخسر بمُوَاجهتك...

166
00:17:21,310 --> 00:17:23,020
!المُحرّك الـ3

167
00:17:32,900 --> 00:17:35,380
...غومو غومونو

168
00:17:37,700 --> 00:17:40,490
!إليفانت غن...

169
00:18:30,460 --> 00:18:33,260
!هُزِمَ سيدر؟

170
00:18:33,840 --> 00:18:38,150
تكلّم بكلّ ذلك التّبجّح لكنّه بذلك الضّعف؟

171
00:18:40,890 --> 00:18:45,640
!لا يُمكنني الإنتظار الآن لرُؤية قُبّعة القشّ لوفي

172
00:18:47,520 --> 00:18:50,310
...قُبّعة القشّ لوفي و بوليت

173
00:18:51,020 --> 00:18:55,000
،إن تقاتلا حقّاً

174
00:18:55,480 --> 00:18:59,010
!سيكون هذا مُحمّساً جدّاً

175
00:19:14,550 --> 00:19:17,010
.هذه كولا جيّدة

176
00:19:17,260 --> 00:19:19,800
ألا بأس من أخذ هذا القدر حقّاً؟

177
00:19:20,100 --> 00:19:24,810
!إنّها مَجّانيّة
!لَن نحتاج لشرائها لفترة

178
00:19:26,060 --> 00:19:28,230
...أعدنا

179
00:19:28,640 --> 00:19:32,210
.جميع رجال القراصنة الذين تحوّلوا إلى حجارة....

180
00:19:32,730 --> 00:19:36,520
.أفترض بأنّهم يلتقون بعائلاتهم الآن

181
00:19:39,180 --> 00:19:42,740
.شُكراً لكِ، هانكوك
!لَقد ساعدتّني كثيراً

182
00:19:43,240 --> 00:19:49,440
.لا حاجة للشّكر رجاءً
...سأُسعَد بدعمكَ في أيّ وَقت

183
00:19:50,370 --> 00:19:54,040
...بالمُناسبة، لوفي، بشأن مهرجان القراصنة

184
00:19:54,380 --> 00:19:55,960
.أوه، لا تقلَقي

185
00:19:56,880 --> 00:19:59,380
.هل ترين؟ حصلتُ على دعوَة

186
00:19:59,590 --> 00:20:00,190
ماذا؟

187
00:20:00,720 --> 00:20:04,600
!حسناً، سأُغادر الآن
!أراكِ في مهرجان القراصنة

188
00:20:04,760 --> 00:20:06,180
...أوه، لوفي

189
00:20:06,970 --> 00:20:08,560
...لَقد غادر

190
00:20:08,930 --> 00:20:10,820
...كزوبعة

191
00:20:12,350 --> 00:20:15,550
.حسناً، لا بأس
...يُمكنني رُؤيته ثانيةً قريباً

192
00:20:16,070 --> 00:20:19,840
!هذا يعني بأنّني سأخرُج معه في مَوعد

193
00:20:24,370 --> 00:20:25,810
!تادا

194
00:20:26,240 --> 00:20:28,200
!أُنظُروا ماذا وَجدتّ

195
00:20:28,600 --> 00:20:31,080
!هذه دعوَةٌ إلى مهرجان القراصنة

196
00:20:31,250 --> 00:20:34,580
!همم؟ ما هو مهرجان القراصنة؟

197
00:20:34,750 --> 00:20:37,370
.إنّه مهرجانٌ للقراصنة فقط

198
00:20:37,370 --> 00:20:40,300
!مهرجان؟! و يُمكننا الذّهاب؟

199
00:20:40,590 --> 00:20:44,760
.إنّه مهرجانٌ مُمتعٌ جدّاً لكنّه مُرعب

200
00:20:45,010 --> 00:20:48,140
ماذا؟! ما-ماذا تعني بأنّه مُرعب؟

201
00:20:48,310 --> 00:20:51,980
،ستجتمع مَجموعة قراصنة

202
00:20:51,980 --> 00:20:56,730
.لذا ستحصل بعض الأعمال و العلاقات المُريبة و بعض الخِلافات

203
00:20:57,090 --> 00:21:01,570
.مع ذلك، المهرجانات تجذب الآنسات الجّميلات دائماً

204
00:21:01,740 --> 00:21:04,730
.أُراهن على أنّه سيكون هناك أنواعٌ نادرةٌ من السّاكي أيضاً

205
00:21:05,320 --> 00:21:07,950
أين سيُقام المهرجان؟

206
00:21:08,700 --> 00:21:12,370
.يُقال بأنّ هذا سيُعقَد في جزيرة ديلتا

207
00:21:13,080 --> 00:21:16,920
.و ستكون هناك مُنافسةٌ لإيجاد كنز روجر

208
00:21:17,080 --> 00:21:19,340
!ماذا؟

209
00:21:19,960 --> 00:21:24,550
!بـ-بروجر، هل تعنين غولد روجر، ملِك القراصنة؟

210
00:21:24,720 --> 00:21:26,660
...أتسائل إن كان هذا حقيقة

211
00:21:27,010 --> 00:21:29,930
.سنرى عندما نذهب إلى هناك

212
00:21:30,680 --> 00:21:34,330
...مُنافسة القراصنة الآخرين لإيجاد كنز روجر

213
00:21:34,810 --> 00:21:36,840
!يبدو هذا مُمتعاً

214
00:21:37,270 --> 00:21:40,320
!لننطلِق! لنُبحر إلى جزيرة ديلتا

215
00:21:40,480 --> 00:21:42,110
!نعم

216
00:21:47,870 --> 00:21:49,940
...الآن، إجتمعوا

217
00:21:51,240 --> 00:21:53,800
...أيّها القراصنة اللّعينون بمُكافآتٍ تتجاوز الـ100 مليون على رُؤوسهم

218
00:22:02,420 --> 00:22:07,800
.هاي، روجر... أتمنّى لَو أمكنني جعلكَ ترى هذا

219
00:22:10,510 --> 00:22:16,970
!سيكون هذا أعظم شيءٍ في التّاريخ
...المُحيط بأكمله و العالَم

220
00:22:17,710 --> 00:22:20,220
!سيتغيّرون أخيراً بيَداي...

221
00:22:22,940 --> 00:22:25,550
!أيّها العالَم العزيز، إستمتع بهذا

222
00:22:26,570 --> 00:22:29,270
...المهرجان... مُحمّس

223
00:22:29,780 --> 00:22:32,650
!مهرجان القراصنة...

224
00:22:57,890 --> 00:23:00,560
!سيبدأ، روجر

225
00:23:01,310 --> 00:23:04,820
!لَن ينجو إلّا الأقوى

226
00:23:06,160 --> 00:23:08,380
!وَاحدٌ فقط

227
00:23:19,920 --> 00:23:24,040
!بينما يُسافر عبر أرضٍ قاحلةٍ مع أوتاما، يلتقي لوفي بزورو ثانيةً أخيراً

228
00:23:24,500 --> 00:23:28,190
!مع ذلك، يُعيقهم مُنفّذ العدوّ هوكينز

229
00:23:28,920 --> 00:23:30,800
،في الأرض حيث يحكم قانون الغاب

230
00:23:30,800 --> 00:23:34,310
!يتقاتل مُستجدّوا الجّيل الأسوأ

231
00:23:34,680 --> 00:23:36,100
!في الحلقة القادمة من وَن بيس

232
00:23:36,100 --> 00:23:39,340
"!أنقِذ أوتاما! قُبّعة القشّ، الإندفاع عبر الأرض القاحلة"

233
00:23:39,340 --> 00:23:41,650
!سأُصبح ملِك القراصنة
