﻿1
00:00:00,090 --> 00:00:03,300
الحلقة 5

2
00:00:07,820 --> 00:00:16,360
تمت الترجمة من قبل فريق تبادل الشخصيات على Viki.com

3
00:00:20,220 --> 00:00:23,790
..السيدة الكبيرة التي تعلمت الخياطة مع حماتي منذ البداية

4
00:00:23,830 --> 00:00:26,090
!الرئيسة جينجو

5
00:00:36,660 --> 00:00:40,920
هل وجدتِ الشعار بالفعل؟

6
00:00:40,920 --> 00:00:46,160
.أختي بالقانون, يبدو أنكِ وجدت شيئاً مسبقاً

7
00:00:46,160 --> 00:00:48,310
.لا, ليس بعد

8
00:00:48,310 --> 00:00:51,760
...لدي احساس, لكني لست متأكدة

9
00:00:51,800 --> 00:00:54,380
.علي الذهاب للمطار غدأ حتى اتأكد

10
00:00:54,380 --> 00:00:57,760
.المعلمة تشي هي الشخص الذي سيصل غداً

11
00:00:57,790 --> 00:01:00,800
لماذا فكرتِ بذلك؟

12
00:01:00,820 --> 00:01:03,360
إنها أفضل فنانة مشهورة بعمل الغرزة المتقاطعة بالدولة, ايضاً

13
00:01:03,360 --> 00:01:05,860
.إنها خبيرة بالغرزة المتقاطعة والخياطة اليدوية

14
00:01:05,860 --> 00:01:08,710
.لذلك إنها مناسبة جداً لتعرف الشعار

15
00:01:08,710 --> 00:01:11,770
أختي بالقانون, بماذا تفكرين؟

16
00:01:11,770 --> 00:01:13,760
..نحن في منافسة الآن

17
00:01:13,760 --> 00:01:18,310
.ولا يوجد ضمان أن اجابتي صائبة

18
00:01:18,310 --> 00:01:21,130
.سأغادر الآن

19
00:01:21,130 --> 00:01:25,580
..أختي بالقانون

20
00:01:25,580 --> 00:01:28,010
,إن خسرت هذه المنافسة

21
00:01:28,010 --> 00:01:32,590
.وعدت والد أيون بي باللحاق  به لأمريكا بدون مشاكل

22
00:01:32,590 --> 00:01:36,040
!ربما لن يمكنني الخياطة مجدداً لبقية حياتي

23
00:01:36,040 --> 00:01:40,240
لذلك؟ -
.إنك تخيطين بعبث للعائلة فقط -

24
00:01:40,240 --> 00:01:43,700
.يمكن فعل هذا بدون أن تكوني رئيسة الخياطين

25
00:01:43,710 --> 00:01:46,850
!إن كانت هذه هي المسألة, أنت تعلمين من الذي يجدر به التخلي عن الخياطة؟

26
00:01:46,870 --> 00:01:48,520
!ألا تظنين بأننا نعرف الإجابة؟

27
00:01:48,520 --> 00:01:50,870
.أختي بالقانون, أنت اسأتِ الفهم

28
00:01:50,870 --> 00:01:55,330
الشخص الذي بمقدوره صنع الملابس
,لأفراد العائلة هو مؤهل لصنع ملابس أي أحد

29
00:01:55,350 --> 00:01:59,030
..لكن الشخص الذي يرمي بعائلته بعيداً كي يعيش وحيداً

30
00:01:59,030 --> 00:02:01,230
.لايمكنه صنع الملابس حتى لشخص واحد

31
00:02:01,250 --> 00:02:02,950
.لم أقم برمي عائلتي بعيداً ايضاً

32
00:02:02,950 --> 00:02:06,450
.إذن, كما وعدتِ, تستطيعين فقط المغادرة مع أخي بالقانون

33
00:02:06,470 --> 00:02:08,340
لماذا فجأة تتصرفين على هذا النحو اتجاهي؟

34
00:02:08,340 --> 00:02:10,380
هل بسبب أن حماتي ليست بجانبك بعد الآن؟

35
00:02:10,380 --> 00:02:12,310
هل أنت تظهرين ألوانك الحقيقية أخيراً؟

36
00:02:12,310 --> 00:02:15,370
.نحن من نقوم بصنع الملابس

37
00:02:16,350 --> 00:02:18,750
,الملابس لن تغطي فقط أجسادنا

38
00:02:18,750 --> 00:02:21,500
.ولكن عليها ايضاً أن تغطي قلوبنا وندباتنا

39
00:02:21,500 --> 00:02:25,950
!فقط لتكوني رئيسة الخياطين, لا تجعلي أيون بي تبكي

40
00:02:25,950 --> 00:02:28,430
.هذه هي اجابتي

41
00:02:32,050 --> 00:02:34,130
!ذات الوجهين

42
00:02:34,130 --> 00:02:36,880
!ليس وكأنها غير طامعة

43
00:02:38,630 --> 00:02:40,780
المرسل: 560-600 جيولبك-دو
.وانسن جو, جينجو, دار واني للرعاية, سونغ هي جا ,

44
00:02:41,710 --> 00:02:43,960
!افعلي مايحلو لكِ

45
00:02:44,000 --> 00:02:46,850
يجدر بي فقط ايجاد الرئيسة جينجو

46
00:02:53,180 --> 00:02:55,960
عزيزي, متى عدت للمنزل؟

47
00:02:55,960 --> 00:02:59,010
.فقط الآن.. اوه, زوجتي الجميلة

48
00:02:59,010 --> 00:03:02,850
هل كان هناك شيء صعب اليوم؟ هل تناولتِ العشاء؟-
.بالطبع -

49
00:03:02,850 --> 00:03:06,450
لكن.. ماهذا؟

50
00:03:06,450 --> 00:03:10,150
.برسيمون ناعم -
.عمل جيد, حماتي ستكون مسرورة -

51
00:03:10,150 --> 00:03:12,780
.اشتريته لنفسي ولكي آكله معك

52
00:03:12,780 --> 00:03:16,200
.حماتي هي الشخص الوحيد الذي يحب البرسيمون الناعم من بيتنا

53
00:03:16,230 --> 00:03:19,460
.لا تصعب الأمر علي بالذهاب ضد حماتي

54
00:03:19,460 --> 00:03:21,490
!ذلك سيجعلني فقط أرغب في الاستسلام عن المنافسة وكل شيء

55
00:03:21,490 --> 00:03:26,420
.رجاءً لاتفعلي! ليس من أجل أمي  و سو بونغ

56
00:03:26,420 --> 00:03:31,210
عليكِ أن تكوني مسؤولة عن بي سول تشي
.لأن أختي في القانون غير ملائمة لهذا المنصب

57
00:03:31,210 --> 00:03:34,820
..لا أريد أن أصبح مسؤولة للأبد, لكن إلى أن أختي في القانون

58
00:03:34,820 --> 00:03:39,630
,تصحح أفعالها الخاطئة وترجع
.أنا أخطط للاهتمام به للوقت الحالي

59
00:03:39,630 --> 00:03:42,880
,بالمناسبة, هل تعرف مكان وجود الرئيسة جينجو

60
00:03:42,880 --> 00:03:45,310
صديقة الطفولة لحماتي؟

61
00:03:45,330 --> 00:03:49,730
سمعت بأنها في دار الرعاية بسبب سوء صحتها, لماذا؟

62
00:03:49,730 --> 00:03:53,530
.يبدو بأن الشعار الذي نبحث عنه للمنافسة هو من صنعها

63
00:03:53,530 --> 00:03:57,190
.كيف يكون ذلك؟ إنها ليست حتى فنانة في الغرزة المتقاطعة

64
00:03:57,190 --> 00:04:00,440
.إنها أكثر مهارة من أشهر الفنانين في الغرزة المتقاطعة

65
00:04:00,440 --> 00:04:04,810
هل يمكنك أن تجد معلومات الاتصال بالرئيسة؟

66
00:04:14,180 --> 00:04:17,120
!علينا أن نسرع ونحزم امتعتنا قبل أن يأتي الأوغاد ويقتحمونا

67
00:04:17,120 --> 00:04:20,030
!لكن لماذا لدينا الكثير من الأشياء لنحزمها؟

68
00:04:20,030 --> 00:04:24,260
!إنها ليست مشكلتنا الآن. فقط ارمي معظم اشياءنا

69
00:04:24,260 --> 00:04:26,340
!اوه

70
00:04:34,250 --> 00:04:38,650
,ذلك الإنسان عديم الجدوى! إن لم يستطع أن يصبح أباً جيدا وزوجاً صالحاً

71
00:04:38,670 --> 00:04:41,810
!يستطيع على الأقل جعلنا نعيش بسلام

72
00:04:41,810 --> 00:04:46,500
!لكنه تركنا مع الكثير من الديون

73
00:04:46,500 --> 00:04:49,030
.ابنتنا الوحيدة لا تستطيع حتى أن ترتاد المدرسة بسلام

74
00:04:49,030 --> 00:04:51,780
.قول هذا ليس مجدياً الآن

75
00:04:51,780 --> 00:04:54,750
هل فكرت بأين سنذهب حتى؟

76
00:04:54,750 --> 00:04:56,580
أين؟

77
00:04:56,580 --> 00:04:58,540
..حسناً

78
00:04:58,540 --> 00:05:01,050
أين يمكننا الذهاب..؟

79
00:05:01,050 --> 00:05:05,820
!ماهذا؟ قمت ببيع المنزل بدون أن تفكري أين سنسكن

80
00:05:05,820 --> 00:05:08,670
.إذاً ماذا افعل؟؟ إنهم حتى قاموا بالذهاب لمدرستك ليجدوك

81
00:05:08,670 --> 00:05:10,890
,إن تجرأوا على لمس طفلتي

82
00:05:10,930 --> 00:05:14,440
!سأصاب بالجنون! عندها, إما انت أو أنني سأموت

83
00:05:14,440 --> 00:05:15,970
!أحدنا سيدمر

84
00:05:15,970 --> 00:05:19,270
.أنا لا أريد العيش بهذا المنزل لأني خائفة كذلك

85
00:05:19,280 --> 00:05:21,620
,عندما تخرجين للعمل

86
00:05:21,640 --> 00:05:24,320
!ماذا لو قام أحد الأوغاد باختطافي بدون ترك أثر؟

87
00:05:24,320 --> 00:05:27,620
! أيتها الفتاة! لاتتحدثي مطلقاً بهذا الأسلوب الغريب

88
00:05:27,620 --> 00:05:30,290
!أنا على وشك أن أبلل سروالي بالفعل

89
00:05:30,290 --> 00:05:33,660
.أعتقد أننا فقط سنعود لمكان نشأتنا

90
00:05:33,660 --> 00:05:36,830
.نحن نعرف ذلك المكان جيداً

91
00:05:36,830 --> 00:05:41,590
!هذا غير منطقي. أولئك الأوغاد سيجدونك في مكان نشأتك

92
00:05:41,590 --> 00:05:45,440
.ربما يذهبون هناك اولاً, ويكونون بانتظارنا هناك

93
00:05:45,440 --> 00:05:47,480
حقاً؟

94
00:05:47,520 --> 00:05:51,880
!حتى ملك الجحيم لا يمكنه أن يُعفى من إعارة ديون القِرش

95
00:05:51,880 --> 00:05:55,710
!واه! سأفقد عقلي

96
00:05:56,820 --> 00:05:59,170
هذا صحيح! جانغ أيون-هي

97
00:05:59,170 --> 00:06:02,110
..توجد هذه الصديقة

98
00:06:03,540 --> 00:06:06,050
!احزمي الامتعة, احزمي الامتعة

99
00:06:06,960 --> 00:06:10,160
.هذا كله يستحق المال

100
00:06:16,820 --> 00:06:18,130
ماذا حصل؟

101
00:06:18,130 --> 00:06:21,870
.عرفت. إنها بدار الرعياة في جينجو

102
00:06:21,870 --> 00:06:25,120
.هذا يبدو صحيحاً لأنها بدت نحيلة جداً

103
00:06:25,120 --> 00:06:27,810
.علي الذهاب إذاً -
.هل ستغادرين الآن-

104
00:06:27,810 --> 00:06:31,080
.جينجو بعيدة كثيراً. فقط غادري مبكراً غداً

105
00:06:31,080 --> 00:06:34,460
.لايهم
,بسبب أختي بالقانون

106
00:06:34,460 --> 00:06:36,710
.عليّ التحرك بسرعة

107
00:06:36,710 --> 00:06:40,710
.كل شيء انتهى حاليأ. كل ماعليّ فعله هو جعل الشعار في يدي

108
00:06:40,710 --> 00:06:43,150
!سيتغير عالمي

109
00:06:43,150 --> 00:06:48,130
!يمكنني نسيان ذكريات معاملتي بسوء وتفرقة في الماضي

110
00:06:48,130 --> 00:06:51,840
.لقد عملتِ بجد -
هل تصدقني؟ -

111
00:06:51,840 --> 00:06:54,990
,الفتاة من الطبقة الفقيرة التي كانت بحاجة ماسّة وغير متعلمة

112
00:06:55,000 --> 00:06:59,130
.سأصبح مالكة بي سول تشي الذي يحوي 99 مكان

113
00:06:59,130 --> 00:07:03,340
!ابنة البواب التي لا احد ينظر لها حتى

114
00:07:03,350 --> 00:07:07,570
!وأخيراً نحن سنكون رؤساء الخياطة

115
00:07:09,210 --> 00:07:11,390
طق, طق, طق

116
00:07:11,390 --> 00:07:15,430
.أنا الذئب ذو العيون الحمراء

117
00:07:15,430 --> 00:07:20,920
.جئت لأقابل العجل صاحب القلب الأبيض

118
00:07:20,920 --> 00:07:23,400
.طق, طق, طق

119
00:07:23,400 --> 00:07:25,790
.أسرع وافتح الباب

120
00:07:25,790 --> 00:07:30,280
.أنا صديقك

121
00:07:31,530 --> 00:07:34,600
ألم تفكري بأن زوجتي ربما ستكون مجروحة بهذا؟

122
00:07:34,600 --> 00:07:38,160
.أمي, أنت حتماً شخت

123
00:07:44,270 --> 00:07:46,730
.جدتي

124
00:07:46,750 --> 00:07:50,250
.أوه, متأسفة

125
00:07:50,250 --> 00:07:54,050
.جدتك كانت تفكر بشيء آخر

126
00:07:54,050 --> 00:07:56,790
أين توقفت؟

127
00:07:56,790 --> 00:07:59,790
.جدتي, اذهبي ونامي

128
00:07:59,810 --> 00:08:02,140
.يمكنك أن تقرأي لي هذه غداً

129
00:08:02,140 --> 00:08:07,570
.أيجب علينا ذلك؟ أنا مرهقة قليلاً

130
00:08:07,570 --> 00:08:11,180
.حسناً. أنا سأذهب لأنام ايضاً

131
00:08:11,180 --> 00:08:13,130
.نامي جيداً

132
00:08:13,130 --> 00:08:15,550
.نعم

133
00:08:17,830 --> 00:08:20,890
!ذلك الوغد

134
00:08:20,890 --> 00:08:24,770
.إنه لا يظهر وجهه مع أنه انهى عمله

135
00:08:34,480 --> 00:08:38,290
!لا تماطلي! ضعي ختمك الشخصي عليها

136
00:08:39,530 --> 00:08:43,140
.علي المغادرة بسبب حالة طارئة. دعنا نتحدث عن هذا في وقت لاحق

137
00:08:43,140 --> 00:08:46,310
ماهو الشيء المستعجل أكثر من هذا؟

138
00:08:46,320 --> 00:08:48,850
.تعتقدين بأن الطلاق شيء صغير

139
00:08:48,850 --> 00:08:51,530
هل تفكر حتى بأيون بي؟

140
00:08:51,530 --> 00:08:53,930
يبدو وكأنك ستموت حتى من أجلها؟

141
00:08:53,930 --> 00:08:56,790
!أيون بي قلقة جداً, لكن الطلاق هو اجابتك؟

142
00:08:56,790 --> 00:09:00,010
.ربما يكون مؤلماً لها في الوقت الحالي, لكن هذا هو المناسب لأيون بي ايضاً

143
00:09:00,010 --> 00:09:01,880
!لاتستخدمي أيون بي كعذر للمماطلة

144
00:09:01,880 --> 00:09:05,080
دعنا فقط نتحدث عن هذا بعد المنافسة! لمَ عليك أن تكون بهذا الشكل؟

145
00:09:05,080 --> 00:09:07,930
ماهو الملّح بشأن انهاء اجراءات الطلاق؟ -
!إنه ملّح -

146
00:09:07,930 --> 00:09:12,240
أنا مرعوب مما يمكنك أن تفعلي
!لأجل أن تحصلي على ماتسعين خلفه

147
00:09:12,240 --> 00:09:15,640
!حتى إنك حرقتي تنورة أختي بالقانون
!أنت قادرة على فعل أشياء كثيرة أشد سوءا

148
00:09:15,690 --> 00:09:17,280
.سأكون منصفة هذه المرة

149
00:09:17,280 --> 00:09:19,530
,إلى أن تصبحي رئيسة الخياطين

150
00:09:19,530 --> 00:09:23,660
!هذه المنافسة لن تنتهي أبداً
..إلا أذا أغمي على أختي في اقانون من شدة الإرهاق

151
00:09:23,660 --> 00:09:26,380
!أو إذا ماتت, عندها ربما تنتهي

152
00:09:26,380 --> 00:09:29,290
ألست محقاً؟

153
00:09:29,290 --> 00:09:32,710
!تنورتي اختفت

154
00:09:32,710 --> 00:09:36,390
!ابحثِ عنها جيداً
هل أنت متأكدة بأنك تركتها هنا؟ هل بحثت في غرفتك؟

155
00:09:36,390 --> 00:09:38,620
!يداكِ ليست سريعتان, إذا كيف ستصنعينها من جديد؟

156
00:09:38,620 --> 00:09:41,620
هل بإمكاني عمل شيء لمساعدتك؟

157
00:09:53,020 --> 00:09:56,710
,علينا الاهتمام بهذه النباتات, حينما يكون لديك وقت

158
00:09:56,710 --> 00:09:59,730
هل نذهب لنشتري بعض أوعية النبات؟

159
00:09:59,730 --> 00:10:02,690
ما المشكلة؟ هل حصل شيء سيء مرة أخرى؟

160
00:10:02,690 --> 00:10:04,850
.كلا, لاشيء

161
00:10:04,850 --> 00:10:09,310
!هل كان دار الرعاية بجينجو؟ أعتقد أنه يجدر بي الذهاب حالاً

162
00:10:09,310 --> 00:10:10,770
الليلة؟

163
00:10:10,770 --> 00:10:13,340
.أستطيع القيادة ببطئ. سأعود

164
00:10:13,340 --> 00:10:15,390
.لا أقدر أن أدعك تقودي وحيدة إلى جينجو

165
00:10:15,390 --> 00:10:17,680
.إن كنت مضطرة, عندها سأذهب معك لأن غداً يكون الاحد

166
00:10:17,680 --> 00:10:22,300
..لا احتاج -
.انتظري, سأتحدث لأمي -

167
00:10:23,600 --> 00:10:40,900
الترجمة مقدمة من قبل فريق تبادل الشخصيات

168
00:10:42,980 --> 00:10:44,920
.أنا آسف أمي

169
00:10:46,320 --> 00:10:48,140
.سامحيني أرجوكِ

170
00:10:49,230 --> 00:10:54,610
أمي.. ما زالت صغيرة

171
00:10:54,610 --> 00:10:57,150
.وجميلة

172
00:11:31,540 --> 00:11:37,410
.ولد عديم الجدوى. أتساءل من أين ورثت هذا الشيء القبيح

173
00:11:39,020 --> 00:11:42,550
هذا الشيء الصغير في ماذا يستخدم عينيه؟

174
00:11:54,630 --> 00:11:58,310
!واو.. أيون بي تهتم جيداً بنفسها

175
00:12:00,130 --> 00:12:03,610
.بالطبع, أنا شجاعة جداً

176
00:12:05,520 --> 00:12:07,880
!أوه, إنه الشعار

177
00:12:07,880 --> 00:12:10,210
أيون بي, كيف علمتِ بشأن الشعار؟

178
00:12:10,210 --> 00:12:15,520
.أمي تحاول ايجاده حالياً
.قالت لي إن وجدناه, ستقوم باللعب معي طوال اليوم

179
00:12:15,520 --> 00:12:18,050
.سكون من اللطيف أن تجده قريباً

180
00:12:18,050 --> 00:12:21,960
.أجاشي, احضى بنوم هانئ

181
00:12:25,110 --> 00:12:30,340
.تلك الفتاة تشبه أمها كثيراً

182
00:12:30,340 --> 00:12:34,530
,سواءً كان الطلاق أم الذهاب لأمريكا
!سأفعل ذلك بعد انتهاء المنافسة. توقف أرجوك

183
00:12:34,530 --> 00:12:36,940
.أنا مشغولة الآن

184
00:12:38,420 --> 00:12:40,160
.أيون بي

185
00:12:56,120 --> 00:13:00,040
نموذج الطلاق

186
00:13:00,970 --> 00:13:03,620
أمي. إلى أين ستذهبين؟

187
00:13:03,620 --> 00:13:07,510
.لدي بعض الأشغال. اذهبي للسرير بما أنني سأتأخر

188
00:13:08,420 --> 00:13:11,810
.أنا جائعة. أعدي لي بعض الرامن.. لا, أريد الزلابية بدلا من ذلك

189
00:13:11,810 --> 00:13:15,180
.لمَ انت جائعة في هذا الوقت؟ اطلبي من عمتك أن تصنعه لك

190
00:13:15,180 --> 00:13:18,870
.إلى أين ستذهبين؟ أنا سأذهب معك

191
00:13:19,850 --> 00:13:23,480
.إلى أين تظنين بأنك ذاهبة؟ ابقي في المنزل فقط

192
00:13:23,480 --> 00:13:26,600
.لا أريد ذلك. أمي, خذيني معكِ

193
00:13:26,600 --> 00:13:29,530
أيون بي, لماذا تفعلين بي هذا؟

194
00:13:29,530 --> 00:13:34,240
,لايهم كم يوقفني والدك او انتِ
.أنا لا أقدر أن استسلم, لذلك ابقي مع والدك

195
00:13:34,240 --> 00:13:35,840
.إنه ليس مكانا لكِ لتذهبي  إليه

196
00:13:35,840 --> 00:13:38,570
هل هذا لأنك تشاجرت مع أبي؟

197
00:13:39,670 --> 00:13:42,440
.نعم.. تشاجرنا

198
00:13:44,510 --> 00:13:47,360
حتى لو كنتِ غاضبة, ألا يمكنك التعامل مع الأمر لأجلي؟

199
00:13:47,360 --> 00:13:49,140
.أمي, أرجوكِ لا تغادري

200
00:13:49,140 --> 00:13:52,880
.لماذا أنت هكذا؟ أنا مشغولة

201
00:14:09,160 --> 00:14:11,160
!أيون بي

202
00:14:29,740 --> 00:14:31,810
.سو بونغ

203
00:14:32,790 --> 00:14:34,480
إنه صعب, أليس كذلك؟

204
00:14:35,680 --> 00:14:40,550
.بالرغم من أنني قد ألقي اللوم على زوجتك, رجاءً لاتكرهها

205
00:14:40,550 --> 00:14:42,700
.إن فكرت بذلك, هي قد عانت الكثير

206
00:14:42,700 --> 00:14:45,070
أي معاناة؟

207
00:14:46,040 --> 00:14:48,670
.هي لا تعرف أن تتخلى حتى عن شيء واحد لأجلي

208
00:14:48,670 --> 00:14:52,480
.إنه شيء صعب جداً أن تكره شخصاً ما

209
00:14:52,480 --> 00:14:57,240
.لا أريد من أخي أن يكون مجروحاً. سأذهب إلى جينجو مع أختك بالقانون

210
00:14:57,240 --> 00:15:02,260
.متى ما انتهى كل هذا, انسى كل شيء وابدأ من جديد

211
00:15:05,110 --> 00:15:10,780
ماذا اسامح وماذا أبدأ من جديد؟
.لأننا جعلنا الأمر يمر, العائلة في فوضى

212
00:15:10,780 --> 00:15:14,850
!نحن انتهينا. انتهينا قطعاً

213
00:15:14,850 --> 00:15:17,110
,في بعض الأحيان

214
00:15:17,110 --> 00:15:20,660
.أن تكون وديعاً أفضل من أن تكون عدوانياً لكي تغير شخصاً

215
00:15:20,660 --> 00:15:24,070
!أتقدر أن تعيش هكذا

216
00:15:24,070 --> 00:15:29,230
.ذلك ليس أن أكون وديعا, بل أكون غبي مغفل

217
00:15:29,230 --> 00:15:33,010
.انا آسف لأني غبي

218
00:15:51,630 --> 00:15:54,990
.رجلي تؤلمني بشدة

219
00:15:55,910 --> 00:15:59,670
.هؤلاء الحمقى.. أرجو بأن لايكونوا مختبئين في مكان ما

220
00:16:02,640 --> 00:16:07,650
توقفي عن الاستراحة. لماذا تأخذين جميع القدور والمقالي ايضا؟

221
00:16:07,650 --> 00:16:10,310
تظنين بأننا سننتقل لمنزل جديد؟

222
00:16:10,310 --> 00:16:15,960
.لو كنا سنأكل حتى نحن نحتاج للقدور وعيدان الأكل على الأقل

223
00:16:15,960 --> 00:16:19,970
..يا إلهي, نحن حتى لم نستخدم سريرك مطولاً. لنتركه فقط ونرحل

224
00:16:19,970 --> 00:16:21,320
.أرجلي لن تتحرك بسبب اهداره

225
00:16:21,320 --> 00:16:24,590
.يجب أن تكوني حية لتأكلي وتنامي

226
00:16:24,590 --> 00:16:26,450
!دعينا نغادر الآن. أسرعي

227
00:16:26,450 --> 00:16:28,430
.حسناً, ادخلي بسرعة

228
00:16:28,430 --> 00:16:31,750
.مين جونغ, ادخلي بسرعة

229
00:16:37,120 --> 00:16:40,500
.لماذا لمست المزهرية. هذا لم يحدث من قبل قط

230
00:16:40,500 --> 00:16:41,790
.أنا متأسفة

231
00:16:41,790 --> 00:16:44,580
ماذا يحدث لو ان القطع انغرست فيك؟

232
00:16:44,580 --> 00:16:46,680
تريدين الذهاب للمستشفى مع أبيك؟

233
00:16:46,680 --> 00:16:51,190
.كلا, لا أريد. أنها لاتنزف بشدة. أريد البقاء معك

234
00:16:51,190 --> 00:16:54,150
لماذا تعرضين نفسك للحوادث إن كنت تخافين من المستشفى؟

235
00:16:54,150 --> 00:16:57,400
.احرصي على أن لايصل الماء فيها لأنها ستكون مشكلة كبيرة لو تلوثت

236
00:16:57,400 --> 00:17:00,710
.تحتاجين قليلاً من التوبيخ

237
00:17:01,850 --> 00:17:06,820
.أمي, أنت لن تخرجي صحيح؟ أنا أتألم

238
00:17:06,820 --> 00:17:09,060
لمَ في وقت كهذا؟

239
00:17:10,110 --> 00:17:12,200
.تجهزي للنوم

240
00:17:12,200 --> 00:17:14,230
.حسناً, فهمت

241
00:17:14,230 --> 00:17:16,630
.سأنظف و ارجع

242
00:17:16,630 --> 00:17:19,730
.عليكِ أن تعودي بسرعة بما أنني أتألم

243
00:17:40,770 --> 00:17:47,330
الترجمة مقدمة لكم من فريق تبادل الشخصيات على فيكي

244
00:17:54,660 --> 00:17:57,300
.أنتم عليكم أن تحسنوا التصرف

245
00:17:57,300 --> 00:18:01,550
ستعجعلان أمي و أبي يتصالحان صحيح؟

246
00:18:08,930 --> 00:18:10,970
ماهذا؟

247
00:18:14,310 --> 00:18:16,210
بدون تحيات إلى يونغ بو

248
00:18:16,210 --> 00:18:19,550
أختي بالقانون, أنت غير مؤهلة مسبقاً. هل كنتِ غير سهلة ؟

249
00:18:19,550 --> 00:18:23,070
لدرجة أن تحرقي تنورتي؟

250
00:18:23,070 --> 00:18:27,630
.سأخبر حماتي بكل شيء بعد أن أرجع. أنا ذاهبة لجينجو الآن

251
00:18:28,280 --> 00:18:31,900
جينجو؟ ماذا هناك؟

252
00:18:33,590 --> 00:18:35,920
!كلا..كلا

253
00:18:37,150 --> 00:18:40,420
مفتاح السيارة.. أين مفتاح السيارة؟

254
00:18:42,080 --> 00:18:44,870
أمي, إلى أين ستذهبين؟ أمي؟

255
00:18:44,870 --> 00:18:48,630
.أمي, لاتذهبي

256
00:18:58,370 --> 00:19:03,050
.هل أخبرتهم؟ لقد توسلت إليك بشدة

257
00:19:03,050 --> 00:19:06,170
.أنا فقط طلبت منك أن تنتظر حتى تنتهي المنافسة

258
00:19:07,300 --> 00:19:10,130
لماذا خلقت هذا الموقف؟

259
00:19:10,130 --> 00:19:13,340
هل أنت راضٍ الآن؟

260
00:19:13,340 --> 00:19:15,060
عما تتحدثين؟

261
00:19:15,060 --> 00:19:17,320
..حتى لو أغلقت فمك لمرة واحدة

262
00:19:17,320 --> 00:19:20,590
.أنا حلمت وتمنيت هذا

263
00:19:22,020 --> 00:19:25,790
.يالك من شخص بارد وجبان

264
00:19:37,980 --> 00:19:42,090
.أبي, أمي تغادر المنزل الآن. أرجوك امنعها

265
00:19:42,090 --> 00:19:45,670
.لا أريد منزلاً بدون أم

266
00:19:51,910 --> 00:19:54,760
.إن أعطيتها هذه ستتوقف عن كونها غاضبة

267
00:19:54,760 --> 00:19:58,710
.فقط قل بأنك آسف وارجع أمي

268
00:19:58,710 --> 00:20:02,450
.أرجوك أبي, أتوسل إليك

269
00:20:04,610 --> 00:20:07,630
.ألا ترينني أرسم

270
00:20:07,630 --> 00:20:11,910
.إذا كنت تحبين أمك كثيراً, فقط ارحلي معها إذاً

271
00:20:13,480 --> 00:20:15,500
.أبي

272
00:20:38,330 --> 00:20:41,070
!لماذا السماء تبكي هكذا

273
00:20:41,070 --> 00:20:44,100
..كم سيهطل المطر

274
00:20:57,110 --> 00:21:00,350
!أيون بي

275
00:21:06,110 --> 00:21:08,800
هيون جي جاء للتو

276
00:21:08,800 --> 00:21:11,940
هيون جي؟ ألم يغادر بالفعل؟

277
00:21:11,940 --> 00:21:15,840
سيغادر الليلة. أراد مني ان اطلعك على ذلك

278
00:21:15,840 --> 00:21:17,630
سيتصل بكِ حالما يصل

279
00:21:17,630 --> 00:21:19,170
لا شيء سيحدث لهيون جي صحيح؟

280
00:21:19,170 --> 00:21:21,050
لا شيء سيحصل

281
00:21:21,050 --> 00:21:25,750
بالإضافة إلى ذلك, هل أنت بخير؟ وجهك يبدو شاحباً

282
00:21:25,750 --> 00:21:27,950
سأقوم بالقيادة

283
00:21:27,950 --> 00:21:30,600
لا, سأذهب بنفسي

284
00:21:30,600 --> 00:21:35,690
علي مقابلة أختي بالقانون أولاً قبل الكبيرة جينجو

285
00:21:35,690 --> 00:21:40,000
هي تعلم بأني أحرقت تنورتها بشكل مقصود

286
00:21:40,000 --> 00:21:41,070
ماذا؟

287
00:21:41,070 --> 00:21:44,600
هي تعلم ايضاً أن الشعار في جينجو

288
00:21:44,600 --> 00:21:47,880
إذن.. هي غادرت مع زوجها

289
00:21:47,880 --> 00:21:50,310
هل ذهب أخي بالقانون معها؟

290
00:21:50,310 --> 00:21:52,400
لماذا أخي بالقانون؟

291
00:21:54,430 --> 00:21:58,650
إن أسرعت, ربما أكون قادرة على اللحاق بها!

292
00:21:58,650 --> 00:22:02,950
أرجوكِ كوني حذرة! يبدو بأنها ستمطر بغزارة ايضاً

293
00:22:02,950 --> 00:22:05,420
أمي ستقوم بحمايتي

294
00:22:05,420 --> 00:22:07,960
فقط مثل الآن

295
00:22:39,880 --> 00:22:42,250
لا استطيع ترك أمي تذهب وحيدة

296
00:22:42,250 --> 00:22:47,300
سأذهب معها وأجعل أبي يعلم. عندها سيأتي لأخذنا

297
00:23:12,360 --> 00:23:16,440
أبي, العقد القرمزية والزرقاء تمثل الحب بين العروس والعريس

298
00:23:16,440 --> 00:23:19,610
أتمنى لك ولأمي أن تحبا بعضكما لوقت طويل

299
00:23:19,610 --> 00:23:25,320
أبي, أعطي حقيبة الحظ هذه لأمي وأخبرها أنك تحبها!

300
00:23:33,500 --> 00:23:37,000
أيون بي. أيون بي!

301
00:23:38,590 --> 00:23:42,280
أيون بي. أيون بي

302
00:23:42,280 --> 00:23:46,420
أيون بي! أيون بي!

303
00:23:46,420 --> 00:23:50,380
أيون بي! أيون بي!

304
00:23:52,300 --> 00:23:55,420
المعذرة, هل رأيت أيون بي قريبا من هنا؟ إنها ليست في غرفتها

305
00:23:55,420 --> 00:23:58,650
رأيتها بمواقف السيارات منذ فترة. لقد كانت متجهة نحو سيارة السيدة يونغ

306
00:23:58,650 --> 00:24:00,840
سيارة زوجتي؟

307
00:24:00,840 --> 00:24:04,380
ااه, فهمت. أشكرك كثيراً

308
00:24:04,380 --> 00:24:05,590
ماذا؟

309
00:24:05,590 --> 00:24:09,590
مالذي يحدث؟ لماذا تحاول ايجاد أيون بي؟

310
00:24:09,590 --> 00:24:13,000
إنه لا شيء. هي ذهبت لمكان ما مع أمها

311
00:24:13,000 --> 00:24:18,590
,نظراً إلى أن كلاً من الطفلتين الكبرى والصغرى غير موجودتين.
أعتقد بأنهما تدركان ما الذي تتقاتلان من أجله

312
00:24:18,590 --> 00:24:23,250
.بحلول صباح الغد, سيكون هناك مالك جديد لهذا المنزل

313
00:24:50,100 --> 00:24:52,630
ما المشكلة؟

314
00:24:52,630 --> 00:24:56,110
هل كان أنت؟ لماذا أنت بغرفتي؟

315
00:24:56,110 --> 00:24:58,170
هل أتيت لأنك كنت خائفاً؟

316
00:24:58,170 --> 00:25:00,840
خائف؟
عما تتحدث؟

317
00:25:00,840 --> 00:25:06,240
جئت إلى هنا لأني قلق من أن تكون خائفاً.
سأنام هنا الليلة.

318
00:25:13,440 --> 00:25:18,210
أحب أن تكون هنا.
.كنت خائفاً عندما أتيتُ إلى هنا في البداية.

319
00:25:18,210 --> 00:25:23,000
لأكون صادقاً, كنت خائفاً.
أعتقد بأن الرعد هو أكثر الأشياء إخافة في العالم.

320
00:25:23,000 --> 00:25:25,750
هيونغ, دعنا نتعهد لبعضنا

321
00:25:25,750 --> 00:25:26,940
أي وعد؟

322
00:25:26,940 --> 00:25:29,500
أياً كان مانفعل.
نفعله سوياً.

323
00:25:29,500 --> 00:25:34,310
.دعنا نأكل نفس الأشياء, نعمل نفس التمارين, ونلعب بنفس الألعاب

324
00:25:34,310 --> 00:25:38,920
أمي وعمتي تستمران بالمشاجرة
أنا بدأت أتعب من ذلك

325
00:25:38,920 --> 00:25:40,350
حسناً

326
00:25:40,350 --> 00:25:42,000
هنا

327
00:25:42,960 --> 00:25:45,300
وعدنا بعضنا

328
00:25:49,630 --> 00:26:00,170
"  الترجمة مقدمة لكم من فريق" تبادل الشخصيات
@ viki.com

329
00:26:08,110 --> 00:26:10,300
إلى أين أنت ذاهبة؟

330
00:26:10,300 --> 00:26:14,770
اوه..ذلك أفزعني
ألست نائماً؟

331
00:26:16,460 --> 00:26:19,960
لقد أيقظتني بحركة يدك

332
00:26:19,960 --> 00:26:21,740
إلى أين ستذهبين لتبدي هكذا؟

333
00:26:21,740 --> 00:26:25,480
أين عساي أذهب؟
كنت ذاهبة لشرب الماء فقط

334
00:26:25,480 --> 00:26:29,500
هل كانت شوربة السلطعون على العشاء مالحة؟ لماذا أنا عطشانة جداً؟

335
00:26:29,500 --> 00:26:32,170
هل بسبب أنك قلقة على جي هي؟

336
00:26:32,170 --> 00:26:35,420
لماذا  ولد ناضج سيكون خائف من الرعد والبرق؟

337
00:26:35,420 --> 00:26:40,350
لا, جي هي ليس كذلك
إنه شجاع جداً

338
00:26:40,350 --> 00:26:45,210
هو لن يرتاع حتى لو ضرب الرعد والبرق لثلاث مرات على التوالي

339
00:26:45,210 --> 00:26:49,440
إن كنتَ ثعبان سام, إذاً جي هي يكون أفعى!

340
00:26:49,440 --> 00:26:54,380
،هو أفعى ذات الأجراس
.(وأنا أفعى الأزهار (باحثة عن الذهب

341
00:26:54,380 --> 00:26:57,300
.في الواقع إن جي هوا لديه الكثير من المخاوف

342
00:26:57,300 --> 00:27:01,600
,لقد أخذ ذلك عن أمه
وكونه رقيق القلب هو ما يطيح به

343
00:27:01,600 --> 00:27:04,580
جي هوا يبدو كقط مخيف منذ البداية

344
00:27:04,580 --> 00:27:07,800
إنهم اخوة, اتساءل لمَ هما مختلفان كثيراً؟

345
00:27:07,800 --> 00:27:11,350
إذا أردت أن تدير عملاً كبيراً
إذا يجب أن تكون شجاعاً

346
00:27:11,350 --> 00:27:13,050
.أنا سأذهب لأشرب بعض الماء الآن

347
00:27:13,050 --> 00:27:15,940
هناك ماء هناك، إلى أين ستذهبين؟

348
00:27:15,940 --> 00:27:19,090
اوووه، هل قلت ماءً؟

349
00:27:19,090 --> 00:27:22,880
..لقد عنيت كحولاً. سأذهب لأحضار البعض

350
00:27:22,880 --> 00:27:26,050
...أنتظر، ذلك ليس صحيحاً
ما الذي أردت شربه

351
00:27:26,050 --> 00:27:27,490
.أحسنتِ صنعاً

352
00:27:27,490 --> 00:27:30,450
،بسبب أن حساء سرطان البحر كان مالحاً جدا
أنتِ ذاهبه لشرب الكحول؟

353
00:27:30,450 --> 00:27:33,880
.هل تظنين أن أي أحد يستطيع الكذب؟! يجب أن يكون لديك عقل جيد(ذكيه) لتكذبي

354
00:27:33,880 --> 00:27:38,490
.لماذا تقول أنني أكذب؟! لقد قلت أن الحساء كان مالحاً حقا

355
00:27:38,490 --> 00:27:40,850
عزيزي، ألا تثق بي؟

356
00:27:40,850 --> 00:27:43,840
،أكثر نوع أكره من النساء! أولاً

357
00:27:43,840 --> 00:27:46,210
،المرأة التي تكذب! ثانياً

358
00:27:46,210 --> 00:27:49,230
،المرأة التي تصر على كذبتها! ثالثاً

359
00:27:49,230 --> 00:27:54,940
!المرأة التي تكذب بأستخدام كلامٍ طفولي
.أتحداك أن تفعليها مجدداص

360
00:27:54,940 --> 00:27:57,850
.لا،حبيبي، أنا لست ذلك النوع من النساء

361
00:27:57,850 --> 00:27:59,810
.لا أعلم. لا أعلم

362
00:27:59,810 --> 00:28:03,080
.ايش، الكلمة "الكحول" خرجت من فمس بدون وعي

363
00:28:03,080 --> 00:28:06,380
.أنا حقاً لا أستطيع العيش هكذا

364
00:28:11,380 --> 00:28:14,210
؟جي هي،هل أنت نائمٌ جيداً

365
00:28:14,210 --> 00:28:17,000
أنت  لا تستطيع النوم جيداً
.عندما يكون هناك رعدٌ وبرق

366
00:28:17,000 --> 00:28:20,070
لماذا هو مظلم جداً؟

367
00:28:20,070 --> 00:28:24,690
.أبني، يجب أن تنام وأنت تتغطى بالبطانية

368
00:28:28,450 --> 00:28:30,280
،أرجوك يا أيها الآله

369
00:28:30,280 --> 00:28:32,800
!أجعل أبني يصبح تفاحة عين أبيه

370
00:28:32,800 --> 00:28:35,880
.ليستطيع أن ينسى آلام الماضي

371
00:28:35,880 --> 00:28:39,300
(وليمتلك العديد من الأصول.(العقارات و الأملاك
انه حتى لو أنفق المال مث الماء

372
00:28:39,300 --> 00:28:42,800
.فهي فقط ستفيض
.أرجوك دعه يعيش حياةً مثل تلك

373
00:28:44,840 --> 00:28:47,130
.أصبح جميلاً، يا إبني

374
00:28:47,130 --> 00:28:50,510
.بشرتك ناعمة جداً

375
00:28:53,090 --> 00:28:56,630
لقد أخفتيني ! لماذا تفعلين العديد من الأشياء التي تخيفني الآن؟

376
00:28:56,630 --> 00:28:59,340
ألا تعلمين حتى كيف تدقين قبل أن تدخلي غرفة أحد ما؟

377
00:28:59,340 --> 00:29:02,770
لماذا يجب أن أدق عندما يفترض أن تكون غرفة نوم (الناس بداخلها يجب أن يكونوا نائمين)؟ هل جي هوا هنا؟

378
00:29:02,770 --> 00:29:06,090
لماذا سيكون جي هوا في غرفة جي هي؟
!لابد أنه في غرفته

379
00:29:06,090 --> 00:29:09,770
.لأنه لم يكن هناك أتيت للبحث هنا. هو لم يكن في الحمام أيضاً

380
00:29:11,300 --> 00:29:13,340
.لقد كان هنا بعد كل شيء

381
00:29:13,340 --> 00:29:15,460
... أين

382
00:29:17,430 --> 00:29:21,850
...ما كان هذا؟ الشخص الذي صليت له وقبلته

383
00:29:22,810 --> 00:29:26,340
!أنتظر، لماذا هو نائم هنا

384
00:29:27,210 --> 00:29:30,100
.يا أيها الآله، الأشياء التي دعيت لها ، أنا ألغيها

385
00:29:30,100 --> 00:29:32,950
!ألغيها، ألغيها! يجب أن لا تدع ذلك يحدث

386
00:29:32,950 --> 00:29:36,630
ما الذي تقوله؟

387
00:29:36,630 --> 00:29:39,170
.إذا حققت دعوتي، سيكون الوضع سيئاً جداً

388
00:29:39,170 --> 00:29:42,150
.من فضلك فقط نام جيداً

389
00:30:04,590 --> 00:30:07,310
ماذا لو وجدت أختي في القانون الشعار أولا؟

390
00:30:07,310 --> 00:30:09,050
.لا، لايجب أن يحدث هذا

391
00:30:09,050 --> 00:30:11,750
،بما أنني أخذت الطريق المختصر
!ربما أصل إلى هناك أسرع

392
00:30:11,750 --> 00:30:14,750
!أكثر قليلاً بعد! لقد أوشكت على الوصول

393
00:30:28,730 --> 00:30:31,880
.أنا أظن أن هذه ستكون قطعتي الأخيرة

394
00:30:33,340 --> 00:30:35,820
.من فضلك أستخدميها جيداً

395
00:30:35,820 --> 00:30:38,300
شكرا أيتها الكبيرة

396
00:30:57,050 --> 00:30:59,300
لقد تلقيت الشعار للتو

397
00:30:59,300 --> 00:31:01,340
سأعود للبيت بسرعة يا حماتي

398
00:31:01,340 --> 00:31:05,020
ما الذي تعنيه؟
.لقد تأخر الوقت وأيضا أنها تمطر

399
00:31:05,020 --> 00:31:08,560
.نامي هناك الليلة وعودي غدا عندما يتوقف المطر

400
00:31:08,560 --> 00:31:11,730
.أنه ليس مهم ، لذلك لا تقلقي

401
00:31:11,730 --> 00:31:13,550
.سأناقش الموضوع معه

402
00:31:13,550 --> 00:31:16,320
،أنه بجانبي
هل يجب أن أعطيه الهاتف؟

403
00:31:16,320 --> 00:31:17,550
هل طلبت أن تتحدث معي؟

404
00:31:17,550 --> 00:31:19,800
.سأراه قريباً على أي حال

405
00:31:19,800 --> 00:31:22,690
.أن الوقت متأخر

406
00:31:22,690 --> 00:31:25,340
.نعم، نامي جيداً حماتي

407
00:31:26,800 --> 00:31:29,000
لماذا أغلقتي؟ ما الذي قالته حماتي؟

408
00:31:29,000 --> 00:31:32,250
يبدو أنها تريد أن تراك وجها لوجه أكثر من مجرد
.التحدث معك حول الهاتف

409
00:31:32,250 --> 00:31:36,740
هي تقول أننا يجب أن ننام هنا الليلة، لكن لنرجع فقط

410
00:31:36,740 --> 00:31:40,630
،يجب أن أدرس طلابي بالغد
.كما يجب أن أخبر أمي شيئاً ما

411
00:31:40,630 --> 00:31:43,840
.أنها تمطر
.أستمعي لأمي

412
00:31:43,840 --> 00:31:45,740
.أنا أيضا متعب قليلاً

413
00:31:45,740 --> 00:31:48,340
.لنحظى بأفطارٍ جيدٍ غدا ومن ثم نعود

414
00:31:48,340 --> 00:31:51,550
.سأعود أولاً. إبقى هنا وأرتاح

415
00:31:53,090 --> 00:31:56,590
.اوووه، أنها عنيدة جداً

416
00:32:03,370 --> 00:32:07,310
كم ستكون الصغرى(الابنة الصغرى في القانون) محبطة؟

417
00:32:07,930 --> 00:32:13,730
.لكن، أنه القدر. لابد أن نقبل به

418
00:32:40,600 --> 00:32:42,080
ما هذا؟

419
00:32:42,080 --> 00:32:44,250
هل وجدته بالفعل؟

420
00:32:45,260 --> 00:32:48,060
ما الذي تعنيه بأن المنافسة أنتهت؟

421
00:32:49,900 --> 00:32:51,720
بدون ندم ليونغ بو

422
00:32:51,720 --> 00:32:54,970
أختي في القانون، أنتِ غير مؤهلة.هل كنتِ مضطربة ؟

423
00:32:54,970 --> 00:32:57,450
لدرجة أنك أحرقتي تنورتي؟

424
00:32:57,450 --> 00:33:01,350
.عندما أعود سأخبر حماتي كل شيء

425
00:33:01,350 --> 00:33:02,690
.لا تستطيع

426
00:33:02,690 --> 00:33:08,430
.إذا علمت حماتي، لن يكون هناك أي أمل متبقي. يجب أن أمنعها

427
00:33:08,430 --> 00:33:13,850
.إذا ترجيتها وقلت لها زنني سأموت، أختي بالقانون لديها قلب طيب فستساعدني

428
00:33:47,170 --> 00:33:49,310
لماذا هم يفعلون ذلك؟

429
00:33:49,840 --> 00:33:52,470
!من فضلك توقفي، أختي في القانون

430
00:33:52,470 --> 00:33:54,720
!لدي شيء أريد أن أقوله

431
00:34:59,170 --> 00:35:03,290
.كم ستحب جروي هذا

432
00:36:06,610 --> 00:36:09,080
.أقدامي تؤلمني

433
00:36:10,940 --> 00:36:13,180
!لا

434
00:36:23,150 --> 00:36:29,580
.منذ وقت طويل، طويل جداً ،كان هناك ذئب أناني وخروف طيب القلب

435
00:36:29,580 --> 00:36:32,050
الذئب ذو الأعين الحمراء

436
00:36:32,050 --> 00:36:37,310
.كاد أن يقتل ويأكل الخروف ذو القلب الأبيض

437
00:36:37,310 --> 00:36:40,290
أختي في القانون! هل هناك أحد هنا؟

438
00:36:40,290 --> 00:36:42,140
هل هناك أحد هنا؟

439
00:36:42,140 --> 00:36:45,190
!أختي في القانون! أختي في القانون

440
00:36:45,190 --> 00:36:48,700
،"لتصبحي "رئيسة الخياطين
.من فضلك لا تجعلي أخي في القانون و.ايون بي يبكون

441
00:36:48,700 --> 00:36:50,600
.ذلك هو جوابي

442
00:36:52,300 --> 00:36:53,850
.صحيح

443
00:36:54,410 --> 00:36:56,470
..إذ لم تكن هناك

444
00:36:56,500 --> 00:36:58,290
..إذ لم تكن هناك

445
00:37:08,940 --> 00:37:12,410
.أنا كنت حقاً... أنا كنت فقط أحاول أن أوقف السيارة

446
00:37:12,410 --> 00:37:15,610
.لم أفعل شيئاً خاطئاً. لم يكن بسببي

447
00:37:16,580 --> 00:37:18,810
!أرجعي لوعيك! أرجعي لوعيك

448
00:37:18,810 --> 00:37:21,540
!تستطيعن النجاة. أرجعي لوعيك

449
00:37:21,540 --> 00:37:23,810
!أرجعي لوعيك

450
00:37:36,910 --> 00:37:37,820
!أمي

451
00:37:37,820 --> 00:37:41,630
!أمي! أمي
إذ لم يكن قلبك جيداً ستخترق الأبرة إنساناً

452
00:37:41,630 --> 00:37:45,230
.في النهاية ستصبح تعيساً

453
00:37:45,230 --> 00:37:47,150
!لا ترحلي، أمي

454
00:37:47,150 --> 00:37:49,570
أمي! إلى أين أنتي ذاهبة؟

455
00:37:52,940 --> 00:37:56,180
،أنه الشعار
!الذي كانت أمي تبحث عنه

456
00:38:02,140 --> 00:38:06,530
!أمي! أمي! أمي

457
00:38:31,210 --> 00:38:36,030
.أبنتي المسكينة، إنك تنامين جيداً

458
00:38:36,030 --> 00:38:38,390
،إذا كان قلبك مرتاحاً

459
00:38:38,390 --> 00:38:43,460
،أستطيع العيش في أي مكان
.كأسفل الأرض أو حتى في حفرة جنية

460
00:38:43,460 --> 00:38:46,360
.أمك ستعد

461
00:38:46,860 --> 00:38:49,620
،بغض النظر عن ما يجب أن أقوم به

462
00:38:49,620 --> 00:38:52,220
.لن أدعك تجوعين

463
00:39:08,950 --> 00:39:10,910
مرحبا؟

464
00:39:11,830 --> 00:39:13,880
.نعم

465
00:39:13,910 --> 00:39:17,160
.تشانغ هي بونغ أنه أبني

466
00:39:22,940 --> 00:39:24,780
ما الذي قلته؟

467
00:39:26,860 --> 00:39:29,380
!أمي! أمي

468
00:39:30,510 --> 00:39:33,220
مرحبا؟ نعم، ما الذي حدث؟

469
00:39:33,800 --> 00:39:35,760
!نعم

470
00:40:03,590 --> 00:40:08,000
"أول شيء هو الطفل الكوري "ونسيس 
.الذي يرتديه الطفل عندما يولد

471
00:40:08,000 --> 00:40:12,350
بأمل أن أطفالنا سيعيشون حياةً طويلةً جداً جداً، أجدادنا

472
00:40:12,350 --> 00:40:15,890
.صنعوا ونسيس بسيط وسهل

473
00:40:15,890 --> 00:40:21,500
الونسيس يجب زن يجعل الطفل يشعر كما كان وهو في رحم أمه

474
00:40:21,500 --> 00:40:24,040
.لقد أهتموا كثيراً بالقماش الذي سيصنع به

475
00:40:24,040 --> 00:40:27,610
،لقد جعلناه طويلاً بما فيه الكفاية ليغطي البطن

476
00:40:27,610 --> 00:40:32,240
.وجعلنا الأكمام طويلة بما فيه الكفاية لتغطي اليد

477
00:40:32,860 --> 00:40:38,350
.خلال الرحلات، لقد حموا جسد الرضيع بالجوارب والقبعة

478
00:40:38,350 --> 00:40:42,660
الجوارب يجب أن تكون جيدة للتهوية ولكن في نفس الوقت تكون قادرة على ردع الرياح الباردة

479
00:40:42,660 --> 00:40:48,870
.لقد أستخدموا القبعة لأنه إذا أبقيتي منطقة الرقبة دافئة فإنها تحميك من الأصابة بالبرد

480
00:40:58,840 --> 00:41:00,650
جدتي

481
00:41:01,600 --> 00:41:03,440
أمي

482
00:41:04,260 --> 00:41:06,310
.أمي الكبرى

483
00:41:06,970 --> 00:41:09,090
أنا هنا

484
00:41:09,090 --> 00:41:11,990
.أرجوكم تعالو و أنقذوني

485
00:41:12,010 --> 00:41:15,020
.أنا أشعر بالبرد الشديد وخائفة جداً

486
00:42:10,690 --> 00:42:13,010
هل خدث شيء ما؟

487
00:42:13,020 --> 00:42:17,240
.هناك مشكلة كبيرة أيتها السيدة الصغيرة. السيدة الكبيرة تعرضت لحادث سير

488
00:42:17,240 --> 00:42:18,790
حادث سير؟

489
00:42:18,790 --> 00:42:20,240
لماذا؟ متى؟

490
00:42:20,240 --> 00:42:23,490
.نحن لا نعلم التفاصيل أيضا. لقد أتلصت الشرطة في صباح اليوم

491
00:42:23,490 --> 00:42:26,220
.البروفسور جانغ ذهب للمستشفى

492
00:42:26,220 --> 00:42:29,200
اووه، كيف؟

493
00:42:29,200 --> 00:42:32,370
اووه سيدتي، هل أنتي بخير؟

494
00:42:32,370 --> 00:42:35,990
ملابسك مبللة بالكامل. هل أمطرت عليك؟

495
00:42:35,990 --> 00:42:39,280
.أي مستشفى. أنا يجب أن أذهب أيضا

496
00:42:39,280 --> 00:42:44,110
لا تبقون هكذا. لماذا لا تفعلون ما أخبرتكم بفعله مسبقا؟

497
00:42:44,110 --> 00:42:47,450
.بالأخص في أوقاتً مثل الآن، يجب أن نكون أكثر حذراً

498
00:42:52,570 --> 00:42:55,710
.ما الذي حدث؟ أخبرني التفاصيل

499
00:42:55,710 --> 00:42:59,530
هل كلاهما على قيد الحياة؟
.أنا لست متأكداً بعد

500
00:42:59,530 --> 00:43:03,260
،عندما كانا عائدان من جينجو
.لابد أنه كان هناك حادث سير

501
00:43:04,240 --> 00:43:06,030
هل ألتقيتي بها؟

502
00:43:06,660 --> 00:43:10,620
لا. أنا لم أرها؟

503
00:43:10,650 --> 00:43:14,030
.للآن. يجب أن أذهب للمستشفى

504
00:43:14,030 --> 00:43:15,700
أنتظرِ

505
00:43:32,750 --> 00:43:34,620
.أستمعِ جيداً

506
00:43:35,180 --> 00:43:39,720
.في الليلة الماضية، أم يون بي لم تذهب لجينجو

507
00:43:39,720 --> 00:43:43,010
.لقد ذهبتِ لترسلي يون تشان لأمريكا

508
00:43:43,010 --> 00:43:45,330
.أنتِ لم تذهبِ لجينجو

509
00:43:45,330 --> 00:43:47,750
.لكن كنتِ في المطار

510
00:43:57,680 --> 00:44:01,170
إذا اشتريت لي الجانجونغ-ميون, سوف أقوم بمنادتك آوبا, حسناً؟

511
00:44:01,170 --> 00:44:03,070
.دعينا نأكل الجاجونغ-ميون هذا الأحد

512
00:44:03,070 --> 00:44:05,730
.حسناً, لا يمكنك أن تأتي متأخراً

513
00:44:29,110 --> 00:44:30,490
,جيه هوا

514
00:44:30,490 --> 00:44:33,020
.أنت تعلم بأن اليوم هو اليوم الذي سوف تذهب فيه معي إلى المكتب

515
00:44:33,050 --> 00:44:35,550
إنه اليوم؟ -
.أنت نسيت بالفعل -

516
00:44:35,550 --> 00:44:38,710
.لقد كنت معتاداً على أن تتذكر هذا اليوم مثل الشبح حتى عندما كان العالم ينهار

517
00:44:38,750 --> 00:44:40,050
هل فقدت إهتمامك الأن؟

518
00:44:40,090 --> 00:44:44,130
.كلا. أنا فقط نسيت اليوم. لن أنسى مرة أخرى

519
00:44:44,130 --> 00:44:46,260
أستطيع أن أتي حتى موعد الغداء, صحيح؟

520
00:44:46,290 --> 00:44:48,070
.ساعتان تكفي

521
00:44:48,100 --> 00:44:50,930
.لماذا سوف تقوم بالذهاب إلى المكتب؟ إنه الأحد

522
00:44:50,930 --> 00:44:53,160
آوه, ألم تكوني تعلمين؟

523
00:44:53,180 --> 00:44:57,170
.إنه يأخذ جيه هوا إلى المكتب مرة في الشهر

524
00:44:57,200 --> 00:45:01,290
.يجب عليه أن يراقب ويتعلم منذ الصغر وبذلك يصبح الأمر أسهل عليه لاحقاً

525
00:45:01,310 --> 00:45:03,190
.أعتقد بأنه قد مر بالفعل 3-4 سنوات

526
00:45:03,200 --> 00:45:05,880
.عزيزي, ذلك ليس عدلاً

527
00:45:05,880 --> 00:45:09,400
.إذا فعلت ذلك, جيه هي يجب عليه أن يأتي معك كذلك

528
00:45:09,410 --> 00:45:10,970
أليس جيه هي ولدك أيضاً؟

529
00:45:11,000 --> 00:45:13,730
(أين تعتقدين ذلك بأن تحاولين إضافة ملعقتك (تأخذين قطعة لا تستحقينها

530
00:45:13,730 --> 00:45:17,090
!إذا ما شاهده الموظفون, فسوف يتهامسون كثيراً

531
00:45:17,110 --> 00:45:19,320
فهل سوف تحفظ كرامة المديرالتنفيذي  بتلك الطريقة؟

532
00:45:19,370 --> 00:45:21,760
.يجب علينا أن نكشفها جميعاً وأن نظهر للناس اكثر في مثل هذه الأمور

533
00:45:21,780 --> 00:45:24,280
.الأمورتتقسم بسبب أن الناس دائماً يخفون الأمور ويحاولون التستر عليها

534
00:45:24,280 --> 00:45:28,000
انه ابني. وهي زوجتي. إذن فهل من أحد يتجرأ على أن يرفع صوته بالكلام عن ذلك؟"

535
00:45:28,020 --> 00:45:30,730
!ألا يمكنكما أن تغلقا أفواهكم

536
00:45:30,730 --> 00:45:32,830
.سوف أكون من يقرر

537
00:45:32,830 --> 00:45:34,140
هل تريد أن تذهب أيضاً؟

538
00:45:34,150 --> 00:45:36,610
.أجل, إذا ذهب جيه هوا, أريد أن أتي أيضاً

539
00:45:36,620 --> 00:45:39,990
.سوف نقوم بفعل الأشياء نفسها من الأن فصاعداً
صحيح؟

540
00:45:39,990 --> 00:45:41,460
!بالطبع

541
00:45:41,510 --> 00:45:45,600
!ما الذي تقصده بالأشياء نفسها
.جيه هوا هو أخوك الأكبر وهو الابن الأكبر

542
00:45:45,600 --> 00:45:47,040
.حتى الماء البارد له قمة وقعر

543
00:45:47,060 --> 00:45:49,340
هل الابن الأكبر هو الابن الوحيد؟

544
00:45:49,380 --> 00:45:53,730
إذا ما كل شئ يسير حسب ترتيب الولادة, إذن فالشخص الذي يولد يكون أصغر سناً يجب عليه أن يأكل التراب طالما يعيش؟

545
00:45:53,730 --> 00:45:56,360
!لماذا لا تستطيع كلاكما التوقف

546
00:45:56,360 --> 00:45:59,870
هل تعتقدين بأن العصفوران يتحادثان؟ هل تعتقدين بأني سوف أستمع إلى هذه الكلمات؟

547
00:45:59,900 --> 00:46:02,540
.فقط جيه هوا سوف يأتي معي اليوم

548
00:46:02,540 --> 00:46:05,920
.أنا من يقرر.ولا أحد عليه أن يتدخل

549
00:46:06,230 --> 00:46:09,700
...عزيزي, مازلت -
!لقد قلت بالفعل-

550
00:46:10,020 --> 00:46:12,860
.بسببك, جيه هي لن يأتي معي اليوم

551
00:46:12,860 --> 00:46:17,910
أمام أختي الشابة بشكل لا يصدق, هل يجب علي أن أظهر وكأنني أرتعش من كلمات زوجتي؟

552
00:46:17,910 --> 00:46:20,590
,ليس لدي شئ أقوله أمام أطفالي

553
00:46:20,590 --> 00:46:24,250
.وكلما قمتي بالثرثرة أكثر فقط, جيه هي سوف يكون محروماً أكثر

554
00:46:24,250 --> 00:46:26,560
.كيف أمكنك أن تكون غير عادلاً, حتى لو كانت غلطتي
.ما علاقتها بـ جيه هي

555
00:46:26,560 --> 00:46:28,790
!فتحتي فمكِ مجدداً

556
00:46:29,150 --> 00:46:31,010
.جيه هي, لا يمكنك أن تذهب الشهر القادم كذلك

557
00:46:31,020 --> 00:46:35,070
...إذن, بفمي الخاص -
!ضعي كمامة عليه -

558
00:46:38,760 --> 00:46:41,720
.جهز نفسك يا جيه هوا. سوف نغادر قريباً

559
00:46:44,560 --> 00:46:46,070
.جيه هوا, عمتك سوف تجهز لك الملابس

560
00:46:46,070 --> 00:46:51,040
,بما أنك ذاهب مع والدك إلى مكان عمله
.يجب عليك أن تبدو وسيماً

561
00:46:54,650 --> 00:46:57,040
.كيف يمكن للعالم أن يكون غير عادلاً

562
00:46:57,090 --> 00:46:59,170
.(إنه ليس وكأنه ابننا "جيه هي" هو "غيل دونغ" (شخصية مشهورة من رواية كورية قديمة حيث كان ابن غير شرعي

563
00:46:59,180 --> 00:47:03,280
(إنه يكون والده, ولكنه لا يستطيع أن يعامله كأب؟! (غيل دونغ لم يستطع والده أن يتعامل معه  كأب لأنه كان غير شرعي

564
00:47:06,960 --> 00:47:10,340
جيه هي خاصتنا, إنه ليس عدلاً. ماذا علينا أن نفعل؟

565
00:47:10,720 --> 00:47:14,590
.ولكن لقد وعدنا بأن نقوم بنفس الأشياء

566
00:47:15,660 --> 00:47:19,890
.هذا ليس الوقت المناسب لي كي أقف هنا هكذا

567
00:47:22,630 --> 00:47:25,980
كيف أمكنك أن تكون هكذا؟

568
00:47:25,980 --> 00:47:28,140
,إذا كانت تميز وتستبعد الأخ الأصغر

569
00:47:28,160 --> 00:47:31,400
.إذن فأنا أستبعدها كأخت زوج بالنسبة لي أيضاً

570
00:47:31,410 --> 00:47:33,960
,أمام أخت زوج كتلك

571
00:47:33,960 --> 00:47:36,640
.لقد جعلتني أبدو مغفلة

572
00:47:36,980 --> 00:47:39,990
.لذلك يجب عليكِ أن تحافظي على رشدك

573
00:47:40,010 --> 00:47:43,740
بإعتبارها كانت ثرثرة عن أمور الصغار, أنتِ اندمجتي بها كذلك؟

574
00:47:43,790 --> 00:47:46,170
هل تعتقدين بأنه من السهل القيام بعمل شخص أعلى منك؟

575
00:47:46,210 --> 00:47:49,700
.كما هو الحال, انها تنظر إلي بإزدراء

576
00:47:49,740 --> 00:47:52,910
والأن كم أكثر سوف أكون محط سخرية بالنسبة لها؟

577
00:47:52,910 --> 00:47:55,160
,فقط بكلمة, هل أن زوجة أخيها

578
00:47:55,170 --> 00:47:57,370
!ذلك أني مجرد قشرة

579
00:47:57,370 --> 00:48:00,450
.لا أستطيع العيش لأني حزينة جداً

580
00:48:01,910 --> 00:48:04,770
!أنا متأكدة بأنه لديك الكثير لتحزني من أجله

581
00:48:04,770 --> 00:48:09,480
!من هو المالك لهذا المنزل؟ أنا
.زوجك

582
00:48:09,480 --> 00:48:12,850
عندما يكون رجل المنزل ملكك, ماذا تأملين أكثر من ذلك؟

583
00:48:14,620 --> 00:48:17,080
ملكي؟ -
!أجل -

584
00:48:17,090 --> 00:48:20,960
أنتِ تقومين بأخذ الصفار كاملاً من البيضة, والذي ينقصك أنكِ تبكين وتستمرين؟

585
00:48:21,180 --> 00:48:25,660
.ماذا يوجد لدى جونغ ران؟ حماية ابن أخيها هو كل ما لديها

586
00:48:25,660 --> 00:48:29,080
لا تكن كذلك, ودع الأمر يمضي. أيجب أن تسبب مشكلة لهذا الأمر؟

587
00:48:29,120 --> 00:48:31,910
.أنت حقاً بلهاء

588
00:48:31,960 --> 00:48:38,090
عزيزي, أنا حقاً لم أقم بملاحقة زوجة أخي, صحيح؟

589
00:48:38,090 --> 00:48:40,020
هل أقوم بسحب بطاقة رقم من أجلك؟

590
00:48:40,030 --> 00:48:42,170
!أنتِ بالغة, فتصرفي على هذا النحو

591
00:48:42,170 --> 00:48:47,000
.ومن الأن فصاعداً كذلك, ليس هناك شئ سوف أقوم بإعطائك إياه بسبب تذمركِ

592
00:48:47,010 --> 00:48:50,040
.إذا ما كان شئ يجب أن أعطيه لك, فسوف أعطيه لك لأني أعلم بأنه يجب علي ذلك

593
00:48:50,630 --> 00:48:52,830
إذا لم تبكي, فهل تحصل على الصدر؟

594
00:48:52,860 --> 00:48:54,870
.أخبري جيه هوا بأننا يجب أن نذهب أبكر قليلاً

595
00:48:54,900 --> 00:48:57,290
.يجب أن أعقد إجتماعاً بعد أن نرجع

596
00:48:57,320 --> 00:49:01,730
.يبدو أن هناك خطة عمل مفيدة قد طرأ عليها تغيير

597
00:49:01,760 --> 00:49:04,650
بكم أبكر؟

598
00:49:12,950 --> 00:49:15,560
جيه هوا, هذا

599
00:49:15,610 --> 00:49:18,070
.أعطه لخالتك

600
00:49:18,070 --> 00:49:21,040
في الحال؟
.ولكن علي الذهاب مع أبي

601
00:49:21,050 --> 00:49:23,550
.لم يحن الوقت بعد

602
00:49:23,560 --> 00:49:27,610
.خالتك أحضرت أطباق جانبية في المرة الماضية. لا يبدو من اللائق أن لا نرد ذلك

603
00:49:27,610 --> 00:49:32,380
.آوه, هناك بعض السمك الطازج الذي وصل حالاً, لذلك صنعت بعض السمك المطهو على البخار

604
00:49:32,760 --> 00:49:34,870
لماذا؟ لا تريد؟

605
00:49:34,910 --> 00:49:35,970
.كلا

606
00:49:35,970 --> 00:49:39,600
.انه منزل خالتك. انه من الغريب قليلاً أن أرسل جيه هي

607
00:49:39,610 --> 00:49:42,380
.قبل أن تبرد, أسرع وأعطيها لهم

608
00:49:43,970 --> 00:49:45,290
.حسناً

609
00:50:07,090 --> 00:50:10,030
.آوه, إنها سيارة شرطة

610
00:50:35,910 --> 00:50:37,680
.هنا

611
00:51:01,070 --> 00:51:02,700
.زوجة أخي

612
00:51:03,640 --> 00:51:05,550
هل أنتِ واعية؟

613
00:51:05,550 --> 00:51:08,160
...ماذا عن

614
00:51:10,090 --> 00:51:12,660
كيف الأذى الذي تعرض له؟ انه ليس خطيراً أليس كذلك؟

615
00:51:12,660 --> 00:51:15,120
.أنهم يفحصونه

616
00:51:15,650 --> 00:51:19,120
.كيف أمكن لهذا أن يحدث

617
00:51:19,150 --> 00:51:22,440
.ليس هناك سبب حتى تبكي. انه سوف يستيقظ قريباً

618
00:51:22,440 --> 00:51:23,970
أين والدة زوجي؟

619
00:51:24,510 --> 00:51:27,650
.إنها مع أهجوما. والد آون بي كذلك

620
00:51:27,660 --> 00:51:31,180
.انها حقاً راحة أنها فقط بهذا القدر

621
00:51:31,930 --> 00:51:33,250
راحة؟

622
00:51:33,250 --> 00:51:34,930
...قصدت

623
00:51:35,780 --> 00:51:37,370
.اتصلي بوالدة زوجي

624
00:51:37,370 --> 00:51:39,130
.ذلك بأن لدي شئ أقوله بشأن الحادث

625
00:51:39,130 --> 00:51:40,910
.تحركي ببطئ

626
00:51:40,910 --> 00:51:45,330
.أمي أيضاً فقدت صوابها قليلاً من الصدمة

627
00:51:45,340 --> 00:51:47,800
.الأن يجب عليكِ أن تعتني بجسدكِ أولاً

628
00:51:47,850 --> 00:51:50,000
هل يوجد لديكِ دبوس شعر؟

629
00:51:50,650 --> 00:51:53,010
.أنا غاضبٌ جداً. وأشعر وكأني سوف أُجن

630
00:51:53,460 --> 00:51:55,560
.آوه, سوف أعطيك خاصتي

631
00:51:58,920 --> 00:52:02,520
.ماذا يجب علينا أن نفعل؟ على ما يبدو أني تركت خاصتي في المنزل

632
00:52:03,400 --> 00:52:05,680
حقاً؟ -
,اجلس هنا قليلاً -

633
00:52:05,730 --> 00:52:09,170
.سوف أخبر قسم التمريض بأنك استيقظت

634
00:53:37,760 --> 00:53:40,820
أنا ضابط شرطة. هل يمكنني أن أسألك بعض الأسئلة؟

635
00:53:40,870 --> 00:53:42,550
.أجل

636
00:53:55,290 --> 00:53:56,860
.آوه, ماذا علينا أن نفعل

637
00:53:56,860 --> 00:53:58,660
.سيدتك ليست هنا الأن

638
00:53:58,660 --> 00:54:00,420
هل ذهبت عمتي إلى مكان ما؟

639
00:54:00,420 --> 00:54:03,600
.آوه, سوف تأخذ فترة

640
00:54:04,410 --> 00:54:07,320
.ماذا عن تلك الطفلة

641
00:54:08,400 --> 00:54:10,760
.أعتقد أن حالة المعلمة سيئة جداً

642
00:54:10,760 --> 00:54:12,460
.يطلبون منك أن تجيب على الهاتف بسرعة. أسرع

643
00:54:12,460 --> 00:54:15,230
.حسناً, فهمت

644
00:54:15,230 --> 00:54:19,080
.إنه سمك مطهو على البخار. لقد أرسلوه لكم حتى تأكلوه مع الجدة بينما هو ساخن

645
00:54:19,080 --> 00:54:21,120
.كل شئ في حالة جنون الأن

646
00:54:21,120 --> 00:54:23,280
.ومن لديه شهية للأكل

647
00:54:23,280 --> 00:54:25,240
آه, هل حدث شئ ما؟

648
00:54:25,240 --> 00:54:28,430
...عمتك وعمك

649
00:54:28,430 --> 00:54:31,420
.لا أعلم
.أسرع وعُد للمنزل

650
00:54:34,760 --> 00:54:37,080
!هذا

651
00:54:42,970 --> 00:54:45,560
ما الذي حدث؟

652
00:54:45,560 --> 00:54:46,880
لماذا لم يأتي؟

653
00:54:46,880 --> 00:54:51,270
.أعلم جيداً. إنه يعرف أنك مستعجل

654
00:54:51,270 --> 00:54:54,480
.لو أخبرته أنه ليس بإمكانه الذهاب, كنت خائفة من أن يقول عني زوجة أب شريرة

655
00:54:54,480 --> 00:54:56,180
.لذلك لم أستطع حتى ثنيه عن ذلك

656
00:54:56,180 --> 00:54:59,310
,ياله من طفل عديم الفائدة, فكرت في كل ذلك من أجل مصلحته

657
00:54:59,310 --> 00:55:03,620
ولكن حتى لو كان فقط آسفاً لأخيه, كيف أمكنه أن يفعل هذا؟

658
00:55:03,620 --> 00:55:06,650
.جيه هي, إذهب و بدل ملابسك وانزل إلى هنا. سوف تذهب بدلاً عنه اليوم

659
00:55:06,650 --> 00:55:09,650
.آوبا, يجب عليك أن تنتظر أكثر قليلاً
.سوف يكون هنا قريباً

660
00:55:09,650 --> 00:55:11,190
.سأتصل بعمته

661
00:55:11,190 --> 00:55:14,130
,لا تتعبي نفسك! لو كان أراد الذهاب

662
00:55:14,130 --> 00:55:16,660
فلماذا ذهب إلى منزل عمته عندما حان وقت المغادرة؟

663
00:55:17,680 --> 00:55:20,760
.ما الذي تفعلينه؟ طلبت منكِ أن تذهبي وتبدلي ملابس جيه هي

664
00:55:20,760 --> 00:55:25,360
.إذن أيجب علينا؟ الناس في الشركة سوف يكونون مصطفين من أجل التحية بما أنهم علموا بأن المديرالتنفيذي قادم

665
00:55:25,360 --> 00:55:27,210
.إذا لم تذهب, سوف أكون متآسفة

666
00:55:27,210 --> 00:55:28,710
.جيه هي, لنصعد للطابق العلوي

667
00:55:28,710 --> 00:55:31,660
.سأخرج لك بعض الثياب

668
00:55:36,230 --> 00:55:37,760
.آيش

669
00:55:37,760 --> 00:55:41,140
لماذا لا يجيب أحد على الهاتف؟

670
00:55:41,140 --> 00:55:43,300
.سوف أُجن

671
00:55:51,390 --> 00:55:55,360
,عندما يسألك الناس أسئلة
أجب عليهم بلطف وأدب, حسناً؟

672
00:55:55,360 --> 00:55:58,720
,مهما كان الأمر, يجب عليك أن تترك انطباع جيد عند الناس

673
00:55:58,720 --> 00:56:03,410
.وبذلك بعد 20 سنة, حياتك سوف تنمو وتتوسع بشكل مستقيم وكأنه قد تم كيها

674
00:56:03,410 --> 00:56:04,980
هل فهمتني؟ -
.أجل -

675
00:56:04,980 --> 00:56:06,840
.لقد تأخر الوقت
.إصعد

676
00:56:06,840 --> 00:56:09,290
.أجل, لقد انتهينا جميعاً

677
00:56:09,290 --> 00:56:12,990
,لو علمت بأنه هذا قد يحدث
.لكنت اشتريت له ملابس أفضل

678
00:56:12,990 --> 00:56:16,810
.يبدو مروعا لأنني كنت دائما اشترى فقط الملابس لـ جيه هوا

679
00:56:16,850 --> 00:56:18,710
.سأعود قريباً

680
00:56:18,710 --> 00:56:20,370
.صغيري

681
00:56:22,270 --> 00:56:24,050
.مع السلامة عزيزي

682
00:56:26,840 --> 00:56:29,330
.سيكون رائعاً الذهاب مع جيه هوا

683
00:56:32,060 --> 00:56:35,090
.وداعاً
.وداعاً عزيزي

684
00:56:37,690 --> 00:56:42,020
.انتظروا, أنا هنا

685
00:56:42,020 --> 00:56:44,800
!أنا هنا, انتظر

686
00:56:46,280 --> 00:56:48,020
.أنت هنا, جيه هوا

687
00:56:49,130 --> 00:56:53,880
لماذا تأخرت كثيراً؟
.لقد غضب والدك كثيراً

688
00:56:53,880 --> 00:56:56,860
هل يجب علي إرسال سمك النهاش للمرة القادمة؟

689
00:57:01,040 --> 00:57:03,070
لماذا فعلتي ذلك بي؟

690
00:57:03,070 --> 00:57:05,620
.لقد طلبتِ مني أن أخذه إلى هناك قبل أن يبرد

691
00:57:05,620 --> 00:57:08,420
لماذا قلتي أن هذه الأسماك المجمدة كانت ساخنة؟

692
00:57:08,420 --> 00:57:12,140
.متى قلت ذلك؟ تلك كانت مجمدة

693
00:57:12,140 --> 00:57:17,440
.آوه, أعتقد بأن الكلمات لم تخرج مني بالشكل الصحيح بإخبارك أن تأخذهم قبل أن يذوب الثلج

694
00:57:17,440 --> 00:57:20,260
.بكل حال, يمكنك الذهاب في المرة القادمة

695
00:57:20,260 --> 00:57:23,280
.ليس وكأنك سوف تعيش اليوم فقط وتموت غداً

696
00:57:30,410 --> 00:57:32,110
.انه لا يمكن أن يساعد

697
00:57:32,110 --> 00:57:35,610
.أعتقد بأنه يجب علي أن أكتفي بأكل الـ جاجانغ-ميون مع تلك الطفلة الصغيرة

698
00:57:40,080 --> 00:57:43,710
أمي, هل أنتِ بخير؟

699
00:57:44,540 --> 00:57:46,790
.بالطبع, أنا بخير

700
00:57:46,790 --> 00:57:50,510
.ابني يكافح من أجل البقاء حياً هناك

701
00:57:51,300 --> 00:57:53,870
ماذا هناك الذي قمت به؟

702
00:57:56,580 --> 00:57:58,550
.متى جئتي

703
00:57:58,550 --> 00:58:00,850
.في الصباح الباكر

704
00:58:00,850 --> 00:58:03,590
.لقد جئت ما ان سمعت الخبر

705
00:58:03,590 --> 00:58:05,650
.كيف أمكن حدوث هذا

706
00:58:05,650 --> 00:58:07,990
.زوجة أخي لم تستيقظ بعد

707
00:58:07,990 --> 00:58:09,690
.لقد عادت لوعيها الأن

708
00:58:09,690 --> 00:58:13,760
.حسب الطبيب, لا يوجد مشاكل كبيرة معها

709
00:58:15,660 --> 00:58:17,970
لقد تعرضا للحادث معاً, لذلك

710
00:58:17,970 --> 00:58:21,680
كيف أمكن أن يصبح هي بونغ فقط بتلك الحال؟

711
00:58:21,680 --> 00:58:27,520
.الشرطة قد جاءت وذهبت للتو, ولكن في مشهد الحادث يبدو بأن أهجوما قد قام بحماية زوجة أخي

712
00:58:27,520 --> 00:58:30,970
.لذلك يبدو بأن أهجوما قد تأذى بشكل أسوأ

713
00:58:31,620 --> 00:58:33,840
.توقفي

714
00:58:33,840 --> 00:58:36,400
.غبية

715
00:58:36,400 --> 00:58:39,610
.لم يستطع حتى أن يعتني بجسده

716
00:58:39,610 --> 00:58:42,160
هل كان جسده ملكاً له فقط؟

717
00:58:42,160 --> 00:58:45,070
ألم تفكري في والدتكِ؟

718
00:58:46,300 --> 00:58:50,660
.فقط حاولي أن تستيقظي, لن أترككِ لوحدك

719
00:58:51,070 --> 00:58:54,420
.زوجة أخي قلقة كذلك على شقيق زوجي

720
00:58:54,420 --> 00:58:57,230
.لأنها خائفة منكِ

721
00:58:57,260 --> 00:58:58,960
.إنها لا تستطيع حتى أن تأتي إلى هنا

722
00:58:58,960 --> 00:59:01,620
إذن لماذا قامت بشئ يسبب الخوف؟

723
00:59:01,620 --> 00:59:05,020
!لقد طلبت منها أن لا تأتي في أثناء المطر

724
00:59:05,020 --> 00:59:08,350
.حياة الشخص تقررها السماء

725
00:59:08,350 --> 00:59:12,200
.أرجو أن لا تكرهي زوجة أخي بسبب هذا

726
00:59:14,500 --> 00:59:17,850
.عزيزي, إعتني بأمي

727
00:59:46,310 --> 00:59:48,230
.يجب عليكِ أن تستلقي

728
00:59:48,230 --> 00:59:53,330
.الأن وحتى لو لم يكن هناك أمور, بالنسبة لحادث السيارة, أعراض ما بعض الحادث تكون مخيفة

729
00:59:53,390 --> 00:59:57,130
زوجة أخي, الليلة الماضية لماذا أتيتي إلى جونجو؟

730
00:59:57,130 --> 00:59:59,940
هل جئتي لتبحثي عن "يونغ-بو"؟
(قطعة من القماش المطرز على شكل تنين تكون موصولة بملابس الإحتفالات الملكية)

731
00:59:59,940 --> 01:00:01,890
ما الذي تقولينه جونجو؟

732
01:00:01,890 --> 01:00:04,050
الليلة الماضية كنت

733
01:00:04,050 --> 01:00:05,980
.مع أخي الأصغر

734
01:00:05,980 --> 01:00:08,840
.كاذبة. لقد أتيتِ إلى جونجو

735
01:00:08,840 --> 01:00:12,530
.سيارتكِ كانت تتبعني
.لقد كنتِ هناك في الحادث

736
01:00:12,530 --> 01:00:14,030
,زوجة أخي

737
01:00:14,030 --> 01:00:16,790
,أعلم أنكِ مازلتي مصدومة

738
01:00:16,790 --> 01:00:18,680
.ولكن لا يجب عليكِ قول تلك الأشياء

739
01:00:18,680 --> 01:00:21,200
لماذا فعلتيها؟ هلا كان ذلك بسبب الـ"يونغ-بو"؟

740
01:00:21,200 --> 01:00:24,330
هل طاردتني حتى تأخذي الـ"يونغ-بو" مني؟ أو

741
01:00:24,330 --> 01:00:27,610
كنتِ تحاولين إغلاق فمي لأني كنت سوف أخبر أمي بكل شئ؟

742
01:00:27,610 --> 01:00:29,170
!لأي سبب, أخبريني بسرعة

743
01:00:29,170 --> 01:00:31,540
.زوجة أخي, أرجوكِ عودي إلى رشدك

744
01:00:31,540 --> 01:00:36,070
!أمي تحاول أن تتماسك, أيضاً. لا يمكن أن تكوني هكذا

745
01:00:36,970 --> 01:00:38,630
,إذا ما حدث شئ سئ

746
01:00:38,630 --> 01:00:40,920
.فلن أدعكِ تذهبين

747
01:00:40,920 --> 01:00:43,520
!لن أسامحكِ أبداً

748
01:00:44,210 --> 01:00:47,990
.رؤية أنكِ تصرخين فعلى ما يبدو أنكِ بخير

749
01:00:49,590 --> 01:00:50,910
.أنا أسفة, يا والدة زوجي

750
01:00:50,910 --> 01:00:53,960
!لقد قلت لكِ أن تبقي هناك حتى يتوقف المطر. لكماذا لم تستمعي إلي؟

751
01:00:53,960 --> 01:00:59,640
!لماذا كان عليكِ أن تكوني عنيدة وتجعلي هي بونغ هكذا؟! لماذا؟

752
01:00:59,640 --> 01:01:02,800
!لماذا كنتِ بتلك العجلة؟

753
01:01:02,800 --> 01:01:05,190
هل أن تصبحي فنانة حياكة

754
01:01:05,190 --> 01:01:08,110
أكثر أهمية من حياة زوجك؟

755
01:01:08,110 --> 01:01:10,260
.أمي عليكِ أن تتوقفي

756
01:01:10,260 --> 01:01:13,030
.زوجة أخي تعرضت لوقت صعب كذلك

757
01:01:13,030 --> 01:01:16,020
.لو أنكِ بقيتي ما كان هذا ليحدث

758
01:01:16,020 --> 01:01:18,300
.وقمتي بالقيادة أيضاً

759
01:01:18,300 --> 01:01:23,020
...أصبح هكذا عندما كان يحاول حمايتك

760
01:01:23,650 --> 01:01:26,710
...هو

761
01:01:26,710 --> 01:01:29,260
...بالنسبة لكِ

762
01:01:29,260 --> 01:01:33,070
.أعلم أنه كان ابن غالٍ بالنسبة لكِ

763
01:01:33,070 --> 01:01:37,700
.ولكن بالنسبة لي, كان شخصاً غالياً علي كذلك

764
01:01:37,700 --> 01:01:40,950
...لم أستمع لكِ

765
01:01:40,950 --> 01:01:43,360
...وكنت عنيدة

766
01:01:43,360 --> 01:01:47,020
.أستحق أن أموت

767
01:01:49,790 --> 01:01:52,100
.ولكن

768
01:01:52,100 --> 01:01:55,200
...الحادث

769
01:01:56,450 --> 01:01:59,490
.كان بسبب زوجة أخي

770
01:02:03,200 --> 01:02:05,700
زوجة أخي

771
01:02:05,700 --> 01:02:08,270
.كانت في الحادث

772
01:02:08,730 --> 01:02:11,120
ماذا؟

773
01:02:11,120 --> 01:02:13,750
هل هي تقول الحقيقة؟

774
01:02:14,350 --> 01:02:16,430
,زوجة أخي

775
01:02:16,430 --> 01:02:20,050
,لو لم تقومي باللحاق بنا

776
01:02:20,050 --> 01:02:24,960
.ما كنا تعرضنا لهذا الحادث

777
01:02:26,520 --> 01:02:30,300
.دبوس الشعر هذا هو لكِ, أليس كذلك

778
01:02:30,960 --> 01:02:33,270
.كان متروكاً على الأرض

779
01:02:33,270 --> 01:02:36,110
.إذا لم يكن لكِ, إذن فقولي أن ليس كذلك

780
01:02:36,110 --> 01:02:39,650
!على الأقل حاولي أن تعطي بعض الأعذار

781
01:02:40,670 --> 01:02:42,660
هل هذا لكِ حقاً؟

782
01:02:42,660 --> 01:02:44,790
هل كنتِ في مكان الحادث؟

783
01:02:44,790 --> 01:02:49,880
.كلا, أنا كنت في منزل قريبٍ لي

784
01:02:49,880 --> 01:02:52,180
!لا تكذبي

785
01:02:52,180 --> 01:02:53,910
,لأن هيون تشي سيذهب إلى أميركا

786
01:02:53,910 --> 01:02:56,350
.لقد ساعدت بحزم الأمتعة و ذهبت إلى المطار

787
01:02:56,350 --> 01:02:58,990
.إذا ما كنت متشككاً فتستطيع أن تتحقق الأن

788
01:02:58,990 --> 01:03:01,390
,قبل تأكيد ذلك

789
01:03:02,670 --> 01:03:06,810
.أعطيني دليلاً أنه لم يكن أنتِ

790
01:03:06,810 --> 01:03:08,750
.دبوس الشعر هذا

791
01:03:08,750 --> 01:03:13,300
.هذا هو الذي كنتِ ترتدينه دائماً

792
01:03:13,300 --> 01:03:16,050
لكن لماذا إنه ليس معكِ الأن؟

793
01:03:16,090 --> 01:03:19,830
!أين تركته؟ هاه؟

794
01:03:19,830 --> 01:03:22,030
,حقاً

795
01:03:22,030 --> 01:03:24,780
هل هو دبوس شعركِ؟

796
01:03:25,510 --> 01:03:28,620
!هل هو؟

797
01:03:28,620 --> 01:03:31,720
!أجيبي

