﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:02,280
الحلقة الثالثة

2
00:00:06,850 --> 00:00:08,380
لماذا أتيت؟

3
00:00:09,310 --> 00:00:14,010
لا بد أنها أنتبهت عندما رأتني أستخدم
.مقصاً مكسوراً في المرة الماضية

4
00:00:14,010 --> 00:00:17,120
لماذا لديك مقص مكسور؟

5
00:00:17,120 --> 00:00:21,650
.لقد ألتقطه منذ فترة طويلة من سلة مهملات، لكن ما زال يستحق أن يستخدم

6
00:00:21,650 --> 00:00:23,380
أين ذلك المقص الآن؟

7
00:00:23,380 --> 00:00:25,990
.لقد أخذته للمسابقة

8
00:00:25,990 --> 00:00:27,640
أمي فعلت؟

9
00:00:29,760 --> 00:00:33,550
إذا... ذلك المقص

10
00:00:34,580 --> 00:00:36,610
لماذا ألتقطته؟

11
00:00:36,610 --> 00:00:38,590
ولماذا تم إلقاء القبض عليك من قبل حماتي ؟

12
00:00:38,590 --> 00:00:42,990
ما الذي تعنيه بإلقاء القبض علي؟ هل ذلك هو مقصكِ؟

13
00:00:44,420 --> 00:00:46,130
...ذلك المقص

14
00:00:47,510 --> 00:00:50,410
.لا أستطيع أن أصدق أن  ذلك المقص ما زال موجوداً

15
00:00:56,920 --> 00:00:58,940
لماذا أنتِ مصدومة للغاية؟

16
00:00:58,940 --> 00:01:01,250
هل أرتكبتي خطيئة؟

17
00:01:01,690 --> 00:01:04,140
لا، حماتي

18
00:01:10,460 --> 00:01:16,200
تمت الترجمة من قبل فريق تبادل الشخصيات على موقع فيكي

19
00:01:27,170 --> 00:01:30,810
إذا هل عرفت كل شيء من البداية؟

20
00:01:30,810 --> 00:01:33,650
.لا بد أنها كانت تحاول معرفة أمر ما عني

21
00:01:33,650 --> 00:01:37,700
لماذا كان يجب أن يقع في يدي حماتي وليس في يد أحد آخر؟

22
00:01:44,490 --> 00:01:49,600
.لا....إذا علمت، لن يكون علينا الخوض في هذه المسابقة

23
00:01:49,600 --> 00:01:52,300
.إذا علمت فأنها لن تبقى هادئه

24
00:02:23,240 --> 00:02:26,090
!ساعدونا! ساعدونا

25
00:02:26,090 --> 00:02:28,810
.أظن أنه أستنشق غازً

26
00:02:30,930 --> 00:02:35,170
ذلك صحيح. كيف تعلم حماتي أن المقص تحطم في الأرضية؟

27
00:02:35,170 --> 00:02:36,570
لقد قلقت بسببب لا شيء

28
00:02:36,570 --> 00:02:40,030
أستطيع فقط أن أجد المقص وأتخلص منه 
إذا أححست بالأنعاج

29
00:02:51,610 --> 00:02:54,560
ماذا؟ متى رحلوا؟

30
00:02:56,540 --> 00:03:01,120
.عزيزي.... أرجوك أفتح الباب

31
00:03:01,120 --> 00:03:05,630
إلى متى سوف تعاقبني؟

32
00:03:05,630 --> 00:03:06,950
.اه. لقد فاجأتني

33
00:03:09,910 --> 00:03:12,360
.تلك هي أغراضك. أحزمي أغراض جي هي أيضا

34
00:03:12,360 --> 00:03:13,950
؟ما هذا

35
00:03:13,950 --> 00:03:16,210
هل أنت حقاً ستطردنا خارج المنزل؟

36
00:03:16,210 --> 00:03:18,420
ألم تفهمي الوضع بعد؟

37
00:03:18,420 --> 00:03:20,720
.أنا لن أقوم بأصلاحك

38
00:03:20,720 --> 00:03:25,190
.لا أعلم بشأن الآخرين، لكنك لا تستطيع أصلاح إمرأة تضايق طفل

39
00:03:25,190 --> 00:03:27,020
،أنا لن أقوم بتركيب كاميرات مراقبة

40
00:03:27,020 --> 00:03:30,060
.لأتأكد أن زوجتي لا تضايق إبني

41
00:03:30,060 --> 00:03:31,930
من الذي ضايق إبنك؟

42
00:03:31,930 --> 00:03:33,700
.أنه فقط سوء فهم

43
00:03:33,700 --> 00:03:38,990
لجي هو، ستكونين دوما الوحش
.الذي أحرق ملابس أمه

44
00:03:38,990 --> 00:03:43,090
كيف يمكن لوحش أن يصبح أماً؟ من الواضح أنه ليس ممكنا. هل ستقومين فقط بإغلاق فمه؟

45
00:03:43,090 --> 00:03:46,510
.لم أفكر بشكل صحيح حينها

46
00:03:46,510 --> 00:03:48,820
. فقط مثل جي هو ليس لديه الحق للتدخل في حياتي

47
00:03:48,820 --> 00:03:51,270
.أنا ليس لدي الحق لأفساد حياة جي هو

48
00:03:51,270 --> 00:03:54,350
.حالما تقررين أين ستذهبين, احزمي امتعتك وارحلي

49
00:03:54,350 --> 00:03:57,670
.عزيزي, إنها غلطتي الأولى

50
00:03:57,670 --> 00:04:00,350
.سامحني فقط هذه المرة

51
00:04:00,880 --> 00:04:03,910
!لا أريد رؤية وجهكِ. اذهبي بعيداً

52
00:04:03,910 --> 00:04:05,060
!اخرجي

53
00:04:05,960 --> 00:04:10,840
!عزيزي! عزيزي. عزيزي, عزيزي, عزيزي

54
00:04:15,900 --> 00:04:19,200
.أنا بلهاء

55
00:04:20,130 --> 00:04:22,400
..عزيزي

56
00:04:22,400 --> 00:04:24,920
ماذا علي عن أفعل؟

57
00:04:41,140 --> 00:04:42,970
.أمي

58
00:04:44,940 --> 00:04:47,790
لماذا أنا أناني هكذا؟

59
00:04:52,230 --> 00:04:54,280
.أمي, أنا آسف

60
00:05:04,960 --> 00:05:07,050
لقد قلت إني أريد أكل البيض المقلي

61
00:05:07,050 --> 00:05:08,770
.أنا لن أكل

62
00:05:37,580 --> 00:05:40,620
أين ذهب هذا الولد؟

63
00:05:52,710 --> 00:05:54,380
.نحن نلتقي مجدداً

64
00:05:54,380 --> 00:05:55,920
ليس معك مظلة ايضاً؟

65
00:05:55,920 --> 00:05:58,500
.تعال هنا. إنها لاتمطر هنا

66
00:06:05,910 --> 00:06:08,780
لقد تركت منزلك, صحيح؟

67
00:06:08,780 --> 00:06:10,080
..لا

68
00:06:10,080 --> 00:06:12,920
.كاذب. يمكنني أن أعرف بمجرد النظر لملابسك

69
00:06:12,920 --> 00:06:17,940
.حتى إنك لم ترتدي معطفاً للمطر, لم تخبر عائلتك وغادرت المنزل فقط

70
00:06:17,940 --> 00:06:19,340
صحيح؟

71
00:06:19,340 --> 00:06:22,430
ماذا عنكِ؟ ليس بحوزتك معطف للمطر

72
00:06:25,180 --> 00:06:28,580
.أنا ايضاً تركت المنزل لأني وقعت في مشكلة مع أمي

73
00:06:28,580 --> 00:06:30,500
..هل وقعت ايضا في مشكلة مع أمـ

74
00:06:33,470 --> 00:06:36,480
أمك في الجنة, صحيح؟

75
00:06:36,480 --> 00:06:38,670
,حتى لو كانوا يصرخون علي دائماً

76
00:06:39,420 --> 00:06:41,600
أو يقومون بضربي,

77
00:06:41,600 --> 00:06:45,320
.أتمنى فقط لو كان لي أم

78
00:06:45,320 --> 00:06:48,770
.عودي لمنزلكِ. أمك ستكون قلقة

79
00:06:48,770 --> 00:06:50,760
ألست ذاهباً؟

80
00:06:50,760 --> 00:06:53,530
,حتى حين أذهب للمنزل

81
00:06:53,530 --> 00:06:55,970
لاتوجد حتى رائحة امي هناك

82
00:06:57,320 --> 00:06:59,430
ملابس أمي

83
00:07:00,170 --> 00:07:02,160
كلها أُحرقت

84
00:07:11,170 --> 00:07:13,010
لا بأس

85
00:07:13,010 --> 00:07:14,780
لماذا تبكين؟

86
00:07:17,300 --> 00:07:19,170
.هذا لأنني جائعة

87
00:07:19,170 --> 00:07:22,910
أنا أبكي عندما أكون جائعة

88
00:07:22,910 --> 00:07:24,930
.اوه. لدي شيء للأكل

89
00:07:33,780 --> 00:07:35,800
أنت ايضاً جائع, صحيح؟

90
00:07:38,870 --> 00:07:41,220
.كلها, إنني أتعامل بسخاء

91
00:07:41,220 --> 00:07:42,300
.أنا لن أكل

92
00:07:42,300 --> 00:07:45,090
.لماذا؟ لاتندم وكلها

93
00:07:45,090 --> 00:07:46,610
.قلت بأني لن أكل

94
00:07:46,610 --> 00:07:49,390
لكن كيف لي أن أكل وحدي في هذه الحالة؟

95
00:07:49,390 --> 00:07:51,950
.إنني أعطيك صفار البيض خصيصاً

96
00:07:51,950 --> 00:07:54,150
!قلت بأني لن أكلها

97
00:07:54,150 --> 00:07:56,650
,مهلاً-
!إذن لماذا تستمرين في جعلي أكلها؟-

98
00:07:56,650 --> 00:07:59,820
قلت بأني لن أكل البيضة
!أكثر شيء أكرهه هو البيض

99
00:07:59,820 --> 00:08:02,420
!!لماذا تستمرين في مضايقتي؟

100
00:08:04,940 --> 00:08:06,610
.آسفة

101
00:08:07,200 --> 00:08:10,290
.لم أكن أعلم أنك تكرهه لهذه الدرجة

102
00:08:12,360 --> 00:08:13,920
..صحيح هذه

103
00:08:14,520 --> 00:08:16,620
.لقد وجدت هذه

104
00:08:23,020 --> 00:08:26,310
.توقفي عن الارتجاف وعودي للداخل

105
00:08:26,310 --> 00:08:28,000
.سآخذك للمنزل

106
00:08:28,000 --> 00:08:29,650
.اه الجو بارد

107
00:08:29,650 --> 00:08:31,260
ماذا تفعلين؟

108
00:08:31,260 --> 00:08:35,850
.جدتنا قالت بأن أدفأ الملابس  هم الناس

109
00:08:35,850 --> 00:08:37,910
.دفء الشخص

110
00:08:37,910 --> 00:08:39,360
.انتظري لثانية فقط

111
00:08:55,760 --> 00:08:57,630
!اركضي أون بي

112
00:08:58,540 --> 00:09:00,940
ماذا حدث لكما؟ لمَ أنتما معاً؟

113
00:09:00,940 --> 00:09:04,670
.لقد التقينا منذ قليل, وأخبرته أن يأخذني للمنزل

114
00:09:04,670 --> 00:09:07,650
أون بي, كيف لكِ أن تغادري المنزل بدون أن تخبريني؟

115
00:09:07,650 --> 00:09:09,680
هل تعلمين كم كان الجميع قلقاً؟

116
00:09:09,680 --> 00:09:13,560
هل أمي و أبي غاضبون أيضاً؟

117
00:09:13,560 --> 00:09:14,630
.أنا لم أخبرهم

118
00:09:14,630 --> 00:09:18,320
.هيا لندخل بسرعة ونجعلك دافئة

119
00:09:21,390 --> 00:09:22,740
.إلى اللقاء

120
00:09:22,740 --> 00:09:24,560
,جاي هوا

121
00:09:29,290 --> 00:09:32,900
.أعتذر لأني لم استطع مساعدتك

122
00:09:32,900 --> 00:09:35,610
,بما أنني احتضنك

123
00:09:37,340 --> 00:09:39,730
.إنه دافئ

124
00:09:39,730 --> 00:09:42,380
,أردت أن أشم رائحة أمي

125
00:09:43,430 --> 00:09:46,110
لكنني لن أستطيع شمها, صحيح؟

126
00:09:46,550 --> 00:09:50,940
,سأحضنك كل يوم

127
00:09:51,760 --> 00:09:54,900
.إذن عندما تنتهي من المدرسة, تعال لمنزلي

128
00:09:55,420 --> 00:09:57,450
,من الآن فصاعداً

129
00:09:59,270 --> 00:10:02,620
.سأكون أمك

130
00:10:03,090 --> 00:10:06,880
,لو رأتك أمك الآن

131
00:10:06,880 --> 00:10:10,070
.كم سيكون قلبها منكسراً

132
00:10:10,070 --> 00:10:11,920
الحمدلله
( أنه مريح/ أنه أفضل)

133
00:10:13,160 --> 00:10:16,010
.أن أمي رحلت بدون أن تعلم شيئاً

134
00:10:17,210 --> 00:10:21,240
.يمكنها البقاء مرتاحة في الجنة

135
00:10:21,710 --> 00:10:24,160
إذا فكرت بهذه الطريقة

136
00:10:25,060 --> 00:10:27,680
قلبي يطمئن

137
00:10:27,680 --> 00:10:29,650
..جاي هوا

138
00:10:44,980 --> 00:10:46,490
إلى أين ذهبت؟

139
00:10:46,490 --> 00:10:47,920
هل تعلم كم بحثت عنك؟

140
00:10:47,920 --> 00:10:50,250
لماذا فعلت؟-
.اذهب للمنزل بسرعة -

141
00:10:50,250 --> 00:10:53,730
.لو علموا بأنك مفقود, ستصبح الأمور فوضوية في المنزل

142
00:10:53,730 --> 00:10:55,320
.سنطرد بسببك

143
00:10:55,320 --> 00:10:57,410
سواءً طردتم أم لا

144
00:10:57,410 --> 00:11:00,610
.لا علاقة لي بذلك

145
00:11:00,610 --> 00:11:02,560
.إنه يعجب أمي كثيراً

146
00:11:02,560 --> 00:11:05,080
أليس مسموحاً لنا العيش في منزل جيد؟

147
00:11:05,080 --> 00:11:07,330
.ليس وكأن والدك سوف يؤخذ منك

148
00:11:07,330 --> 00:11:08,630
لماذا تكره ذلك كثيراً؟

149
00:11:08,630 --> 00:11:11,200
(أمك قامت باحراق (ملابس أمي

150
00:11:11,200 --> 00:11:13,520
.الملابس لا تزال تحمل رائحة أمي

151
00:11:13,520 --> 00:11:16,170
.هذه الملابس كانت كل ما أملك. كيف تتوقع مني المسامحة

152
00:11:16,170 --> 00:11:18,520
أمي تغار من أمك

153
00:11:18,520 --> 00:11:19,750
لايمكنك فهم ذلك؟

154
00:11:19,750 --> 00:11:21,670
.أشعر بالأسف نحو أمي

155
00:11:21,670 --> 00:11:24,410
!أشعر بأني سأجن. ماذا تريد مني

156
00:11:24,410 --> 00:11:28,320
.لازال على أمي أن تلد أخي الأصغر. كيف لنا أن نُطرد

157
00:11:28,320 --> 00:11:30,890
على أمي أن تسمع استهزاء "المرأة الأخرى" مجدداً

158
00:11:30,890 --> 00:11:34,460
.ماذا لو كانت المرأة الأخرى؟! إنها على قيد الحياة على الأقل

159
00:11:34,460 --> 00:11:37,580
.باستطاعتك رؤيتها والتحدث لها

160
00:11:37,580 --> 00:11:40,600
.ما فائدة العيش في منزل جيد بدون أم

161
00:11:40,600 --> 00:11:43,770
هل تعرف حتى كيف هو الشعور؟

162
00:11:50,910 --> 00:11:53,240
ماذا؟ تريد أن تضربني؟

163
00:11:53,240 --> 00:11:55,850
.افعل ذلك إذا شئت

164
00:11:59,290 --> 00:12:00,990
.هذه

165
00:12:06,380 --> 00:12:08,540
كيف فعلت ذلك؟

166
00:12:08,540 --> 00:12:10,510
.استطعت أن احفظ هذه فقط

167
00:12:10,510 --> 00:12:12,930
.على الرغم من أنها ليست بحالة جيدة تماما

168
00:12:28,730 --> 00:12:32,980
.لا تقلقي كثيراً. ضعي مزيداً من الاهتمام في مضي جاي هوا قُدماً

169
00:12:33,000 --> 00:12:37,530
.اذهبي وتناولي العشاء معه أو شاهدوا أفلام مسلية

170
00:12:38,560 --> 00:12:41,520
.أشعر بالغضب اتجاه أخي في القانون بمجرد التفكير في الأمر

171
00:12:41,520 --> 00:12:44,580
.إذا كان عليه فعل ذلك,  أنا قد أقوم باحضار جاي هوا و أهتم به هنا

172
00:12:44,580 --> 00:12:46,660
تظنين بأنه سيسمح بذلك؟

173
00:12:46,660 --> 00:12:48,710
.جاي هوا هو ولده الأكبر

174
00:12:48,710 --> 00:12:50,990
عليه أن يهتم بالشركة لأجله ايضاً

175
00:12:50,990 --> 00:12:55,990
.بالمناسبة كيف هي أختي-بالقانون لم استطع ايجادها في أي مكان

176
00:12:59,210 --> 00:13:01,620
.(أنت تقسين في التعامل مع الأخت الصغرى بالقانون (العديلة

177
00:13:01,620 --> 00:13:06,010
.لو قابلت المرأة المسنة, كانت لتفعل نفس الشيء الذي فعلته

178
00:13:06,010 --> 00:13:08,880
.لكن إذا كان هذا هو سبب نجاحي

179
00:13:08,880 --> 00:13:11,630
.إذن هو غير منصف لها

180
00:13:11,630 --> 00:13:14,940
.تلك الطفلة ستظن بأن أي منافسة هي غير عادلة

181
00:13:14,940 --> 00:13:16,900
.طلما هي ليست الفائزة

182
00:13:16,900 --> 00:13:18,980
.أرجوك قومي باعطاءها فرصة أخرى

183
00:13:18,980 --> 00:13:22,410
.لا أريد هذا المنصب الذي حصلت عليه بهذه الطريقة

184
00:13:24,140 --> 00:13:27,870
,أنتِ لم تقومي باختيار هذا

185
00:13:27,870 --> 00:13:30,250
.وهذه وقاحة منك لتظني ذلك

186
00:13:30,250 --> 00:13:32,100
.المنافسة كانت ذلك فقط

187
00:13:32,100 --> 00:13:35,680
.لا تتفوهي بالهراء و قومي بالاستعداد للموعد الرسمي

188
00:14:03,370 --> 00:14:05,190
ماذا كنتِ تفعلين دون أن تنامي؟

189
00:14:05,190 --> 00:14:07,450
.إنني نائمة الآن

190
00:14:08,170 --> 00:14:13,050
من أين لك هذا الهانبوك؟

191
00:14:13,050 --> 00:14:15,980
.لاتلمسيه . إنه ملكي

192
00:14:16,850 --> 00:14:19,560
.يا إلهي, إنه جميل جداً

193
00:14:19,560 --> 00:14:24,250
.لماذا سيقوم أحد بالتخلص من شيء جميل كهذا

194
00:14:24,250 --> 00:14:27,610
.بالنظر في طريقة خياطة الزهور, يبدو مكلفاً

195
00:14:29,220 --> 00:14:31,980
.لا تقولي بأنكِ سرقته

196
00:14:31,980 --> 00:14:34,440
.عن ماذا تتحدثين. حصلت عليه كهدية

197
00:14:34,440 --> 00:14:37,020
من سيقوم باعطاءكِ هدية مكلفة كهذه؟

198
00:14:37,020 --> 00:14:39,850
هل أنتِ متأكدة بأنكِ لم تفعلي شيئاً خاطئ؟

199
00:14:39,850 --> 00:14:41,760
ما الشيء السيء الذي سأفعله؟

200
00:14:41,760 --> 00:14:44,530
.خدعتي أصدقاءك بقولك أنك ثرية

201
00:14:44,530 --> 00:14:47,560
.وكذبتي حول كوني خادمتك

202
00:14:47,560 --> 00:14:51,470
,لايهم كم انتِ حسودة
.ليس من الصحيح أن ترغبي في ما يملكه غيرك

203
00:14:53,220 --> 00:14:56,420
.هذه الملابس, أنا حصلت عليها

204
00:14:56,420 --> 00:14:58,420
.إنها لي

205
00:14:58,420 --> 00:15:00,490
.إياكِ ولمسها

206
00:15:00,490 --> 00:15:05,340
.توقفي عن لمس أشيائي بيديك القذرتين

207
00:15:05,340 --> 00:15:07,270
ما القذر في يدين تصنع الخضار؟

208
00:15:07,270 --> 00:15:10,320
.علظ الأكثر, إنها مجرد أوساخ

209
00:15:10,320 --> 00:15:11,670
أليس ذلك قذراً؟

210
00:15:11,670 --> 00:15:14,790
.يجدر بك أن تتعلمي كيف تصففي شعرك وتنظمي لصالون تجميل

211
00:15:14,790 --> 00:15:16,530
.أو أن تجدي وظيفة في محل للمكياج

212
00:15:16,530 --> 00:15:21,240
وماذا علي أن أفعل بينما أتعلم مهارات التجميل؟

213
00:15:21,240 --> 00:15:24,920
.وكأنني لا أجني شيئا من العمل طوال اليوم

214
00:15:24,920 --> 00:15:27,610
.ماذا نفعل لو توقفت عن العمل

215
00:15:27,610 --> 00:15:29,760
.اوه أنت مزعجة جداً

216
00:15:29,760 --> 00:15:32,700
الأمهات الأخريات يلبسن بشكل أنيق

217
00:15:32,700 --> 00:15:34,690
.ايضا يتحدثن بشكل جميل

218
00:15:34,690 --> 00:15:35,840
لماذا أنت هكذا؟

219
00:15:35,840 --> 00:15:38,240
!ماذا تريدين مني أن أفعل؟

220
00:15:38,240 --> 00:15:41,940
,بعد الذي فعله والدك وغادر
.يجب أن تكوني سعيدة  على الأفل لأننا نعيش هكذا

221
00:15:41,940 --> 00:15:45,010
هل علي أن أكون سعيدة بالعيش مع أم تبيع الخضار؟

222
00:15:45,010 --> 00:15:48,260
سيكون أفضل لو كنت يتيمة

223
00:15:51,670 --> 00:15:58,990
تمت الترجمة من قبل فريق تبادل الشخصيات على موقع فيكي

224
00:16:03,980 --> 00:16:07,510
.لازال الجو بارد. لماذا تنامين في ملابس رقيقة

225
00:16:07,510 --> 00:16:11,290
.لا أعلم لماذا تحاول بشدة أن تبدو بشكل جيد

226
00:16:14,000 --> 00:16:18,420
.كيف تمكنت من أن تولد جميلة  جداً

227
00:16:33,230 --> 00:16:35,110
هل أنت بخير؟ هل تأذيت بشدة؟

228
00:16:35,110 --> 00:16:37,280
دعني أرى. هل انت واثق أن أنفك لا ينزف؟

229
00:16:37,280 --> 00:16:39,950
لاتكن مزعجاً. كيف سأحصل على نزيف في الأنف بعد وقوع خفيف؟

230
00:16:39,950 --> 00:16:42,460
ولد في الثالثة من العمر يمكنه القيام بعمل أفضل منك

231
00:16:42,460 --> 00:16:44,040
.اذهب واحضر الصحيفة

232
00:16:44,040 --> 00:16:47,980
!ياهذا! أنا كنت هدافاً في المدرسة
هل تريد أن تتنافس معي في وقت ما؟

233
00:16:47,980 --> 00:16:51,730
.سأفكر بذلك بعدما تكبر قليلاً

234
00:17:06,310 --> 00:17:09,290
.جاي هوا.. كل كثيراً

235
00:17:09,290 --> 00:17:10,840
.السمك يبدو ممتلئاً للغاية

236
00:17:10,840 --> 00:17:15,660
.تماما مثل خدودك.. أريد فقط أن أعضهما

237
00:17:15,660 --> 00:17:18,130
.جرب هذا ايضاً

238
00:17:18,130 --> 00:17:21,300
.لا بأس. سأكله بنفسي

239
00:17:21,300 --> 00:17:25,600
.جاي هي, الذيل لك بما أنك الأصغر

240
00:17:25,600 --> 00:17:30,010
.الأخ الأكبر يحتاج أن يقوم بعمل جيد للعائلة

241
00:17:36,710 --> 00:17:40,000
.يبدو أنك نمت على الأريكة البارحة

242
00:17:40,000 --> 00:17:42,590
.مهما كان. ذيل الكلب لايمكن أن يستقيم

243
00:17:42,590 --> 00:17:45,370
.مجدداً, لايمكن لأي شخص أن يتغير خلال يوم

244
00:17:45,370 --> 00:17:47,850
!عمتي

245
00:17:47,850 --> 00:17:52,980
.أنت محقة. أنت بالتأكيد تعرفين الكثير

246
00:17:52,980 --> 00:17:56,850
.لهذا السبب, لن يتغير قلب أبو جاي هي بسهولة ايضاً

247
00:17:56,850 --> 00:18:02,800
,محبة العشيقة تدوم لثلاث سنوات
ومحبة الزوجة المشروعة تستمر لمدة 100 سنة, هل تعلمين ذلك؟

248
00:18:02,800 --> 00:18:05,460
أنا.. القرينة المتزوجة قانونياً

249
00:18:05,460 --> 00:18:08,720
,إذا اردتِ أن تكوني الزوجة القانونية
!إذن يجب عليك أن تقبلي جاي هوا أولاً

250
00:18:08,720 --> 00:18:11,180
.أنت بحاجة لمعرفة الطعم المر لتقدّري الطعم الحلو

251
00:18:11,180 --> 00:18:15,290
أنت لم تريدي بأن تكوني أماً لـ جاي هوا
ولكن أردتِ أن تملكي هذا البيت فقط. هل هذا منطقي؟

252
00:18:16,360 --> 00:18:19,840
لمَ الحديث بكثرة اثناء تناول الطعام؟

253
00:18:19,840 --> 00:18:24,640
جانغ ران, ألم تقولي بأنه لايحق لشخص ثالث أن يتدخل في شؤون منزلنا؟

254
00:18:24,640 --> 00:18:28,010
هل أنتِ الشخص الوحيد الذكي؟

255
00:18:28,010 --> 00:18:31,540
.لايمكنني أن أدع هذا يمر. ارجعي إلى الريف قريباً

256
00:18:31,540 --> 00:18:33,510
!أوبا

257
00:18:33,510 --> 00:18:37,160
.أنتما الاثنين قوما بايجاد منزل وانتقلوا

258
00:18:37,160 --> 00:18:40,340
.خذي مكتب وسرير جاي هي معك. أنتِ لن ترجعي

259
00:18:40,340 --> 00:18:41,470
!عزيزي

260
00:18:41,470 --> 00:18:43,910
!هذا منزلي

261
00:18:43,910 --> 00:18:47,710
!إنه ليس مكاناً لتتشاجرا فيه بحماس

262
00:18:47,710 --> 00:18:49,950
لا أظن أن بمقدوري تحمل ذلك أكثر

263
00:18:49,950 --> 00:18:51,970
.دعنا نعش سوية فقظ

264
00:18:51,970 --> 00:18:54,020
!جاي هوا

265
00:18:54,020 --> 00:18:55,980
ماذا؟

266
00:18:55,980 --> 00:18:59,790
.عليها أن تلد الطفل, وهو سيكون أخي

267
00:18:59,790 --> 00:19:02,800
عزيزي.. هل سمعت ذلك؟

268
00:19:02,800 --> 00:19:06,780
.هو يريد منا أن نعيش سوية. إنه يحبني

269
00:19:06,780 --> 00:19:08,760
..جاي هوا.. أنا سوف

270
00:19:08,760 --> 00:19:12,570
.كلا.. أمك ستكون أفضل

271
00:19:14,860 --> 00:19:18,620
تفضل بعضا من هذا.. تحب السمك صحيح؟

272
00:19:26,220 --> 00:19:30,650
.ما باله؟ إنه يحب السمك

273
00:19:30,650 --> 00:19:32,640
.إنه يحب أخاه فقظ

274
00:19:32,640 --> 00:19:36,430
.جاي هي محبوب أينما يذهب

275
00:19:36,430 --> 00:19:38,250
!مذاق السمك مدهش

276
00:19:38,250 --> 00:19:42,690
أبي, سواء طُردت أم لا, باستطاعتي الأكل أولاً , صحيح؟

277
00:20:04,170 --> 00:20:06,710
!أوه إن الأميرة تأكل طعام المدرسة

278
00:20:06,710 --> 00:20:09,680
ماذا تأكلين في بيتك الكبير؟

279
00:20:09,680 --> 00:20:12,950
السرطان؟ الستيك؟

280
00:20:12,950 --> 00:20:15,510
هل تأكلين هذه الأشياء فقط؟

281
00:20:18,010 --> 00:20:20,600
.أنت! قولي شيئاً

282
00:20:20,600 --> 00:20:23,450
!أنت دائماً تفتحين فمك المزعج

283
00:20:23,450 --> 00:20:25,860
لمَ أنتِ مغلقة فمك الآن؟

284
00:20:26,830 --> 00:20:29,830
.لأنكما فضوليتان, دعوني أخبركما

285
00:20:29,830 --> 00:20:34,880
خادمتنا تطهو طعاما يحتوي على كل مجموعات الطعام الخمس

286
00:20:34,880 --> 00:20:36,480
.وتهتم بعاداتنا الغذائية

287
00:20:36,480 --> 00:20:38,790
!هل تكذبين مجدداً

288
00:20:38,790 --> 00:20:41,680
على أمي أن تعتني بقلبها

289
00:20:41,680 --> 00:20:44,900
.ولهذا فهي تمتنع عن تناول الطعام الدهني

290
00:20:44,900 --> 00:20:47,170
,أبي.. لأجل صحة كبده ومعدته

291
00:20:47,170 --> 00:20:50,290
.يأكل طعاما يحتوي على الطماطم

292
00:20:50,290 --> 00:20:51,700
هل يوجد شيئ أخر تودون معرفته؟

293
00:20:51,700 --> 00:20:56,470
.فنانة الخداع..أمك خادمة في ذلك المنزل

294
00:20:57,480 --> 00:21:00,810
,تلك السيدة تكون خادمة في منزلنا

295
00:21:00,810 --> 00:21:05,200
.ولأنها خسرت عائلتها, فقدت عقلها بعض الشيء

296
00:21:05,200 --> 00:21:09,440
.أمي أخبرتني بأن أكون لطيفة معها لأنها في حال يرثى لها

297
00:21:09,440 --> 00:21:10,520
.توقفي عن الكذب

298
00:21:10,520 --> 00:21:13,230
.نعلم بأنه ليس منزلك

299
00:21:13,230 --> 00:21:15,290
ماهو العظيم بشأن منزل

300
00:21:15,290 --> 00:21:17,360
لأكذب من أجله؟

301
00:21:17,360 --> 00:21:21,650
هل تظنون بأن بعض الأبطال يسكنون ذلك المنزل؟

302
00:21:22,820 --> 00:21:25,020
.متخلفون للغاية

303
00:21:27,480 --> 00:21:29,170
..ماذا

304
00:21:38,840 --> 00:21:40,700
.(أختي بالقانون (عديلتي

305
00:21:40,700 --> 00:21:43,760
لقد كنتِ جائعة طوال اليوم, لماذا تقلقينني هكذا؟

306
00:21:43,760 --> 00:21:45,930
.أنتِ جائعة, صحيح؟ سأعد لك بعض الطعام

307
00:21:45,930 --> 00:21:48,540
لست جائعة. إلى أين ذهب أبو أيون بي؟

308
00:21:48,540 --> 00:21:52,440
.اوه, لقد ذهب للخارج ليشتري بعض أدوات الرسم

309
00:21:52,440 --> 00:21:54,680
هل حماتي ستأكل هذا؟

310
00:21:54,680 --> 00:21:57,670
عندها فقدان للشهية, لقد تخطت وجبة الغذاء

311
00:21:57,700 --> 00:22:00,760
هي لم تأكل؟

312
00:22:00,760 --> 00:22:04,960
!أنت تجوعين نفسك, لهذا حماتي تشعر بالسوء نحو ذلك
.هي حتى لم تذهب خارجا طوال اليوم

313
00:22:04,960 --> 00:22:09,190
..لماذا هي مستاءة؟ إنها الشخص الذي عاقب

314
00:22:09,190 --> 00:22:12,140
!وايضا الشخص الذي يتصرف بعناد

315
00:22:12,140 --> 00:22:14,030
,على المستوى المحترف

316
00:22:14,030 --> 00:22:16,840
.حماتي تكون معلمتنا وليست فرداً من العائلة

317
00:22:16,850 --> 00:22:19,460
,إذا أمكنك فهمها, واحترام رغبتها

318
00:22:19,460 --> 00:22:23,300
!حينئذٍ ستغير رأيها. ذلك مؤكد

319
00:22:23,300 --> 00:22:25,320
.لو استطاعت الموافقة على اعادة المنافسة فقط

320
00:22:25,320 --> 00:22:27,590
!باستطاعتي فهمها 100 أو 1000 مرة

321
00:22:27,590 --> 00:22:30,750
..إذن

322
00:22:30,750 --> 00:22:35,450
.لمَ لا تأخذين هذا لها؟ اعتذري لها ايضا لازعاجك اياها

323
00:22:35,450 --> 00:22:38,860
!هي لم تتناول الغذاء حتى
!إذاً هل تظنين حقاً.. أن هذه الفواكه وحدها ستكون كافية؟

324
00:22:38,860 --> 00:22:42,990
عليها أن تأكل الساشيمي المفضل
لديها لتكتسب القوة من أجل أن تقوم بتأنيبي

325
00:22:42,990 --> 00:22:45,920
.سأذهب لأشتري الطعام

326
00:22:45,920 --> 00:22:49,930
أختي بالقانون, حماتي تحب الساشيمي بالسمك. تعلمين..صحيح؟

327
00:22:58,180 --> 00:23:00,020
.هنا الساشيمي بالسمك خاصتك-
.شكراً لك-

328
00:23:00,020 --> 00:23:02,510
.استمتعي بالساشيمي-
حسناً -

329
00:23:08,840 --> 00:23:10,640
.برسيمون ناعم

330
00:23:11,580 --> 00:23:14,050
..أمي, أنا شبح الجاجاميونغ, ايضا

331
00:23:14,050 --> 00:23:15,840
جدتي تكون شبح البرسيمون الناعم

332
00:23:15,840 --> 00:23:17,740
...بسبب فقدانها للشهية, ربما لن تأكل وجبتها, لكن

333
00:23:17,740 --> 00:23:20,850
!لقد أكلت ثلاثا من البرسيمون الناعم

334
00:23:22,040 --> 00:23:25,010
!أي برسيمون ناعم هو الألذ؟

335
00:23:46,660 --> 00:23:48,790
!هل تجمدت حتى الموت؟

336
00:23:50,460 --> 00:23:54,040
!يبدو أنها فعلت

337
00:23:57,130 --> 00:23:59,830
..!يا إلهي, كم هذا محزن

338
00:24:02,380 --> 00:24:04,300
..أمي

339
00:24:05,590 --> 00:24:08,300
.أمي

340
00:24:14,880 --> 00:24:17,000
.أمي

341
00:24:17,000 --> 00:24:19,890
.أمي

342
00:24:19,890 --> 00:24:21,920
ماهذا؟

343
00:24:21,920 --> 00:24:24,220
!قدمك كلها متجمدة

344
00:24:24,770 --> 00:24:28,890
!أخبرتك أن ترتدي ملابس دافئة

345
00:24:28,890 --> 00:24:33,230
!أمي, أمي! أنا خائفة

346
00:24:36,470 --> 00:24:40,950
..أنا خائفة جدا, أمي

347
00:24:43,920 --> 00:24:46,950
!أمي

348
00:24:54,620 --> 00:24:57,300
.الخضروات تبدو جيدة

349
00:24:57,300 --> 00:24:59,180
كم ثمن هذا كله؟

350
00:24:59,180 --> 00:25:02,120
.كله؟ 20 دولار

351
00:25:02,120 --> 00:25:04,890
سآخذه كله

352
00:25:14,490 --> 00:25:16,530
أرجوك قومي بشراء بعض الجوارب
!لنفسك مع ماتبقى من المال

353
00:25:16,530 --> 00:25:18,680
.لايزال الجو بارداً, ولا أريدك أن تصابي بالمرض

354
00:25:18,680 --> 00:25:23,240
.يا إلهي, شكرا جزيلا لك

355
00:25:36,850 --> 00:25:41,100
!أمي.. توفت بهذا الشكل المحزن

356
00:25:41,100 --> 00:25:43,310
,اذا اصبحت رئيسة الخياطة

357
00:25:43,310 --> 00:25:48,430
بالتأكيد سأقوم بخياطة ملابس
دافئة لهؤلاء الذين يرتجفون في البرد

358
00:26:09,300 --> 00:26:20,830
تمت الترجمة من قبل فريق تبادل الشخصيات على موقع فيكي

359
00:26:25,250 --> 00:26:28,710
..أختي بالقانون, هل انتهيت من الاعداد؟ مالـ

360
00:26:28,710 --> 00:26:31,540
لماذا؟ -
..حماتي غادرت للتو -

361
00:26:31,540 --> 00:26:35,060
رئيسة الخياطة, بشكل مفاجئ طلبت من حماتي أن يتناولوا وجبة معا

362
00:26:35,060 --> 00:26:39,120
!لقد وضعتي جهدا كبيرا في اعداد هذه الوجبة. ياللخسارة

363
00:26:39,120 --> 00:26:43,980
..لايوجد شيء بإمكاني فعله
.على الأقل, ستأكل شيئا ما في المطعم

364
00:26:43,980 --> 00:26:45,770
هل ستقومين بتنظيف المنزل؟

365
00:26:45,770 --> 00:26:50,240
.نعم, كنت سأقوم بتنظيف غرفة حماتي بينما هي بالخارج

366
00:26:50,240 --> 00:26:54,890
.سأفعل ذلك. لم لا ترتاحين قليلاً

367
00:27:29,160 --> 00:27:32,510
!نعم, إنه ذلك المقص

368
00:27:33,500 --> 00:27:35,690
ماهذا؟

369
00:27:35,690 --> 00:27:38,370
..لا يمكن أن تكون

370
00:27:42,230 --> 00:27:44,340
!اوه, هذا لايعقل

371
00:27:44,340 --> 00:27:46,850
.كيف يمكن لقطعة مقص هذه أن تكون لدى حماتي

372
00:28:02,130 --> 00:28:04,440
.بالنظر لكيف أنك تعرفتِ على هذا المقص

373
00:28:04,440 --> 00:28:07,100
.يبدو أنكِ صاحبة هذا المقص

374
00:28:07,100 --> 00:28:08,980
.حماتي

375
00:28:08,980 --> 00:28:10,910
ما...عن ماذا تتحدثين؟

376
00:28:10,910 --> 00:28:14,180
أنتِ هي التي حشرت المقص في الارض المسخنة,صحيح؟

377
00:28:14,180 --> 00:28:17,930
لماذا فعلتِ ذلك؟ لماذا كنتِ تحاولين قتل سونغ يي؟

378
00:28:17,950 --> 00:28:20,840
لماذا؟ لماذا؟

379
00:28:20,850 --> 00:28:24,170
.لم أفعل ذلك. لا أعلم شيئا عن ذلك, حماتي

380
00:28:24,170 --> 00:28:27,740
.لقد خططتي لهذا لتكوني ابنتي في القانون

381
00:28:27,740 --> 00:28:29,970
,متظاهرة أنك تنقذين حياة سو بونغ

382
00:28:29,970 --> 00:28:32,760
ألم تتزوجي سو بونغ؟

383
00:28:32,760 --> 00:28:34,610
.حماتي

384
00:28:36,510 --> 00:28:39,280
ماذا كنتِ ستفعلين لو مات سو بونغ؟

385
00:28:39,320 --> 00:28:43,030
هل تقولين أنه لتكوني خياطة تقليدية
!محترفة حياة سو بونغ غير مهمة؟ قولي ذلك

386
00:28:43,030 --> 00:28:47,170
!قولي ذلك! إن لم يمكن ذلك صحيحاً, إذاً قولي أنه ليس كذلك

387
00:28:50,550 --> 00:28:52,890
!عزيزي

388
00:28:56,250 --> 00:29:00,030
,أيتها البغي الشنيعة. بيديك اللتين تصنعين بهما ملابس للناس

389
00:29:00,030 --> 00:29:03,060
تفكرين بايذاء شخص

390
00:29:03,060 --> 00:29:05,980
.أنا لا أستطيع مطلقاً أن أقبل من يضع حبوبا مسمومه

391
00:29:05,980 --> 00:29:08,940
لا.. لا استطيع ابداً أن اقبلك كابنة لي في القانون

392
00:29:08,940 --> 00:29:12,100
!أو زوجة لـ سو بونغ, أو أماً لـ أيون بي

393
00:29:12,100 --> 00:29:14,630
حماتي, سأخبرك بكل شيء

394
00:29:14,630 --> 00:29:16,800
لهذا رجاءً سامحيني

395
00:29:16,800 --> 00:29:18,580
أسامحك؟

396
00:29:18,580 --> 00:29:21,770
كيف يمكنك بكل وقاحة أن تطلبي المغفرة؟

397
00:29:21,770 --> 00:29:24,790
!بعد فعل شيء شنيع, كيف تجرؤين على الظن بأنك ستُسامحي

398
00:29:24,790 --> 00:29:28,360
أنا من يجب عليه طلب المغفرة من أمي. لماذا يجب عليك أنتِ؟

399
00:29:30,270 --> 00:29:33,560
ما الذي اقوله؟ أي خطأ ارتكبت؟

400
00:29:33,560 --> 00:29:36,730
.الشخص الذي قام بخداعك هو أنا وليست هي

401
00:29:36,730 --> 00:29:40,390
.أنا الشخص الذي حشر المقص في الأرض المدفأة

402
00:29:40,390 --> 00:29:42,910
هل تحاول أخذ اللوم عنها؟

403
00:29:42,910 --> 00:29:45,820
بعد رؤية هذه الحقائق البشعة, بإمكانك قول شيء كهذا؟

404
00:29:45,820 --> 00:29:47,740
إنها الحقيقة

405
00:29:48,740 --> 00:29:52,050
.ظننت بأني سأموت إن لم استطع الزواج منها

406
00:29:52,050 --> 00:29:56,380
.قلبك هو طبيعتك الحقيقية, وطبيعتك الراسخة في عظامك لاتتغير

407
00:29:56,380 --> 00:29:59,210
!أنت لست من النوع الذي يخلق حالة كهذه

408
00:29:59,210 --> 00:30:02,170
!فعلت هذا لأني أعرفكِ

409
00:30:02,170 --> 00:30:04,170
,لو لم أذهب لهذا الحد

410
00:30:04,170 --> 00:30:06,720
.ما كنتِ لتقبلي بها حتى النهاية

411
00:30:06,750 --> 00:30:09,050
.عندها لن تكون أيون بي موجودة

412
00:30:09,090 --> 00:30:11,630
هل أنت.. حقا؟

413
00:30:11,630 --> 00:30:14,020
.اذا كنت تنوين معاقبة شخص ما, إذن عاقبيني أنا

414
00:30:14,020 --> 00:30:18,410
.أنا الشخص الذي قام بفعل كل شيء
.خطيئتها الوحيدة هي أنها قامت بانقاذ حياتي

415
00:30:18,430 --> 00:30:20,000
.هذا لا يعقل

416
00:30:20,000 --> 00:30:21,700
.أنا أحب هذه الإنسانة كثيراً

417
00:30:21,700 --> 00:30:24,630
وهذا سبب كافٍ لخداعك من أجل أن أتزوجها

418
00:30:24,630 --> 00:30:27,870
.لهذا لايوجد سبب لتكوني غاضبة عليها

419
00:30:33,350 --> 00:30:35,470
.لنذهب

420
00:30:41,730 --> 00:30:44,170
.هذا غير صحيح

421
00:30:45,430 --> 00:30:48,180
.هذا مستحيل

422
00:31:08,400 --> 00:31:10,820
لماذا فعلت ذلك؟

423
00:31:10,820 --> 00:31:12,320
...لماذا كذبت

424
00:31:12,320 --> 00:31:14,760
.هذا كان قبل عشر سنوات مضت

425
00:31:14,780 --> 00:31:17,260
.كنتِ مختلفة عما أنت عليه الآن

426
00:31:17,260 --> 00:31:19,280
.عزيزي

427
00:31:21,160 --> 00:31:26,490
أريد أن أصدق أنك لم تفعلي ذلك لأجل
أن تكوني حماة لأمي وإنما لتصبحي زوجتي

428
00:31:26,490 --> 00:31:29,220
,حتى لو كانت هذه الأحاسيس كاذبة

429
00:31:29,220 --> 00:31:32,060
.لدينا أيون بي الآن

430
00:31:32,060 --> 00:31:36,140
.سأفكر فقط في كيف يمكنها أن تكون سعيدة

431
00:31:36,140 --> 00:31:37,720
ما الذي تريده مني؟

432
00:31:37,720 --> 00:31:41,270
.توقفي عن الخياطة.. ودعينا نعيش سوية

433
00:31:41,270 --> 00:31:44,210
.عندها سأدفن ماحصل قبل عشر سنوات في قلبي إلى الأبد

434
00:31:44,210 --> 00:31:47,540
,سواء حاولتي قتلي أم استغلالي

435
00:31:47,540 --> 00:31:51,050
.لا يهمني-
ماذا لو كنت لا استطيع العيش معك؟-

436
00:31:52,320 --> 00:31:55,620
عندها لا يوجد خيار آخر غير انهاء علاقتنا

437
00:31:55,650 --> 00:31:58,490
.لست سخياً كفاية لأقبل بكِ

438
00:31:58,490 --> 00:32:00,700
.المرأة التي خانتني مرتين

439
00:32:00,700 --> 00:32:02,760
هل تقول بأنك سوف تتحدث عن ذلك اليوم؟

440
00:32:02,760 --> 00:32:05,120
.الخيار لكِ

441
00:32:12,580 --> 00:32:17,220
.لا أريد لإبنتنا أيون بي أن تعيش بعيدة عن أمها

442
00:32:27,560 --> 00:32:30,540
.هل نظفتها جيدا؟ تعال وتناول بعض الفاكهة

443
00:32:31,370 --> 00:32:34,060
.عليك أن تتوقف عن فعل هذا

444
00:32:34,520 --> 00:32:36,830
.هناك أشخاص يأتون لتنظيف الأحذية في المكتب

445
00:32:36,830 --> 00:32:39,050
هل ستقاطعين تناولهم الطعام؟

446
00:32:39,050 --> 00:32:40,230
.تفضل علاوتك

447
00:32:40,600 --> 00:32:42,340
..ليس عليك فعل ذلك حقاً

448
00:32:42,340 --> 00:32:44,090
!شكراً لك

449
00:32:46,740 --> 00:32:47,870
!حسناً

450
00:32:47,870 --> 00:32:51,170
الأم هي التي ستعطي جي هوا.. تفضل

451
00:32:51,170 --> 00:32:55,520
!10,000 ون! وجه الملك سيجونغ الأكبر يبدو عظيماً

452
00:32:55,520 --> 00:32:57,620
..ليس عليك فعل ذلك حقاً

453
00:33:00,950 --> 00:33:02,560
.شكراً لك

454
00:33:04,170 --> 00:33:07,310
.عزيزي, لايفترض بك أن تفرق بين أولادك

455
00:33:07,310 --> 00:33:10,990
,إذا أعطيت العلاوة لأخيه الأصغر فقط
كيف تظن أن جاي هوا سيشعر؟

456
00:33:10,990 --> 00:33:13,190
.إنه الإبن الأكبر لعائلتنا

457
00:33:13,190 --> 00:33:16,800
في المستقبل , مهما يكن, كن منصفاً..حسنا؟

458
00:33:17,800 --> 00:33:21,690
(إلى أين ذهبتي؟ لديك كلمات ناضجة (تدل على النضج

459
00:33:21,690 --> 00:33:23,710
ماذا تقصد؟ كلمات ناضجة؟

460
00:33:23,710 --> 00:33:26,370
لما تجعلني أبدو كأم سيئة امام الأولاد؟

461
00:33:26,370 --> 00:33:28,590
...عندي بعض الكتب لأقرأها, لذا

462
00:33:28,590 --> 00:33:30,010
.أحضري بعضاً من الفاكهة لغرفتي

463
00:33:30,010 --> 00:33:32,540
.حسناً, سأحضرهم

464
00:33:33,430 --> 00:33:35,110
.._ خذ, جاي هوا
..خذ, جاي هي -

465
00:33:37,250 --> 00:33:39,060
!أسرع وخذه -
!أسرع وخذه -

466
00:33:40,020 --> 00:33:43,960
.لماذا أنتِ هكذا يا آنسة؟ أبو جاي هي طلب مني ذلك

467
00:33:43,960 --> 00:33:47,090
.عن ماذا تتحدثين؟ جاي هوا هو الذي يقوم بمعظم الأعمال في منزلنا

468
00:33:47,090 --> 00:33:49,790
.القيام بالمهمات شيء يفعله الأشقاء الأصغر سناً بالطبع

469
00:33:49,790 --> 00:33:52,380
!لماذا تريدين من ولد صغير أن يقوم بعمل كثير

470
00:33:52,380 --> 00:33:56,020
هل حقاً ستقومين بهذا من أجل مهمة الفواكه؟

471
00:33:56,020 --> 00:34:01,130
!أليست مهمة الفواكه ستصبح المنزل والمنصب والشركة

472
00:34:01,130 --> 00:34:04,960
,شعرك يبدو وكأنه تم قصفه
!مع ذلك أظن أنك انتهيت من تعلم جدول الضرب الخاص بك

473
00:34:04,960 --> 00:34:09,050
, إن لم اهتم بالأمر الآن
لن يستغرق الأمر وقتا طويلاً ليصبح جاي هوا مفلساً

474
00:34:09,410 --> 00:34:11,330
.ماذا تفعلين؟ أخبرتك أن تحضري لي بعضا من الفاكهة

475
00:34:11,330 --> 00:34:13,140
!نعم, سأحضرها -
!نعم, سأحضرها-

476
00:34:13,140 --> 00:34:15,610
.جاي هوا! إلى أين أنت ذاهب؟ والدك طلب بعض الفواكه

477
00:34:16,620 --> 00:34:18,840
.علي القيام بواجبي المنزلي -
.وأنا ايضاً -

478
00:34:27,250 --> 00:34:30,400
لا استطيع تصديق كلام سو بونغ

479
00:34:30,400 --> 00:34:32,570
.إنه شخص لا يكذب

480
00:34:32,570 --> 00:34:34,180
.أرجوك صدقيه

481
00:34:34,180 --> 00:34:39,520
لو أنا كنت إن هوا,  سوف أشعر بأنه تساء معاملتي من قبلك

482
00:34:40,290 --> 00:34:42,790
ماذا تعنين؟ سوء معاملة؟ ماهو؟

483
00:34:42,790 --> 00:34:47,320
.إذا فكرتِ في أم تكره ابنتها بالقانون طوال هذا الوقت بسبب سوء فهم

484
00:34:47,320 --> 00:34:49,470
.كم سيكون محزناً وغير عادل

485
00:34:49,470 --> 00:34:51,950
كيف يمكنك أن تعلمي إن كان سوء فهم أم لا؟

486
00:34:51,950 --> 00:34:56,790
بالرغم من أن إن هوا تبدو جشعة من الخارج, إلا أن لها قلباً طيباً

487
00:34:57,270 --> 00:35:01,830
,بما  أنك لم تستطيعي تناول وجبتك
.ذهبت مسرعة لشراء الساشيمي بمجرد أن سمِعَت بذلك

488
00:35:01,830 --> 00:35:03,370
أختي بالقانون

489
00:35:04,520 --> 00:35:07,650
.قامت باعداد هذه الوجبة لك ياحماتي

490
00:35:17,560 --> 00:35:21,320
.توقفي عن الخياطة ودعينا نهرب معاً

491
00:35:21,320 --> 00:35:23,470
.أنت قومي بالاختيار

492
00:35:37,270 --> 00:35:39,320
.هيون جي هنا  في الجانب الآخر

493
00:35:39,320 --> 00:35:40,820
هيون جي؟

494
00:35:41,430 --> 00:35:43,200
لماذا هو هنا في هذا الوقت؟

495
00:35:46,400 --> 00:35:49,770
لقد كبرتِ كثيراً منذ أخر مرة رأينا فيها بعضنا

496
00:35:49,770 --> 00:35:53,030
.هذا لأنك لا تأتي لزيارتنا, عمي

497
00:35:54,040 --> 00:35:56,070
شاربك خشن الملمس

498
00:35:56,070 --> 00:35:58,210
.تبدو بارداً في ملابسك ايضاً

499
00:35:59,750 --> 00:36:01,940
!لنذهب للداخل ,عمي

500
00:36:01,940 --> 00:36:03,490
..هيون جي

501
00:36:05,320 --> 00:36:06,730
..أختي

502
00:36:08,300 --> 00:36:12,260
.أيون بي, أسرعي بالذهاب للداخل. أريد التحدث إلى عمك

503
00:36:12,260 --> 00:36:15,220
.أريد أن ألعب مع  عمي

504
00:36:15,220 --> 00:36:17,580
عمي, عليك أن تأتي لتراني قبل أن تغادر, حسناً؟

505
00:36:17,580 --> 00:36:19,240
!لقد وعدت

506
00:36:24,510 --> 00:36:27,870
لماذا وجهك هكذا؟ هل حدث شيء؟

507
00:36:29,410 --> 00:36:31,510
.لايوجد عندي الكثير من الوقت, لذلك سوف اختصر

508
00:36:31,510 --> 00:36:33,920
.أعطيني بعض المال رجاءً -
مال؟ -

509
00:36:33,920 --> 00:36:36,990
هل من الممكن أنه حدث شيء خاطئ مجدداً؟
!لقد قلت بأنك متأكد هذه المرة

510
00:36:36,990 --> 00:36:39,730
بسبب نقص المال, سار عملي بشكل خاطئ

511
00:36:40,240 --> 00:36:42,510
!وإذا طالت المدة قد اضطر للذهاب للسجن

512
00:36:42,510 --> 00:36:44,490
رجاءً قومي بإرسال مال لأجل تذكرة الطائرة ايضاً

513
00:36:44,490 --> 00:36:45,560
.لا استطيع العيش هنا

514
00:36:45,560 --> 00:36:47,920
ما الذي حدث حتى تذهب للخارج؟

515
00:36:47,920 --> 00:36:49,610
إلى متى ستعيش هكذا؟

516
00:36:49,610 --> 00:36:51,340
كيف ظننتِ بأني سأعيش؟

517
00:36:51,690 --> 00:36:54,510
!لقد أصبحت مهووسة بالهانبوك ولهذا تخليتي عنا وذهبتي بعيداً

518
00:36:55,100 --> 00:36:56,930
!ولكن هل تمنيتي حقاً أن أكبر بشكل جيد؟

519
00:36:57,260 --> 00:36:58,590
!هل اطعامي هو كل شيء؟

520
00:36:58,590 --> 00:37:00,450
لماذا أنت هكذا؟

521
00:37:00,450 --> 00:37:02,480
.يجب عليك أن تفكر بأشقاءك الصغار

522
00:37:02,480 --> 00:37:04,860
لو غادرت أنت ايضا ما الذي سيفعلونه؟

523
00:37:04,860 --> 00:37:07,740
.لا أعلم. أنت اهتمي بالأمر الآن

524
00:37:08,230 --> 00:37:11,360
.فكري بأنها الأخيرة و ارسلي المال لي

525
00:37:11,940 --> 00:37:13,390
.أرسليه بحلول الغد

526
00:37:15,560 --> 00:37:19,520
.انتبه لنفسك. سأحصل على المال مهما حدث

527
00:37:19,520 --> 00:37:21,560
!لا تشغل بالك بأشياء خاطئة

528
00:37:21,560 --> 00:37:25,290
أنت تعي ما أقول, صحيح؟ -
,سواءً عشت أم توفيت -

529
00:37:25,290 --> 00:37:28,460
ألسْنا غرباء مسبقاً؟

530
00:37:41,390 --> 00:37:44,620
.أيون بي, انظري لجدتكِ

531
00:37:50,260 --> 00:37:52,210
.نعم, هذا صحيح

532
00:37:52,210 --> 00:37:55,220
لماذا؟ هل تصنعين الملابس لي؟

533
00:37:55,220 --> 00:37:56,720
.نعم

534
00:37:57,210 --> 00:38:02,260
!بما أنني تذكرت, دعيني أصنع أجمل هانبوك لجروي الصغير

535
00:38:02,740 --> 00:38:06,330
جدتي, هل بإمكانك صناعة ملابسي لاحقاً

536
00:38:06,330 --> 00:38:09,230
و تصنعي شيئا لعمي بدلاً من ذلك؟

537
00:38:09,230 --> 00:38:11,140
عمك؟

538
00:38:11,140 --> 00:38:15,470
.لقد أتى إلى هنا مسبقاً و بدا بارداً في ملابسه

539
00:38:15,470 --> 00:38:20,730
.عمي شخص لطيف حقاً, لكنه يرتدي الملابس كشخص مخيف

540
00:38:20,730 --> 00:38:23,970
.أظن بان قلب أمي يؤلمها لرؤيته بهذا الشكل

541
00:38:28,190 --> 00:38:32,940
أيغو. جروي الجميل الصغير, من أين أتيت؟

542
00:38:32,940 --> 00:38:35,040
.بالطبع, جئت من أمي

543
00:38:36,310 --> 00:38:39,790
لكن جدتي, هل تكرهين والدتي؟

544
00:38:40,180 --> 00:38:41,930
لماذا تقولين ذلك؟

545
00:38:41,930 --> 00:38:44,490
.أنت لاتبتسمين لها

546
00:38:44,490 --> 00:38:47,120
.ولكنك تبتسمين لعمتي دائما

547
00:38:51,530 --> 00:38:54,590
.أنا سأصنع حقيبة الحظ لأمي

548
00:38:54,590 --> 00:38:58,600
!أمي تبدو حزينة هذه الأيام, لهذا سأضع الكثير من الحظ فيه

549
00:38:58,600 --> 00:39:01,340
,أيغو, جروي

550
00:39:01,340 --> 00:39:06,620
!أنت موهوبة جداً, و أنت جيدة في الخياطة كذلك

551
00:39:07,790 --> 00:39:11,300
بالمناسبة, لمن تكون هذه؟

552
00:39:12,000 --> 00:39:15,230
.فقط شخص يستمر بالبكاء

553
00:39:15,770 --> 00:39:19,190
!هذه الحقيبة ستجعلك تضحكين بشدة

554
00:39:19,190 --> 00:39:21,740
.إنها له ليعيش ضاحكاً كل يوم

555
00:39:23,160 --> 00:39:28,470
.يبدو أن لدى جدتك الكثير للتعلمه من أيون بي

556
00:39:32,790 --> 00:39:37,180
!أمك هي التي ولدت هذا الجرو الصغير الجميل

557
00:39:51,890 --> 00:39:55,370
.هذا احتيال

558
00:40:07,430 --> 00:40:08,940
,جونغ هوا

559
00:40:09,470 --> 00:40:11,280
هل بإمكانك بيع هذه من أجلي؟

560
00:40:11,280 --> 00:40:13,740
!هيون جي يحتاج المال بسرعة

561
00:40:13,740 --> 00:40:16,300
.لقد قلتِ بأنك لن تفعلي هذا مجدداً

562
00:40:16,300 --> 00:40:18,730
لا أريد ذلك, لكن ماذا استطيع ان أفعل؟

563
00:40:18,730 --> 00:40:21,520
كيف يمكنني النظر فقط وحياة أخي تتدمر؟

564
00:40:21,520 --> 00:40:23,760
.هذه أخر واحدة, لن أطلب منك فعل هذا مرة اخرى

565
00:40:23,760 --> 00:40:26,380
.إنك في الجانب السيء بالنسبة لحماتك مسبقاً

566
00:40:26,380 --> 00:40:28,540
!ماذا لو عرفت؟

567
00:40:28,540 --> 00:40:31,050
.أنت فعلت ذلك بشكل جيد دون ان تُكشف طوال الوقت

568
00:40:31,050 --> 00:40:34,730
.في هذا المنزل, أنت الوحيد الذي بمقدوره مساعدتي, جونغ ها

569
00:40:34,730 --> 00:40:38,360
.أنت تعرف كيف كنت اعيش

570
00:40:40,330 --> 00:40:41,440
كم يبلغ ما يحتاجه؟

571
00:40:41,440 --> 00:40:43,150
بما في ذلك تذكرة الطائرة

572
00:40:43,530 --> 00:40:48,780
.ومصاريف المعيشة عندما يذهب لأمريكا, حوالي 10,000 دولار

573
00:40:48,780 --> 00:40:51,840
لأننا كنا نركز على الملابس الملكية للمتحف, لم نستلم أي طلبات, لذلك

574
00:40:51,840 --> 00:40:54,500
.على الأرجح باستطاعتك بيعه, بمبلغ أكبر من قبل

575
00:40:57,890 --> 00:41:00,000
.سأضع ثقتي فيك جونغ ها

576
00:41:23,310 --> 00:41:25,380
.على هذا أن يتوقف الآن

577
00:41:26,140 --> 00:41:28,010
..الآن أنا

578
00:41:28,010 --> 00:41:30,560
.لا أقوى على المساعدة  بعد الآن

579
00:41:35,550 --> 00:41:36,970
إلى أين أنت ذاهب؟

580
00:41:36,970 --> 00:41:38,390
.سأنام في ورشة العمل

581
00:41:38,390 --> 00:41:40,180
هل عليك حقاً فعل هذا؟

582
00:41:41,180 --> 00:41:43,920
.إذا عاملتني بهذا الشكل لا استطيع البقاء أكثر في بي سول تشيه

583
00:41:43,920 --> 00:41:45,990
.إذا كنت تكرهني, اكرهني بوضوح

584
00:41:45,990 --> 00:41:49,260
.أرجوك ساعدني إلى أن تتوقف حماتي عن الشك بي

585
00:41:49,260 --> 00:41:50,700
ماذا بعد؟

586
00:41:51,090 --> 00:41:52,980
كم أحتاج لكي أساعدك؟

587
00:41:53,560 --> 00:41:55,490
ماتبقى هو جزءك

588
00:41:55,490 --> 00:41:57,560
,أياً ما تختارين

589
00:41:57,560 --> 00:41:59,590
.احرصي أنه لن يأخذ وقتاً طويلاً

590
00:42:18,710 --> 00:42:20,220
...أمي

591
00:42:20,970 --> 00:42:23,400
.أرجوك ساعديني

592
00:42:25,080 --> 00:42:27,350
.هيون جاي ايضاً

593
00:42:35,920 --> 00:42:37,770
أمي, لماذا تبكين؟

594
00:42:38,310 --> 00:42:40,640
هل أنت هكذا بسبب عمي؟

595
00:42:43,600 --> 00:42:47,860
.أيون بي, انتظري قليلاً

596
00:42:48,580 --> 00:42:51,230
,يمكن أن أكون أماً سيئة الآن

597
00:42:51,230 --> 00:42:54,590
.ولكن يوما ما, سأقوم بصنع الملابس لك

598
00:42:54,590 --> 00:42:59,820
.عندما تتزوجين, سأصنع ملابس زفاف جميلة لك وللعريس ايضاً

599
00:43:01,370 --> 00:43:04,370
.أرجوك اعتنبي بأمك لذلك الحين

600
00:43:04,370 --> 00:43:06,970
لماذا أنت أم سيئة؟

601
00:43:06,970 --> 00:43:10,120
.بالنسبة لي, أمي هي الأجمل في العالم

602
00:43:10,120 --> 00:43:13,660
.أنا سعيدة جداً لأحظى بك كأم

603
00:43:15,080 --> 00:43:17,750
أنت لا تكرهينني, أيون بي؟

604
00:43:17,750 --> 00:43:19,930
.لا أستطيع حتى أن ألعب معك

605
00:43:19,930 --> 00:43:24,870
,بالرغم من أنك لاتستطيعين اللعب معي
.إلا أنك تصنعين الكثير من الملابس الجميلة للناس الآخرين

606
00:43:24,870 --> 00:43:27,770
,قلتِ بأنك الأكثر سعادة عندما تصنعين الملابس

607
00:43:27,770 --> 00:43:31,000
.فقط مثلما أكون الأسعد عندما أكل معكرونة الفاصوليا السوداء

608
00:43:34,550 --> 00:43:36,390
أنت لم تنسي وعدكِ, صحيح؟

609
00:43:36,390 --> 00:43:39,240
.قلتِ بأنك ستقومين بصنع ملابس جميلة لي

610
00:43:39,240 --> 00:43:42,250
بالطبع.. سأتأكد من أن أحافظ على وعدي

611
00:43:42,720 --> 00:43:45,690
أجمل شيء في العالم

612
00:43:45,690 --> 00:43:47,410
..هو صنع ملابس دافئة

613
00:43:47,410 --> 00:43:51,110
ستكونين أول من يرتديها

614
00:44:01,970 --> 00:44:03,770
إلى أين أنت ذاهبة؟

615
00:44:03,770 --> 00:44:05,260
إلى أين تظن بأني سأذهب في هذا الوقت من الليل؟

616
00:44:05,290 --> 00:44:08,750
.فقط قمت بوضع المكياج لأبدو جيدة من أجلك

617
00:44:08,780 --> 00:44:10,680
هل تنامين وعيناك مفتوحتان؟

618
00:44:10,690 --> 00:44:13,090
نحن ذاهبون للنوم بكل الأحوال. لماذا تريدين أن تكوني بمظهر جيد؟

619
00:44:13,120 --> 00:44:17,140
.سيكون أفضل إذا ظهرت بشكل جيد في أحلامك

620
00:44:17,140 --> 00:44:22,070
عندما أرى النساء يرتدين ملابس رثة في المنزل

621
00:44:22,070 --> 00:44:25,570
,ويرتدين أفضل ما لديهن عند الذهاب للخارج

622
00:44:25,570 --> 00:44:28,680
,لا أفهم ذلك. في هذا العالم

623
00:44:28,700 --> 00:44:32,950
زوجك هو الشخص الذي تريد أن تظهر بشكل جيد أمامه, صحيح؟

624
00:44:32,950 --> 00:44:35,010
.يوجد بالخارج نساء جميلات في كل مكان

625
00:44:35,010 --> 00:44:37,750
.عل  كلٍ, لايمكنك منافستن

626
00:44:37,780 --> 00:44:42,880
مع ذلك لاتوجد خسارة في سماع أن زوجتك الجديدة جميلة, صحيح؟

627
00:44:43,450 --> 00:44:47,110
كيف أبدو؟

628
00:44:47,110 --> 00:44:49,760
بما أنني أرتدي بهذا الشكل, أنت لم تلاحظ, صحيح؟

629
00:44:49,790 --> 00:44:51,680
,لو أخذنا وجهك

630
00:44:51,680 --> 00:44:55,140
.حتى في حياتك القادمة لن تكوني في نفس مستوى والدة جي هوا

631
00:44:55,150 --> 00:44:59,490
.عندما أمشي معها كل خمس خطوات أسمع الناس تتساءل إن كانت ممثلة

632
00:44:59,520 --> 00:45:04,110
ماهذا؟ هل عليك قول ذلك. هل فقدت كل جاذبيتي؟

633
00:45:04,110 --> 00:45:08,710
لا تضيعي وقتك بفعل أشياء لا فائدة منها
.وتمرني بجد فقط واستعدي للعيش لفترة طويلة

634
00:45:08,740 --> 00:45:12,950
.لو توفيتِ, سأتزوج للمرة الثالثة حتى قبل الجنازة

635
00:45:12,970 --> 00:45:16,210
ألا تظن بأن هذا أكثر من اللازم؟

636
00:45:16,210 --> 00:45:20,620
إنها ليلتنا الأولى. هل هذا شيء يفترض بك قوله؟

637
00:45:21,180 --> 00:45:24,260
..أنت تقولين شيئاً مثل (الليلة الأولى), أنت حقاً

638
00:45:24,290 --> 00:45:25,500
.هذاه مصروفات المعيشة لهذا الشهر

639
00:45:25,500 --> 00:45:31,280
.استخدمي كل شيء هنا كما تشائين. لن أهتم مهما فعلت به

640
00:45:31,280 --> 00:45:32,930
مصاريف المعيشة؟

641
00:45:39,650 --> 00:45:45,100
هـ ~هذه.. تريدني أن أقوم بصرفها كما اشاء؟

642
00:45:45,110 --> 00:45:47,180
حقاً؟ استطيع فعل ذلك؟

643
00:45:47,200 --> 00:45:49,740
,حتى أعمال الشركة تصدع رأسي

644
00:45:49,750 --> 00:45:51,640
!هل عليّ أن أركز انتباهي على مثل هذه الأمور الصغيرة؟

645
00:45:51,640 --> 00:45:53,830
!بالطبع! ذلك صحيح

646
00:45:53,830 --> 00:45:57,480
رجل مؤهل ليقوم بأعمال عظيمة
.ليس من المفروض أن يلق بشأن أمور تافهة

647
00:45:57,510 --> 00:45:58,920
,عوضاً عن ذلك

648
00:45:58,950 --> 00:46:02,920
.حافظي على فمك مغلقا فيما يتعلق بأمور الشركة
.لاتتظاهري بأنك تعرفين, ولا تبدي اهتماماً

649
00:46:02,960 --> 00:46:05,300
هل تفهمين؟

650
00:46:05,870 --> 00:46:08,780
!اه..بالطبع

651
00:46:08,780 --> 00:46:11,840
.أكره الأشياء التي تسبب الصداع ايضاً

652
00:46:11,840 --> 00:46:15,340
لقد استلمت مصروفات المعيشة مسبقاً. هل علي أن أعمل مساج لقدمك؟

653
00:46:15,340 --> 00:46:17,470
.لا عليك. أنا ذاهب للنوم

654
00:46:19,090 --> 00:46:21,870
.أريد أن أفعل هذا لك

655
00:46:21,870 --> 00:46:26,020
تعلم بأني أحب أقدامك ايضاً, صحيح؟

656
00:46:27,980 --> 00:46:31,680
لا بد من أنهما لم يكونا قادرتين
.على التنفس في هذه الأحذية بينما كنت تتجول طوال اليوم

657
00:46:31,680 --> 00:46:34,350
.حتى في المنزل عليهم أن يعيشوا بشكل مترف

658
00:46:37,850 --> 00:46:39,380
كيف ذلك؟ منعش, صحيح؟

659
00:46:39,380 --> 00:46:41,140
.لا تفعلي ذلك. أنا نعسان

660
00:46:41,170 --> 00:46:43,900
!اه, إنه يعجبك حقاً

661
00:46:43,940 --> 00:46:45,630
.هذا يكفي. توقفِ

662
00:46:45,640 --> 00:46:47,010
.آيو, لايمكنك الذهاب

663
00:46:47,020 --> 00:46:50,400
!إنه يدغدغني

664
00:46:51,690 --> 00:46:53,310
!إنه يدغدغ

665
00:46:53,340 --> 00:46:55,660
.آيو, انتظر لحظة

666
00:46:56,500 --> 00:46:58,290
.أنا حساس للدغدغة -
ماهذا؟ -

667
00:46:58,320 --> 00:47:00,600
.أقدامك جميلة جداً, حتى أقدامك

668
00:47:03,350 --> 00:47:05,730
ماهذا الازعاج؟

669
00:47:07,420 --> 00:47:09,380
مهلاً, هل قمت بتشغيل هذا؟

670
00:47:09,410 --> 00:47:11,100
.ظننت بأن شيئا ما حدث

671
00:47:11,120 --> 00:47:12,940
.لم أعلم أي واحد يكون حجم الصوت

672
00:47:12,970 --> 00:47:16,200
بما أنها المرة الأولى له, من الممكن أن يفعل ذلك. لماذا توبخينه كثيراً؟

673
00:47:16,210 --> 00:47:17,290
.جي هي , لا بأس

674
00:47:17,310 --> 00:47:18,850
.إذا لم يمكن هناك شيء خاطئ, إذاً لا بأس

675
00:47:18,860 --> 00:47:20,840
جميعكم, اذهبوا للنوم

676
00:47:26,280 --> 00:47:27,660
.أنت مدين لي

677
00:47:27,670 --> 00:47:29,210
.قطعة كبيرة من السمك

678
00:47:29,210 --> 00:47:31,260
قطعة كبيرة من السمك؟

679
00:47:32,740 --> 00:47:34,030
.أنت وقح فاسق

680
00:47:34,030 --> 00:47:36,630
ماذا؟ -
من أين جئت بهذا القرار؟ -

681
00:47:36,650 --> 00:47:38,800
.من الآن فصاعداً ناديني هيونغ-نيم

682
00:47:42,410 --> 00:47:43,520
.هيونغ

683
00:47:43,520 --> 00:47:45,160
!هيونغ

684
00:47:45,190 --> 00:47:46,600
.هيونغ

685
00:47:47,110 --> 00:47:49,870
.هيونغ. هيونغ

686
00:47:50,780 --> 00:47:52,280
.هيونغ

687
00:48:00,070 --> 00:48:01,310
هل أنت ذاهب للعمل؟

688
00:48:01,310 --> 00:48:02,970
.اذهب و ارجع أخي بالقانون

689
00:48:03,000 --> 00:48:04,430
.نعم

690
00:48:09,580 --> 00:48:11,710
.لقد أصبحتَ أكثر كرماً مع أختي بالقانون

691
00:48:11,710 --> 00:48:15,580
,بشأن ذلك, سيكون لطيفا لو عادت الأسرة لأوقات أفضل

692
00:48:15,580 --> 00:48:17,420
.و يمكننا القيام بالمنافسة مجدداً

693
00:48:17,450 --> 00:48:21,100
حقاً, هل يمكن أن تكون أختي بالقانون فعلت ذلك؟

694
00:48:21,100 --> 00:48:23,130
.تلك الحادثة, عندما استنشق سو بونغ غاز أول أكسيد الكربون

695
00:48:23,130 --> 00:48:25,340
.أخي بالقانون قال أن ذلك غير صحيح

696
00:48:25,340 --> 00:48:28,850
!سو بونغ لن يؤذي نفسه متعمداً  مطلقاً

697
00:48:28,850 --> 00:48:30,270
هل تظنين بأني لا أعرفه؟

698
00:48:30,290 --> 00:48:32,230
لماذا أنت ايضاً أصبحت هكذا؟

699
00:48:32,250 --> 00:48:34,780
.لا أريد أن أشكك بأختي بالقانون ايضاً

700
00:48:34,810 --> 00:48:37,650
!لقد كانت أختي بالقانون من وجد سو بونغ في ذلك اليوم

701
00:48:37,680 --> 00:48:41,300
.حتى من دون ذلك, أختي بالقانون لديها الكثير من الأمور الصعبة

702
00:48:41,310 --> 00:48:45,790
لذا لاتفكر بأي شيء آخر, حسناً؟

703
00:48:46,490 --> 00:48:48,180
.فهمت

704
00:48:53,090 --> 00:48:54,770
.شكراً لك, أختي بالقانون

705
00:48:54,810 --> 00:48:57,570
.إنه لا شيء. اذهبِ لتغيري ملابسك

706
00:48:57,570 --> 00:48:59,930
لماذا تقومون بصنع الكثير من الأطباق الجانبية؟

707
00:48:59,960 --> 00:49:02,850
.أردت أن أزور أخي بما أن ابن أخي على بالي

708
00:49:02,870 --> 00:49:04,550
.افعلي ذلك

709
00:49:04,580 --> 00:49:09,630
,بما أنهم احضروا أماً جديدة
الولد الصغير مندهش للغاية على الأرجح. قومي بالإعتناء به بشكل أكبر

710
00:49:09,630 --> 00:49:12,600
.حسنا,  سأخرج بعد أن انتهي من الاستعداد

711
00:49:20,540 --> 00:49:21,670
.حماتي

712
00:49:21,700 --> 00:49:23,210
هل تحتاجين شيئاً؟

713
00:49:23,210 --> 00:49:25,300
.كلا

714
00:49:27,890 --> 00:49:30,800
.عندما تشترين البرسيمون الناعم, قومي بشراءه من ذلك المحل

715
00:49:30,820 --> 00:49:33,450
!البرسيمون الناعم كان ذو مذاق جيد تماماً

716
00:49:42,270 --> 00:49:43,920
.جونغ ها

717
00:49:43,960 --> 00:49:46,380
إلى أين أنت ذاهب في هذا الصباح الباكر؟

718
00:49:46,380 --> 00:49:49,300
.أفكر بشراء بعض أدوات الصبغ بما أنني لست مشغولاً

719
00:49:49,300 --> 00:49:50,590
حقاً؟

720
00:49:50,610 --> 00:49:54,950
.لا دروس عندي اليوم, لذلك لديّ الوقت
هل ينبغي لنا ان نذهب معاً للحصول على بعض من الهواء النقي؟

721
00:49:54,950 --> 00:49:57,970
.لديّ ايضاً أمور شخصية أقوم بها

722
00:49:57,990 --> 00:49:59,140
.يمكننا أن نذهب في المرة القادمة

723
00:49:59,160 --> 00:50:02,890
.حقاً؟ إذن ليس بوسعنا أن نفعل شيئا حول ذلك. امضِ قدماً

724
00:50:08,710 --> 00:50:10,460
.تناول الإفطار

725
00:50:11,780 --> 00:50:14,460
!لدينا الخضروات الطازجة

726
00:50:14,470 --> 00:50:17,090
.أنا أبيع.. الملفوف والبصل, الكراث الصغير والثوم

727
00:50:17,120 --> 00:50:19,630
,السبانخ, براعم فول الصويا
عدا الأشياء الغير شهية,لدينا كل شيء

728
00:50:19,650 --> 00:50:21,310
.نعم, اختاروهم بثمن بخس

729
00:50:21,350 --> 00:50:23,270
!أهلاً وسهلاً

730
00:50:23,270 --> 00:50:24,740
أي منها طازجة؟

731
00:50:24,760 --> 00:50:27,260
هل السبانخ أفضل أم براعم فول الصويا؟

732
00:50:27,300 --> 00:50:30,490
لا يوجد شيء لتريه.  كل منها طازج. كم تحتاجين؟

733
00:50:30,490 --> 00:50:33,110
.فقط براعم الفول, بقيمة 500 ون

734
00:50:33,120 --> 00:50:34,560
..500

735
00:50:35,350 --> 00:50:38,370
.ماهي قيمة 500 ون؟ يجدر بك أن تشتري أكثر قليلاً

736
00:50:40,320 --> 00:50:42,450
.يوجد الكثير من رؤوس براعم فول الصويا في هذه

737
00:50:42,470 --> 00:50:45,700
ليست هذه الجهة, هذه...اوه, هل هذه أفضل؟

738
00:50:45,710 --> 00:50:48,470
!كيف تتوقعين مني أن أبيع البقايا بعد أن فتشتِ كل هذا؟

739
00:50:48,470 --> 00:50:50,960
.خشيت أن يكونوا جافين ورقيقين هذا كل شيء

740
00:50:50,970 --> 00:50:55,170
من أين أتيت بالمنتجات الخاصة بك؟

741
00:50:55,170 --> 00:50:56,520
.تفضلي

742
00:50:56,540 --> 00:50:58,360
.250 ون

743
00:50:59,550 --> 00:51:03,700
.ايغو اجوما. ستصبحين ثرية

744
00:51:05,050 --> 00:51:07,080
كيف علمتي بأنني ثرية؟

745
00:51:07,120 --> 00:51:09,730
.أنا أعيش هنا

746
00:51:09,730 --> 00:51:13,210
أيغو, هل لك شرف أن تكوني سيدة هذا المنزل؟

747
00:51:13,240 --> 00:51:18,260
شرف, حسنا... ألسنا كلنا نعيش هكذا تقريباً؟

748
00:51:18,260 --> 00:51:20,220
.إذا فهمت رجاء أوصلي هذا لمنزلنا

749
00:51:20,250 --> 00:51:22,180
هل تمازحينني؟

750
00:51:22,180 --> 00:51:25,820
أنت فقط اشتريت براعم فول بمبلغ 250 ون وتريدين مني ايصالهم؟

751
00:51:25,830 --> 00:51:29,160
.لا عليك. أنا لن أبيعك هذا. ابحثِ في مكان آخر

752
00:51:29,160 --> 00:51:30,820
ماذا؟

753
00:51:30,840 --> 00:51:34,160
.هل تظنين بأني غير قادرة على الذهاب لأماكن أخرى؟ جئت إلى هنا لأنه أمام منزلي

754
00:51:34,170 --> 00:51:37,820
أيغو, هل هذا صحيح, سيدتي؟

755
00:51:37,820 --> 00:51:39,880
!هكذا تريدين مني التحدث إليك, صحيح؟

756
00:51:39,880 --> 00:51:45,460
.عل كلٍ, إنه صحيح مايقولونه عن الأثرياء حول كونهم أسوأ بكثير
.اذهبي لتشتري وتأكلي كمية كبيرة في المتاجر

757
00:51:45,500 --> 00:51:47,310
.يا إلهي

758
00:51:47,310 --> 00:51:49,330
!لو سمحتِ

759
00:51:49,340 --> 00:51:51,480
!أنت

760
00:51:51,490 --> 00:51:53,450
!انظري هنا

761
00:51:53,450 --> 00:51:56,770
!يا ! أنت

762
00:51:57,840 --> 00:52:00,840
هل هي ابنة مسؤول كبير؟ ما بال سلوكها؟

763
00:52:00,840 --> 00:52:03,560
!فقط حاولي أن توقفي سيارتك هنا أمام بيتنا مجدداً

764
00:52:04,570 --> 00:52:08,460
.لكن يبدو أني رأيتها في مكان من قبل

765
00:52:08,460 --> 00:52:10,780
أين رأيتها؟

766
00:52:11,640 --> 00:52:13,530
هل أنت هنا لتري عرضاً؟

767
00:52:13,530 --> 00:52:15,690
.أنا عمة جي هوا

768
00:52:20,170 --> 00:52:21,920
.مرحباً

769
00:52:26,050 --> 00:52:29,180
أعلم أنك على الأرجح تعتنين به بشكل جيد و دراية, ولكن

770
00:52:29,180 --> 00:52:33,370
.جئت إلى هنا وصنعت بعض الأشياء التي يجبها جي هوا

771
00:52:33,370 --> 00:52:35,910
.لا يوجد عندي شيء لأقوله أمامك

772
00:52:35,920 --> 00:52:38,320
.حتى أنا أشعر وكأنه تم الاحتيال علي تماما من قبل أخي

773
00:52:38,340 --> 00:52:40,650
هل هو جيد مع جي هوا؟

774
00:52:40,680 --> 00:52:42,850
..يكون جيداً, مؤخرتي

775
00:52:44,940 --> 00:52:46,470
لا تقلقِ

776
00:52:46,470 --> 00:52:49,220
.سأفعل مابوسعي لأحمي جي هوا

777
00:52:49,260 --> 00:52:51,590
شكرا لكِ

778
00:52:52,630 --> 00:52:55,300
,هذا المطبخ الذي استخدمته أختي

779
00:52:55,330 --> 00:52:58,310
.لكن لم يبقى لها أي أثر بالفعل

780
00:52:58,760 --> 00:53:00,160
.إنه غير اعتيادي وغريب

781
00:53:00,160 --> 00:53:02,030
!أنت عاجزة عن الكلام وهذا يجعلك تشعرين بالجنون

782
00:53:02,040 --> 00:53:04,860
.أختنا على الأرجح محبطة جداً لتصاب بارتفاع ضغط الدم في الجنة

783
00:53:04,860 --> 00:53:08,780
.إنه منزل قامت بتنظيفه ومسحه طوال اليوم و زينته بعناية فائقة

784
00:53:08,780 --> 00:53:11,280
.لقد صنعنا عصيدة ورميناها للكلب
(تقصد أن ما تحقق من نجاح بكل تلك السنين أخذته هذه المرأة التي لا تستحقه)

785
00:53:13,770 --> 00:53:15,790
ماذا؟ كلب؟

786
00:53:15,790 --> 00:53:17,640
إذن, هل أنا كلب؟

787
00:53:17,650 --> 00:53:19,350
!نقارة الخشب! حقاً

788
00:53:19,350 --> 00:53:20,690
الشيء الجيد هو أن

789
00:53:20,690 --> 00:53:24,640
.الأسهم التي كانت باسم أختي ذهبت كلها إلى جي هوا

790
00:53:24,640 --> 00:53:26,850
ماذا تعنين بذلك, أيتها العمة؟

791
00:53:26,850 --> 00:53:28,170
هل تتحدثين عن أسهم الشركة؟

792
00:53:28,190 --> 00:53:29,640
لماذا تستمعين لمحادثة الناس الآخرين؟

793
00:53:29,640 --> 00:53:32,750
.لدي آذان. لهذا سمعت

794
00:53:34,110 --> 00:53:35,850
,لدينا ضيف كريم هنا

795
00:53:35,860 --> 00:53:40,560
لذا سأفدم لك تحياتي, أنا أم جي هوا, لي هوا يون

796
00:53:40,570 --> 00:53:44,050
.نعم, اعتني بـ جي هوا رجاءً

797
00:53:44,070 --> 00:53:45,900
.على أي حال, اهتمي به بشكل جيد رجاءً

798
00:53:45,900 --> 00:53:47,550
.بالطبع

799
00:53:47,550 --> 00:53:51,990
.إنه ابني. سأغمره بالحب و أربيه بشكل جيد

800
00:53:51,990 --> 00:53:56,760
!ذلك.. زوجة أب ربما تكون أفضل من عشر عمات معاً

801
00:53:57,420 --> 00:54:00,670
منذ متى أصبح جي هوا ابنك؟

802
00:54:00,670 --> 00:54:02,450
إذن, هل هو ابنك؟

803
00:54:02,470 --> 00:54:05,120
!حتى لو انتظرتِ مئة يوم, ليس لكِ شأن أن تقولي هذا أو ذاك

804
00:54:05,120 --> 00:54:11,100
سيقوم جي هوا بصب الخمر عند
.طاولة ذكرى وفاتي ولن يقوم بالذهاب حتى لذكرى وفاتكِ

805
00:54:11,100 --> 00:54:14,290
.بما أنك قلت ذلك بهذا الشكل, أنا مرتاحة

806
00:54:14,290 --> 00:54:16,090
.لا يوجد شيء لتقلقي بشأنه

807
00:54:16,120 --> 00:54:20,030
."بين الأم والابن لا يوجد شيء مثل "ملكي" أو "ملكك

808
00:54:20,050 --> 00:54:22,760
,لا يهم كم يقوم العمات بتقبيله وتدليله

809
00:54:22,760 --> 00:54:26,010
.لاحقاً جميعكم غرباء. غرباء

810
00:54:26,010 --> 00:54:30,600
أتساءل لماذا يبدو أنك تقصدين بأن جميع أسهم جي هوا هي لك ايضاً؟

811
00:54:30,600 --> 00:54:35,550
.لقد جئتِ مبكراً جداً بحيث أني لم استطع الذهاب إلى السوق
عليك أن تأكلي قبل أن تغادري, صحيح؟

812
00:54:35,600 --> 00:54:38,930
,الأخت الصغرى لزوجي و الأخت الصغرى للزوجة السابقة

813
00:54:38,950 --> 00:54:44,820
.سنصل إلى الأكل معا على طاولة واحدة. إنها بالتأكيد تجربة جديدة ومنعشة

814
00:54:44,840 --> 00:54:48,410
هل تريدين معكرونة الفول الأسود أم حساء المأكولات البحرية  بالمعكرونة؟

815
00:54:48,470 --> 00:54:51,600
.لا, شكراً. سأغادر. إلى اللقاء

816
00:54:52,160 --> 00:54:54,830
.بجد. أنت تعرفين حقاً كيف تطردي الناس خارجاً

817
00:54:54,870 --> 00:54:56,680
!يا عمة

818
00:54:59,100 --> 00:55:04,290
.إذا أنتهيتي من عملك(سبب قدومك) يجب أن ترحلى بسرعه. هل نحن في علاقة مريحة لدرجة لنبقى سوياً

819
00:55:05,800 --> 00:55:10,300
...من الذي اعتقد بأننا سوف نجوعهم حتى يقوموا بتغليف هذا ويحضروه

820
00:55:11,920 --> 00:55:14,370
.حسناً, إنها لذيذة مع ذلك

821
00:55:15,560 --> 00:55:17,330
.كلا, ذلك غير صحيح

822
00:55:17,330 --> 00:55:21,200
لماذا أقوم بأكل هذا؟ من قام بلفه وإحضاره؟

823
00:55:23,800 --> 00:55:26,210
آوه لا! لماذا هو هكذا؟ ماذا أفعل؟

824
00:55:26,210 --> 00:55:28,920
ماذا يجب أن أفعل؟ ماذا يجب أن أفعل؟آوه, ماذا يجب أن أفعل؟

825
00:55:28,920 --> 00:55:31,390
آوه لا. لماذا حدث هذا؟

826
00:55:33,700 --> 00:55:36,200
.تركت وشاحي هنا

827
00:55:36,200 --> 00:55:37,830
...أجل

828
00:55:37,830 --> 00:55:39,340
ما الذي تفعلينه هناك؟

829
00:55:39,340 --> 00:55:42,900
.ما الذي أفعله؟ كما وأني أعتني بزبون صعب

830
00:55:42,900 --> 00:55:46,300
.أشعر بأن معدتي مشدودة
,يجب أن أكون حذرة
.لإنه شهري الأخير قبل الولادة

831
00:55:46,300 --> 00:55:48,930
.أعتذر لأننا دخلنا فجأة. سوف أغادر بسرعة

832
00:55:48,930 --> 00:55:50,400
.أجل

833
00:55:53,820 --> 00:55:56,870
آوه , هل أوقعتي الأطباق الجانبية التي أحضرتها العمة؟

834
00:55:56,870 --> 00:55:59,070
!آه. كلا, كلا

835
00:55:59,070 --> 00:56:02,960
.ليس وكأنني فعلت ذلك عن قصد ولكني دفعتها قليلاً بيدي

836
00:56:02,960 --> 00:56:05,870
!آوه حقاً! لم أقم برميها أو أي شئ أخر

837
00:56:05,870 --> 00:56:08,300
!آوه, سوف أُجن! كيف يمكنني شرح هذا؟

838
00:56:08,300 --> 00:56:11,230
.بغض النظرعن كيف حدث ذلك, الحقيقة أنكِ أوقعتها

839
00:56:11,230 --> 00:56:12,510
...إذا اكتشف آوبا هذا الأمر

840
00:56:12,510 --> 00:56:16,910
.آوه أيتها الأنسة, لا تصعبي الأمور علي عن طريق قول أشياء غريبة لأخيكِ

841
00:56:16,910 --> 00:56:20,030
.هذا, حقاً, سوف أقوم بإلتقاطه وأكله كله

842
00:56:20,030 --> 00:56:23,530
...لن أقوم برميه. أنا حقاً لن أفعل. أيتها الأنسة

843
00:56:23,530 --> 00:56:25,630
.آغاشي

844
00:56:25,630 --> 00:56:28,290
.حقاً -
.يا أنسة -

845
00:56:54,720 --> 00:56:58,090
ولكن هل الجدة لا تحب أمنا؟

846
00:56:58,090 --> 00:57:01,320
.إنها لا تبتسم كثيراً لأمنا

847
00:57:06,030 --> 00:57:08,210
.لقد عدت أيتها الكبيرة

848
00:57:11,300 --> 00:57:15,410
بالنسبة إليك ,أي نوع من الأشخاص هو أنا؟

849
00:57:15,410 --> 00:57:16,310
ماذا؟

850
00:57:16,310 --> 00:57:20,270
,لقد حاولت أن أكون عادلة مع الجميع

851
00:57:20,270 --> 00:57:22,550
,ولكن من بين مناقشاتي

852
00:57:22,550 --> 00:57:25,490
..أتساءل فيما إذا كنت متحيزة

853
00:57:25,490 --> 00:57:28,940
.إذا ما كان هناك سوء فهم, فيمكنك حله حتى الأن

854
00:57:28,940 --> 00:57:32,490
أعتقد أن الشخص الذي هذه المنافسة

855
00:57:32,490 --> 00:57:34,870
ليست الطفلة الصغرى, ولكن

856
00:57:34,870 --> 00:57:37,300
.أعتقد أنه كان قلبي

857
00:57:37,300 --> 00:57:41,890
إذن هل تفكرين بإعادة المنافسة مرة أخرى؟

858
00:57:46,770 --> 00:57:50,550
.يجب علي أن أشعل فرن الطوب من أجل صبغ القماش
.عُد إلى مهماتك اليومية

859
00:57:50,550 --> 00:57:52,980
.آوه, أجل

860
00:58:12,220 --> 00:58:13,910
.نونا

861
00:58:16,450 --> 00:58:19,740
هان جيه, هل أنت بخير؟ أنت لم تصب بأي مكان؟

862
00:58:19,740 --> 00:58:22,050
هل المال جاهز؟

863
00:58:27,120 --> 00:58:30,630
.لقد أعطيتك كل شئ بما فيه نقود الطوارئ. يجب عليك أن تحرص على الإتصال بي عندما تصل

864
00:58:30,630 --> 00:58:33,020
اتصل بي حتى لو كنت تذهب للخطر. هل فهمت؟

865
00:58:33,020 --> 00:58:37,030
.عندما أذهب, فكري بأني ميت, ولا تبحثي عني

866
00:58:38,940 --> 00:58:43,580
.قريباً جداً سوف يكون ذكرى وفاة أمك. فلا تنساها حتى عندما تكون هناك

867
00:58:43,580 --> 00:58:47,080
لماذا تتحدثين عن أمي في هذا الموقف؟

868
00:58:48,310 --> 00:58:50,270
.لحظة واحدة

869
00:58:54,650 --> 00:58:58,460
.إستخدمه عندما تكون بحاجة مطلقة له

870
00:58:58,460 --> 00:59:02,340
.أسفة أنه لا يوجد لدي شئ

871
00:59:03,760 --> 00:59:07,150
.إعتني جيداً بأمي

872
00:59:10,740 --> 00:59:12,760
.يجب عليك أن تحرص على العودة

873
00:59:12,760 --> 00:59:17,770
.عندما تعود, سوف أكون المالكة لـ بي سول تشيه

874
00:59:17,770 --> 00:59:20,320
.سوف أعد بذلك

875
00:59:20,320 --> 00:59:23,890
أنا أقول بأني سوف أقوم بشرائها بالنقود. لماذا لا تبيعينها لي؟

876
00:59:23,890 --> 00:59:26,620
.زفاف ابنتي في أقل من شهرين, لذلك الأمر عاجل

877
00:59:26,620 --> 00:59:28,460
.لقد قلت لكِ عدة مرات

878
00:59:28,460 --> 00:59:33,930
في الوقت الراهي, نحن لا نأخذ طلبيات خاصة
."وذلك لأن والدة زوجي تركز فقط على ترميم "أزياء القصر

879
00:59:33,930 --> 00:59:35,870
.أرجو أن تفهمي

880
00:59:35,870 --> 00:59:39,590
.لماذا تفعلين هذا؟ إذا أخبرتك بإسمي, إنه اسم معروف بين العائلات كذلك

881
00:59:39,590 --> 00:59:42,830
انه ليس وكأنكِ تبيعينه وفقاً لمن هم أؤلئك الناس. هل أبدو وكأني لا أملك النقود؟

882
00:59:42,830 --> 00:59:45,960
أي نوع من الفظاظة هذه في الصباح الباكر؟

883
00:59:45,960 --> 00:59:49,190
.أنا لا أعرف ما هذا الأمر، ولكن ليس لدينا أي مسألة من هذا القبيل. لذلك أرجو أن تغادري

884
00:59:49,190 --> 00:59:51,190
أنتِ المعلمة بارك, صحيح؟

885
00:59:51,190 --> 00:59:53,930
إذن, فهل تقولين بأني أقول شيئاً غير صحيح؟

886
00:59:53,930 --> 00:59:58,740
.ملابس أسرتنا, وحتى لو كانت واحدة من بقايا القماش, لا يمكن أن تغادر من خلال الباب الأمامي بدون إذني

887
00:59:58,740 --> 01:00:02,850
!صديقتي قامت بشرائه من هنا من متجر للزفاف في تشونغ-دام-دونغ

888
01:00:02,850 --> 01:00:07,350
.إنه ليس مجرد شخص واحد بل اثنين. هناك مراسم الليلة, لذلك يمكنك التأكد من ذلك

889
01:00:07,350 --> 01:00:09,570
.ليس هناك شئ لأقوم بتأكيده حتى

890
01:00:09,570 --> 01:00:13,740
.إنها على الأغلب تقليد لملابسنا

891
01:00:17,580 --> 01:00:19,670
،ربما لن يكون هناك أي وسيلة

892
01:00:19,670 --> 01:00:24,210
ولكن لن يكون شيئاً يا رفاق قمتم به بدون إعلامي, صحيح؟

893
01:00:24,210 --> 01:00:26,200
.بالتأكيد لا

894
01:00:26,200 --> 01:00:27,870
.لا يوجد هناك أمر كهذا

895
01:00:27,870 --> 01:00:31,260
.(مازال, لترتدي هانبوك واحد (اللباس الكوري التقليدي

896
01:00:31,260 --> 01:00:34,830
.لا أظن أنها أختلقت شيئاً غير حقيقي

897
01:00:34,830 --> 01:00:38,960
.ما رأيكم بالنظر في موضوع الشخص الذي يقوم بإنتحال صفة أسرتنا

898
01:00:38,960 --> 01:00:42,520
.إذا ما كان صحيحاً ما قالته تلك الزبونة, هناك مراسم اليوم

899
01:00:42,520 --> 01:00:46,160
.أيتها الإبنه الكبرى, إذهبي أنتِ وأكدي الأمر

900
01:00:46,160 --> 01:00:47,690
.أجل يا أمي

901
01:00:47,690 --> 01:00:49,810
.سوف أذهب معها أيضاً

902
01:00:51,720 --> 01:00:55,080
لما لا تأكلين؟ ألا تشعرين بأنك بخير؟

903
01:00:55,080 --> 01:00:56,970
.كلا

904
01:01:08,210 --> 01:01:10,610
.أزل العظام من أجل اون بي

905
01:01:12,480 --> 01:01:15,690
.أمي تحب يخنة السمك

906
01:01:25,470 --> 01:01:27,670
كيف تتعامل مع الأمور؟

907
01:01:27,670 --> 01:01:31,350
أنت سلمت تلك الثياب لمتجر عرائس في تشونغ-دام-دونغ؟

908
01:01:31,350 --> 01:01:33,720
.قالوا بأن ذلك كان أمراً عاجلاً, لذلك لم أستطع القيام أي شئ أخر

909
01:01:33,720 --> 01:01:36,680
,قمت ببيعه في وسط سييول
!لذلك كان يجب عليك أن تطلب منهم إلتزام الصمت

910
01:01:36,680 --> 01:01:40,940
.إذا رأت الأم أو الأخت عمل الإبرة, سوف تظهر الحقيقة في الحال

911
01:01:40,940 --> 01:01:42,420
ما الذي نستطيع فعله؟

912
01:01:42,420 --> 01:01:46,150
.في اليوم الذي سوف تظهر فيه الحقيقة, إعادة المنافسة أو مهما يكن, سوف يكون قد انتهى

913
01:01:46,150 --> 01:01:48,280
.يجب علينا أن نفعلها, إعادة المنافسة

914
01:01:48,280 --> 01:01:51,700
,بكل حال, بالنسبة لي
!إنه نفس الشئ أن أخسر شئ أو عشرة أشياء

915
01:01:51,700 --> 01:01:56,720
.النتيجة هي نفسها, الشخص الذ لم يعد لديه شئ ليخسره لا يخاف بعد ذلك

916
01:01:56,720 --> 01:01:58,920
ما الذي تتحدثين عنه؟
I أنا بالفعل

917
01:01:58,920 --> 01:02:00,640
.أمسكت بذيل النمر

918
01:02:00,640 --> 01:02:05,190
.الأن الطريقة الوحيدة للعيش هي بعدم إفلات ذلك الذيل

919
01:02:22,000 --> 01:02:26,150
.مرحباً -
.أنا هنا من بي سول تشيه -

920
01:02:26,150 --> 01:02:27,850
هل أحببتي الهانبوك(لباس كوري تقليدي)؟

921
01:02:27,850 --> 01:02:30,900
.لا أعرف أنه بسبب أنكِ وضعت الكثير من العمل اليدوي فيه, لكن الخطوط طبيعية جداًَ

922
01:02:30,900 --> 01:02:34,280
.إنه جميل جداً, والألوان رائعة

923
01:02:34,280 --> 01:02:38,590
هل يمكنني تعديل العقدة للقطعة العلوية؟

924
01:03:11,180 --> 01:03:14,100
هل كان حقاً واحد من أثوابنا؟

925
01:03:15,710 --> 01:03:17,650
لماذا لا تتكلمين؟

926
01:03:17,650 --> 01:03:20,280
ملابس من كانت؟

