[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: اسم المدونة,JF Flat,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00774F53,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.875,7,50,50,38,1 Style: اسماء الحلقات,AbdoMaster-Medium,110,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,0.4,2,2,50,50,38,1 Style: Titles,AbdoMaster-Medium,398,&H00251628,&H000000FF,&HC3251628,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.875,4.5,2,50,50,38,1 Style: SeriesMainFont,AbdoMaster-Medium,147,&H00F8ABF7,&H000000FF,&H00EC85AF,&H00FA75B9,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.625,2,50,50,38,1 Style: Song #1,JF Flat,113,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00631362,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,50,50,38,1 Style: Song #2,ANegaar,300,&H009E9DCC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,7.125,0.75,9,35,35,49,1 Style: SubtitleF #1,Akhbar,82,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,-1,0,0,0,104,102,0,0,1,2.1,0,2,50,50,13,1 Style: SubtitleF #2,@Adobe Fan Heiti Std B,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,50,50,38,1 Style: MrSmith,Akhbar,82,&H00F765EC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,104,100,0,0,1,2.2,1.1,2,50,50,13,1 Style: additionalF #1,Adobe نسخ Medium,40,&H00D0D4D0,&H000000FF,&H00D0D4D0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,50,50,38,1 Style: additionalF #2,Hacen Promoter Md,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00432BA2,&H00432D2E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.8,0,2,50,50,38,1 Style: additionalF #3,AbdoMaster-Medium,120,&H00D0D4D0,&H000000FF,&H00D0D4D0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,50,50,38,1 Style: Notes,Hacen Digital Arabia LT,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,15,0,8,0,0,94,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:28:00.50,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(10.002,-5.168)}areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:00.96,0:00:04.84,SubtitleF #1,,0,0,0,,شارع باننرمان 13 هو مكان إقامة سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:00:04.94,0:00:08.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,وهو منزل لأشياء تفوق توقعاتك Dialogue: 0,0:00:08.28,0:00:11.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,هناك حاسوب خارق من الفضاء الخارجي في الجدار Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:14.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,ابنها ، صبي عبقري مُعدّل وراثيًا Dialogue: 0,0:00:15.08,0:00:17.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,تلميذة محققة في الشارع المقابل Dialogue: 0,0:00:17.98,0:00:20.36,SubtitleF #1,,0,0,0,,وكون كامل من المغامرات Dialogue: 0,0:00:20.54,0:00:23.03,SubtitleF #1,,0,0,0,,هنا على عتبة الباب Dialogue: 0,0:00:28.72,0:00:30.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,جاهز ؟- \N دائمًا- Dialogue: 0,0:00:31.90,0:00:33.70,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500),)\fscx117\fscy111\pos(981.33,1079.835)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:00:35.40,0:00:39.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا،لأنه كان يجب علي كتابة هذه المقال،2000 كلمة عن فيزياء حركة البندول Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:42.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان رائعًا،لكن بعدها أراد الجميع الذهاب خارجًا لتناول البرغر Dialogue: 0,0:00:42.68,0:00:44.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,"وفكرت " لم لا ؟ Dialogue: 0,0:00:44.28,0:00:47.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,...لذا ذهبنا جميعًا للمدينة و- \N آمل أنك أنهيت عملك- Dialogue: 0,0:00:48.25,0:00:50.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,يدين لي سانجاي ب5 جُنيهات،لقد راهنته أنك ستقولين هذا Dialogue: 0,0:00:50.62,0:00:54.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا ومن هو سانجاي ؟- \N غرفته بنهاية الرواق،إنه رائع Dialogue: 0,0:00:54.34,0:00:57.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد انسجمنا مباشرة،إنه ذكي Dialogue: 0,0:00:57.54,0:01:00.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه رائع،يجعلني أضحك طوال الوقت Dialogue: 0,0:01:01.01,0:01:03.73,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتقد أنه أفضل صديق حظيت به في حياتي Dialogue: 0,0:01:05.97,0:01:08.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,! وجهك! هذا رائع- \N ماذا؟- Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:10.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا المقلب كلاسيكيّ Dialogue: 0,0:01:10.45,0:01:13.21,SubtitleF #1,,0,0,0,,فلتنسى الأسبوع القادم،أنت لوحدك Dialogue: 0,0:01:14.51,0:01:15.80,MrSmith,,0,0,0,,رسالة طارئة Dialogue: 0,0:01:15.94,0:01:19.68,MrSmith,,0,0,0,,جيش ال"يونيت" يتجمع الآن على هذا المنزل،سارة جاين Dialogue: 0,0:01:37.82,0:01:39.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,! توقفوا هناك تمامًا Dialogue: 0,0:01:40.08,0:01:43.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,لن أسمح بوجود جنود على منزلي- \N كل شيء على ما يرام ؟- Dialogue: 0,0:01:43.74,0:01:45.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم بخير، إنهم على وشك المغادرة Dialogue: 0,0:01:45.85,0:01:49.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,آنسة سميث،اسمي هو العقيد تيا كريم Dialogue: 0,0:01:49.17,0:01:51.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,أُمثل فرقة عمل الاستخبارات الموحدة Dialogue: 0,0:01:51.71,0:01:53.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل يمكنني أن أتكلم معك على انفراد ؟ Dialogue: 0,0:01:53.42,0:01:56.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا،لن تقتربي مني فقط أخبريني ماذا تريدين ؟ Dialogue: 0,0:01:56.82,0:02:01.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا آسفة، لكنه واجبي الرسمي أن أُبلغكِ أن صديقك الدكتور Dialogue: 0,0:02:01.60,0:02:02.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,مات Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:04.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تكوني غبية- \N لا يمكن ذلك- Dialogue: 0,0:02:04.91,0:02:07.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,الأحد الماضي،في الساعة الخامسة Dialogue: 0,0:02:07.40,0:02:10.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,جسد سيد الزمن قد عاد إلى الأرض Dialogue: 0,0:02:10.31,0:02:14.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد تحقق علماء اليونيت من نتائج فحص الحمض النووي ولقد تأكدنا أنه هو Dialogue: 0,0:02:14.50,0:02:16.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,آنا آسف لخسارتك،آنسة سميث Dialogue: 0,0:02:16.88,0:02:20.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,آسف للعالم كله،لأنه رحل Dialogue: 0,0:02:21.98,0:02:23.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد رحل الدكتور Dialogue: 0,0:02:23.78,0:02:25.30,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه ميت Dialogue: 0,0:02:31.86,0:02:33.78,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500))\fscx238\fscy118\pos(986.666,1070)}{\fscx137\fscy113\pos(965.333,1051.334)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:02:34.34,0:02:35.74,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))}{\pos(937,568.667)}بطولة Dialogue: 0,0:02:34.34,0:02:35.74,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(941.667,811.333)}{\pos(939,779.333)}اليزابيث سلايدن Dialogue: 0,0:02:36.62,0:02:39.54,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(957.666,487.333)}{\pos(909.667,487.333)}موت الدكتور Dialogue: 0,0:02:36.62,0:02:39.54,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(936.333,761.999)}{\pos(909.667,487.333)}الجزء الأول Dialogue: 0,0:02:42.34,0:02:44.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد وُجد الدكتور على بُعد 10 آلاف سنة ضوئية Dialogue: 0,0:02:44.65,0:02:46.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,"من قبل عرق يدعى "الشانشيث Dialogue: 0,0:02:54.48,0:02:58.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,"يمكنكم أن تسموا الشانشيث ب"متعهدي دفن الموتى المجريون Dialogue: 0,0:02:58.63,0:03:01.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,! بالله عليك،هذا سخيف! لا يوجد شيء كهذا Dialogue: 0,0:03:01.48,0:03:03.88,MrSmith,,0,0,0,,سارة جاين،أستطيع التأكيد على أن الشانشيث Dialogue: 0,0:03:03.97,0:03:06.65,MrSmith,,0,0,0,,"معروفون عبر الكون ب"رعاة الموتى Dialogue: 0,0:03:06.82,0:03:09.57,MrSmith,,0,0,0,,يقولون أنهم يتفشون ساحات المعارك الفضائية Dialogue: 0,0:03:09.74,0:03:11.54,MrSmith,,0,0,0,,بحثًا عن أبطال لإعادتهم إلى أوطانهم Dialogue: 0,0:03:11.62,0:03:13.68,SubtitleF #1,,0,0,0,, حقًا ؟ كان هذا كافيًا منك،شكرا Dialogue: 0,0:03:14.59,0:03:18.07,SubtitleF #1,,0,0,0,,فقط اصمت،وشغل هذا الشيء Dialogue: 0,0:03:22.48,0:03:30.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,أُقدم التعازي من مخلب شانشيث من الاسطول \N الخامس عشر لأجل هذا اليوم الفظيع Dialogue: 0,0:03:31.95,0:03:34.99,SubtitleF #1,,0,0,0,,! كأنكم ستثقون بهذا الشيء ؟ فقط انظروا إليه Dialogue: 0,0:03:34.99,0:03:36.83,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا ليس عادلًا Dialogue: 0,0:03:36.83,0:03:39.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,منذ متى ونحن نحكم اعتمادًا على المظهر؟ Dialogue: 0,0:03:39.31,0:03:42.39,SubtitleF #1,,0,0,0,,! منذ أن بدأت هذه المجموعة الكذب Dialogue: 0,0:03:42.39,0:03:47.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،لكن استمعي..أتمنى أن يكون كل هذا خطئًا كبيرًا،أتمنى ذلك حقًا Dialogue: 0,0:03:48.87,0:03:51.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,..يجب أن نعرف الحقائق من أجل الدكتور،وهذا يعني Dialogue: 0,0:03:52.25,0:03:54.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت نتوقف ونستمع Dialogue: 0,0:03:55.97,0:03:58.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا- \N شكرًا- Dialogue: 0,0:03:59.23,0:04:00.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,سيد سميث ؟ Dialogue: 0,0:04:02.91,0:04:07.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,ذهب الشانشيث في رحلة إلى أراضي "القلب القرمزي" الغربية Dialogue: 0,0:04:07.40,0:04:11.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,هنالك وجدنا جثة آخر سيد للزمن Dialogue: 0,0:04:12.40,0:04:17.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,يقول الشهود أنه لقي حتفه وهو ينقذ حياة 500 طفل Dialogue: 0,0:04:17.57,0:04:21.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,من الوحش القرمزي- \N هذا يبدو مثله- Dialogue: 0,0:04:21.31,0:04:24.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,موطن الدكتور فُقد منذ زمن بعيد Dialogue: 0,0:04:24.85,0:04:28.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن الأساطير تتحدث عن مدى حبه للأرض Dialogue: 0,0:04:28.68,0:04:33.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,لذلك، سيعيد الشانشيث الدكتور إلى العرق البشري Dialogue: 0,0:04:33.48,0:04:36.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,ابكوا من أجله يا شعب الأرض Dialogue: 0,0:04:37.34,0:04:42.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,احزنوا على خسارته،الكون يبدو مظلمًا أكثر الليلة Dialogue: 0,0:04:47.42,0:04:49.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا ماذا تعتقدين ؟ Dialogue: 0,0:04:49.74,0:04:53.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,ستتكفل يونيت بالجنازة بالتعاون مع الشانشيث Dialogue: 0,0:04:54.20,0:04:57.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,سنتسخدم قاعدة اليونيت 5،تقع داخل جبل سنودون Dialogue: 0,0:04:57.40,0:05:00.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمكننا ترتيب النقل والسكن لكم جميعًا Dialogue: 0,0:05:00.97,0:05:03.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,شكرا لك- \N إذا ستأتون ؟- Dialogue: 0,0:05:03.94,0:05:04.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,اوه نعم Dialogue: 0,0:05:05.85,0:05:08.18,SubtitleF #1,,0,0,0,,لاشيء سيجعلني أفوت هذا Dialogue: 0,0:05:08.22,0:05:10.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأكون هناك Dialogue: 0,0:05:12.34,0:05:14.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا ماذا كان كل هذا ؟ Dialogue: 0,0:05:15.25,0:05:18.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,..سارة جاين إنها غريبة، هناك دومًا شيء يحدث هناك Dialogue: 0,0:05:19.97,0:05:21.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,من أجل ماذا هذا ؟ Dialogue: 0,0:05:21.97,0:05:24.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تذهب لأي مكان،حسنًا ؟ Dialogue: 0,0:05:24.81,0:05:27.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولا حتى إلى المتجر ؟- \N لا- Dialogue: 0,0:05:27.31,0:05:30.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولا في أي مكان،هذا وعد ؟ Dialogue: 0,0:05:31.20,0:05:32.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أعدك Dialogue: 0,0:05:35.37,0:05:39.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,اعتقدت دائمًا أنه إذا مات الدكتور، سأعرف ذلك Dialogue: 0,0:05:39.37,0:05:42.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,بطريقة ما سأشعر بذلك Dialogue: 0,0:05:42.93,0:05:47.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,أينما كان،سواءًا كان بعيدًا على نجمِ بعيد Dialogue: 0,0:05:47.62,0:05:50.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,أو ضائعًا في أعماق العصور المظلمة Dialogue: 0,0:05:51.17,0:05:52.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأعرف Dialogue: 0,0:05:53.25,0:05:56.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنني لم أعرف، لم أشعر بأي شيء Dialogue: 0,0:05:56.17,0:05:59.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعرف أمي،لكنه لا يعني شيئًا في الواقع Dialogue: 0,0:05:59.20,0:06:02.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا ربما يعني شيئًا،لأنني لا أعتقد أنه ميت Dialogue: 0,0:06:02.42,0:06:03.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لا يمكن أن يكون Dialogue: 0,0:06:05.74,0:06:07.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم سأذهب إلى تلك الجنازة يا لوك Dialogue: 0,0:06:07.54,0:06:09.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن فقط لأكتشف ماذا يحدث Dialogue: 0,0:06:09.70,0:06:12.26,SubtitleF #1,,0,0,0,,لأنني أعتقد أن الدكتور مازال حيًا Dialogue: 0,0:06:15.60,0:06:17.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,يقول لوك أن سارة جاين اصبحت مجنونة Dialogue: 0,0:06:18.02,0:06:21.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,"لا تكن وقحًا،لن يقول عن أمه "مجنونة Dialogue: 0,0:06:21.45,0:06:24.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا،قال أنها مجنونة وغريبة Dialogue: 0,0:06:25.58,0:06:28.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,لأكون عادلًا،إنه قلق- \N إنها مثل والدتك- Dialogue: 0,0:06:28.42,0:06:29.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتذكرين عندما توفي جدك ؟ Dialogue: 0,0:06:30.14,0:06:34.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد غسلت كل شيء،الستائر،الأثاث،أنا Dialogue: 0,0:06:34.78,0:06:37.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد غسلت الجدران حتى ،من يغسل الجدران؟ Dialogue: 0,0:06:38.37,0:06:41.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد امتد الآمر لثلاثة أيام،ومن بعدها بدأت بالبكاء Dialogue: 0,0:06:42.42,0:06:45.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه يستغرق وقتًا،لأنه عندما يموت شخص ما يكون الأمر هائل للغاية Dialogue: 0,0:06:45.71,0:06:47.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,كأنك لا تستطيع استيعاب كل شيء داخل عقلك Dialogue: 0,0:06:48.40,0:06:51.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا ما تفعله سارة جاين،إنها تنكر الأمر Dialogue: 0,0:06:51.71,0:06:53.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذن،ماذا نفعل ؟ Dialogue: 0,0:06:53.91,0:06:56.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,الانتظار،هذا كل ما تستطيعون فعله Dialogue: 0,0:06:56.85,0:06:58.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,الأصدقاء ينتظرون فقط Dialogue: 0,0:07:04.91,0:07:06.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:07:08.42,0:07:10.86,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا تقلق هاريش سأعتني بهم Dialogue: 0,0:07:10.86,0:07:12.50,SubtitleF #1,,0,0,0,,آسف لسماع أخبارك السيئة Dialogue: 0,0:07:12.50,0:07:14.70,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس هناك داعٍ،أنا بخير Dialogue: 0,0:07:19.45,0:07:20.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,وداعًا Dialogue: 0,0:07:21.46,0:07:23.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,أدِر المدرسة من دوني،سيدي Dialogue: 0,0:07:23.51,0:07:26.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,بينما أدخل في سيارتي الفاخرة والرائعة Dialogue: 0,0:07:27.20,0:07:28.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل رأيتم هذا ؟ Dialogue: 0,0:07:28.42,0:07:32.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,..الكهرباء الساكنة،إذا انتبهت أكثر في الحصة Dialogue: 0,0:07:32.51,0:07:34.79,SubtitleF #1,,0,0,0,,! هيا،ادخل Dialogue: 0,0:07:48.37,0:07:51.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,! هذا ما اسميه بالقاعدة Dialogue: 0,0:07:57.42,0:08:00.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,المستودع 15 يخضع للتطهير الآن Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:09.27,SubtitleF #1,,0,0,0,,فليتخذ الموظفين مواقعهم،أكرر : فليتخذ كل الموظفين مواقعهم Dialogue: 0,0:08:09.27,0:08:11.55,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد خصصنا غرف نوم Dialogue: 0,0:08:11.55,0:08:14.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,ستعقد الجنازة الساعة التاسعة صباحًا غدًا Dialogue: 0,0:08:14.57,0:08:17.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا يمنحكم وقتًا للتأقلم Dialogue: 0,0:08:17.11,0:08:20.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,سُتغلق أبواب جناح الجنازة الساعة التاسعة مساءًا Dialogue: 0,0:08:20.85,0:08:23.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,مازالت هذه قاعدة عسكرية عاملة Dialogue: 0,0:08:23.71,0:08:26.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,لذا ستتمكنون من الدخول فقط إلى أماكن محددة Dialogue: 0,0:08:26.05,0:08:29.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا رائع،تحضروننا كل هذه المسافة لتخبرونا أننا غير موثوقين Dialogue: 0,0:08:29.85,0:08:33.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا من قادم أيضًا ؟- \N لقد كان الأمر متعجل قليلًا Dialogue: 0,0:08:33.80,0:08:35.68,SubtitleF #1,,0,0,0,, العميد عالق في بيرو Dialogue: 0,0:08:35.80,0:08:38.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولا تستطيع "الآنسة شو" العودة من قاعدة القمر حتى يوم الأحد Dialogue: 0,0:08:35.82,0:08:38.57,Notes,,0,0,0,,رفيقة الدكتور الثالث Dialogue: 0,0:08:38.57,0:08:40.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,لديكم قاعدة قمرية؟ Dialogue: 0,0:08:40.74,0:08:43.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,يا رجل، لقد نفذت مني ردات الفعل Dialogue: 0,0:08:46.52,0:08:48.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لديكم جراسك Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:50.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا تفعلون مع الجراسك؟- \N عرفت ذلك- Dialogue: 0,0:08:50.34,0:08:52.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,أخبرتكم أن هناك شيء يحدث- \N عذرًا،ما المشكلة ؟- Dialogue: 0,0:08:52.88,0:08:55.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لقد التقينا الجراسك من قبل، وصدقيني إنهم مثيرون للمشاكل Dialogue: 0,0:08:56.82,0:08:59.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنهم ليسو الجراسك،بل الجروسك Dialogue: 0,0:09:00.17,0:09:01.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,! الجروسك مختلفون للغاية Dialogue: 0,0:09:01.48,0:09:03.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,! جروسك لونهم أزرق،نكره الجراسك Dialogue: 0,0:09:03.85,0:09:05.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,! الجراسك يجعلونني أشعر بالغضب Dialogue: 0,0:09:05.45,0:09:08.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان الجروسك عالقين على الأرض في 2006 Dialogue: 0,0:09:08.62,0:09:10.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد أخذناهم إلى هنا،وكانوا يكسبون لقمة عيشهم كعمال Dialogue: 0,0:09:10.91,0:09:13.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,الجروسك يبنون صاروخًا للجنازة Dialogue: 0,0:09:13.52,0:09:15.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,! تعالوا وشاهدوا،تعالوا وشاهدوا Dialogue: 0,0:09:16.72,0:09:20.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,صاروخ اكس 15 سيأخذ جثة الدكتور إلى الفضاء Dialogue: 0,0:09:20.68,0:09:23.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,داخل تابوت مبطن بالرصاص Dialogue: 0,0:09:23.71,0:09:25.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,ثم سيطلق سراحه Dialogue: 0,0:09:26.22,0:09:28.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,في الموت،كما في الحياة- \N شاعري للغاية- Dialogue: 0,0:09:28.91,0:09:31.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتقد أنه جميل Dialogue: 0,0:09:31.45,0:09:33.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما يستحقه تمامًا Dialogue: 0,0:09:33.51,0:09:35.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا عن التارديس ؟- \N لم يكن لها أثر- Dialogue: 0,0:09:36.22,0:09:37.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد وُجدت الجثة لوحدها Dialogue: 0,0:09:38.37,0:09:41.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,! عجبًا! ليست طريقة سيئة للرحيل Dialogue: 0,0:09:41.11,0:09:43.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا صاروخ حقيقي،مناسب Dialogue: 0,0:09:43.48,0:09:44.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,! الفتى له رائحة Dialogue: 0,0:09:45.28,0:09:46.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,شكرًا جزيلًا Dialogue: 0,0:09:46.85,0:09:48.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,! *يا تيتش القصير Dialogue: 0,0:09:46.85,0:09:48.77,Notes,,0,0,0,,تيتش: "هاري ريلف" كوميدي وراقص بطول 137 سم Dialogue: 0,0:09:48.28,0:09:51.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,كلايد،من بين كل الأشياء التي تضحك عليها، هي الطول ؟ Dialogue: 0,0:09:51.57,0:09:54.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم،أيها الفتى النتن Dialogue: 0,0:09:54.17,0:09:56.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,...أيها الأزرق،المُزرق Dialogue: 0,0:09:57.22,0:10:00.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذه المنطقة على وشك الإغلاق كجزء من حظر التجول Dialogue: 0,0:10:00.51,0:10:01.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,يمكنني أخذكم لغرف نومكم Dialogue: 0,0:10:01.94,0:10:04.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,بعدها،يعقد الشانشيث تجمع لإحياء الذكرى Dialogue: 0,0:10:04.97,0:10:05.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,احذر فقط Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:09.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لكن ألا ترى؟ لامع جدًا Dialogue: 0,0:10:10.01,0:10:11.21,SubtitleF #1,,0,0,0,,تفوح منك رائحة الزمن Dialogue: 0,0:10:11.21,0:10:12.73,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:10:12.73,0:10:14.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,! إنه قادم Dialogue: 0,0:10:24.62,0:10:27.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,انا آسف جدًا لخسارتكم Dialogue: 0,0:10:28.45,0:10:31.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا آسف جدًا لخسارتكم Dialogue: 0,0:10:33.14,0:10:36.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,مخلب الشانشيث" يدعوكم لقضاء الليلة" Dialogue: 0,0:10:36.80,0:10:41.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,تنعكس في ذكريات حبيبنا المفقود Dialogue: 0,0:10:43.14,0:10:46.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا من كل هؤلاء الناس ؟ Dialogue: 0,0:10:46.17,0:10:47.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,جنود قدامى Dialogue: 0,0:10:47.78,0:10:50.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس من السهل إيجاد أصدقاء الدكتور Dialogue: 0,0:10:50.82,0:10:53.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه يذهب ويغادر من دون أثر Dialogue: 0,0:10:53.10,0:10:55.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,فكرو بكل الأشخاص الذين أثر بهم Dialogue: 0,0:10:55.77,0:10:59.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب أن يكون الكوكب بأكمله في حداد،لكن لا أحد يعرف Dialogue: 0,0:10:59.51,0:11:01.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل يمكنني أن أراه؟ Dialogue: 0,0:11:02.25,0:11:04.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أعتقد أنك تريدين ذلك Dialogue: 0,0:11:05.31,0:11:07.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالنسبة لي هذا يبو كأنك تخبئين شيئًا Dialogue: 0,0:11:07.68,0:11:11.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين،لقد كان مصابًا Dialogue: 0,0:11:17.78,0:11:20.10,SubtitleF #1,,0,0,0,,هيا لنذهب ونجلس Dialogue: 0,0:11:25.85,0:11:28.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا لا أعرف حتى كيف يبدو Dialogue: 0,0:11:28.94,0:11:30.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,المعذرة؟ Dialogue: 0,0:11:30.31,0:11:33.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتقد أنه أعاد تجديد جسده،لأن آخر مرة رأيته بها Dialogue: 0,0:11:34.14,0:11:36.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,..لم ينطق بكلمة،فقط نظر إلي كما لو أن Dialogue: 0,0:11:38.14,0:11:39.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,تلك الجثة قد تملك وجه مختلف Dialogue: 0,0:11:39.94,0:11:41.98,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولن أعرف حتى إن كان هو أم لا Dialogue: 0,0:11:45.80,0:11:49.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,الضيوف الكرام الغارقون في الحزن والبؤس Dialogue: 0,0:11:49.48,0:11:52.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا هو مهد الأوتار الضائعة Dialogue: 0,0:11:53.20,0:11:54.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,..إنها لحن حلو ومُر Dialogue: 0,0:11:54.31,0:11:57.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا كنتِ لا تمانعين،أريد أن أستجمع أفكاري لوحدي Dialogue: 0,0:11:57.40,0:11:59.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم بالطبع Dialogue: 0,0:12:07.31,0:12:10.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,أغلقوا أعينكم Dialogue: 0,0:12:10.54,0:12:12.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,تذكروا Dialogue: 0,0:12:40.86,0:12:42.23,SubtitleF #1,,0,0,0,,! هيا Dialogue: 0,0:13:04.60,0:13:07.92,SubtitleF #1,,0,0,0,,آسفة،تجاهلوني فقط،أحضرت الزهور \N كان هذا أمرًا سخيفًا حقًا Dialogue: 0,0:13:07.92,0:13:09.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا حاجة لذلك صحيح ؟ Dialogue: 0,0:13:09.40,0:13:12.24,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنني رأيت زهور السوسن،واعتقدت أنهم كانوا مناسبين Dialogue: 0,0:13:12.24,0:13:15.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,والمزهرية كانت جميلة للغاية Dialogue: 0,0:13:15.54,0:13:18.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد صنعت بواسطة آسيوي أرجنتيني Dialogue: 0,0:13:19.20,0:13:21.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,في الحقيقة لا أعتقد أنها صُنعت يدويًا لأن Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:25.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,الزجاج يصبح حارًا للغاية- \N آسف جدًا لخسارتك- Dialogue: 0,0:13:25.72,0:13:29.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,شكرا لك،كم أنت لطيف Dialogue: 0,0:13:30.56,0:13:32.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,آسف للغاية لخسارتك Dialogue: 0,0:13:32.45,0:13:34.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعرف إنه فظيع،أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:34.36,0:13:36.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت رائع للغاية Dialogue: 0,0:13:36.80,0:13:38.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتمنى لو كانت لدي نظاراتي Dialogue: 0,0:13:39.02,0:13:43.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنت مثل العقاب،عُقاب فضائي عظيم وضخم Dialogue: 0,0:13:43.80,0:13:47.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,عزيزي أليسوا رائعين؟ لا لا تكن خائفًا Dialogue: 0,0:13:47.40,0:13:49.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه كما علمتك تمامًا Dialogue: 0,0:13:50.77,0:13:54.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,تعرف،لقد اشتقت لكل هذا Dialogue: 0,0:13:54.42,0:13:55.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنصت عزيزي Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل يمكنك أن تفعل شيء لهذه من أجلي؟ ولد مطيع،شكرًا لك Dialogue: 0,0:13:59.51,0:14:04.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,آسفة ،أنا أُحدث الكثير من الضوضاء ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:14:04.40,0:14:08.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,"مع ذلك هناك قبيلة تدعى "نامبيكوارا Dialogue: 0,0:14:08.57,0:14:10.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,"تعرف،من ال"ماتو جروسو Dialogue: 0,0:14:10.60,0:14:13.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد عشت هناك لحوالي 6 أشهر في 1983 Dialogue: 0,0:14:13.89,0:14:17.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,عندما تحدث جنازة،يغنون طوال الليل Dialogue: 0,0:14:17.17,0:14:21.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,أصواتهم مثل الطيور،صدقًا إنها من أكثر الأصوات \N المدهشة التي سمعتها في حياتي Dialogue: 0,0:14:22.85,0:14:25.41,SubtitleF #1,,0,0,0,,عذرًا،هل أعرفك؟ Dialogue: 0,0:14:25.41,0:14:27.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,..لم نلتقي أبدًا في الواقع لكن Dialogue: 0,0:14:27.71,0:14:29.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنتِ جو جرانت،أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:14:29.54,0:14:32.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد مر وقت طويل منذ أن ناداني أحد هكذا Dialogue: 0,0:14:32.80,0:14:34.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,في الواقع إنه جو جونز منذ أن تزوجت Dialogue: 0,0:14:34.82,0:14:38.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد وصلت بعد رحيلك تمامًا،أنتِ ذهبتي للعيش في الأمازون Dialogue: 0,0:14:38.51,0:14:40.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لقد أخبروني عنكِ Dialogue: 0,0:14:41.11,0:14:43.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,لابد أنكِ سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:14:44.77,0:14:46.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,! عزيزتي Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:48.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,! بعد كل هذا الوقت Dialogue: 0,0:14:50.21,0:14:51.53,SubtitleF #1,,0,0,0,,وانظري لنفسكِ Dialogue: 0,0:14:51.53,0:14:53.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,! أنتِ جميلة للغاية Dialogue: 0,0:14:56.94,0:14:59.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,آسف هذه جدتي،ستعتادون عليها Dialogue: 0,0:14:59.28,0:15:01.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها تبدو رائعة،أنا راني Dialogue: 0,0:15:02.62,0:15:05.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,وأنا كلايد،أنت بخير يا صاح ؟- \N نعم اسمي سانتياغو- Dialogue: 0,0:15:05.94,0:15:08.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,! واو! اسم جيد- \N نعم إنه المكان الذي ولدت به- Dialogue: 0,0:15:08.57,0:15:10.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,في مقطورة عند سفح جبال الأنديز Dialogue: 0,0:15:10.42,0:15:13.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,كان ينبغي عليهم أن يسموك أندي Dialogue: 0,0:15:13.37,0:15:17.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,مع الاحترام،سيستمر المهد Dialogue: 0,0:15:17.88,0:15:19.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتقد أنه يخبرنا أن نُحسن التصرف Dialogue: 0,0:15:19.45,0:15:21.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,كأننا في اجتماع مدرسيّ Dialogue: 0,0:15:21.51,0:15:22.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم أكن لأعرف،لم أذهب إلى مدرسة في حياتي Dialogue: 0,0:15:23.14,0:15:25.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا؟كيف ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:25.74,0:15:26.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,نحن نسافر حول العالم دومًا Dialogue: 0,0:15:26.80,0:15:28.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا،هل أنتم أغنياء؟- \N لا،على العكس- Dialogue: 0,0:15:29.08,0:15:30.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكن أمي وأبي أخذا هذه الصفة من جدتي Dialogue: 0,0:15:31.05,0:15:33.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد قضت حياتها تسافر من دولة إلى أخرى- \N تفعل ماذا؟- Dialogue: 0,0:15:34.00,0:15:38.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,تحتجّ،مثل مؤتمر قمة الدول الثمانية* لقد ربطت نفسها بالسور Dialogue: 0,0:15:34.34,0:15:38.86,Notes,,0,0,0,,اجتماع سنوي يضم الدول الصناعية الكبرى في العالم ويهدف لمعالجة المشاكل العالمية Dialogue: 0,0:15:38.86,0:15:42.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,ومؤتمر التغير المناخي ذلك،قُبض على والدي مرتان Dialogue: 0,0:15:42.42,0:15:44.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,أمي في اليابان تحاول إيقاف سُفن صيد الحيتان Dialogue: 0,0:15:44.88,0:15:46.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,واو! حياة جدية Dialogue: 0,0:15:46.57,0:15:47.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد وصلنا إلى هنا اليوم Dialogue: 0,0:15:48.02,0:15:50.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,"لقد كنا على الهضبة الجنوبية لـ"تييرا دل فويغو Dialogue: 0,0:15:50.34,0:15:53.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,"لذا كان علينا السير إلى "بوينس آيرس"،واستقلال قارب إلى"لاس مالفيناس Dialogue: 0,0:15:53.34,0:15:57.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,وركوب طائرة شحن عبر المحيط الأطلسي،من أين أنتم يا رفاق ؟ Dialogue: 0,0:15:58.77,0:16:00.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,ايلينج Dialogue: 0,0:16:01.66,0:16:04.78,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد كانوا يخبرونني قصصًا عنكِ في اليونيت Dialogue: 0,0:16:04.78,0:16:06.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,اولئك الجنود Dialogue: 0,0:16:06.74,0:16:08.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,أيام جميلة Dialogue: 0,0:16:08.31,0:16:11.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا مازلتِ متزوجة؟- \N اوه نعم- Dialogue: 0,0:16:11.25,0:16:14.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه يعتصم بمنصة نفط في "جزيرة أسينشين" في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:16:14.68,0:16:17.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولدي سبعة أطفال-\N ! سبعة- Dialogue: 0,0:16:17.80,0:16:20.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,وسانتياغو هو أحد الاثنا عشر حفيد Dialogue: 0,0:16:20.60,0:16:25.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتصدقين؟ الحفيد الثالث عشر على الطريق \N ماذا عنكِ حبيبتي ؟ Dialogue: 0,0:16:25.80,0:16:28.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,لدي ابن يدعى لوك،لقد ذهب إلى الجامعة Dialogue: 0,0:16:29.17,0:16:31.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس هناك أب Dialogue: 0,0:16:31.25,0:16:32.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,! تستمتعين بوقتكِ،هذا جيد يا فتاة Dialogue: 0,0:16:32.80,0:16:34.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,...لا ليس تمامًا،لكن- Dialogue: 0,0:16:34.67,0:16:37.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,الأمر مضحك،لأن كل ما حدث اليوم جعلني أفكر Dialogue: 0,0:16:37.88,0:16:40.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,الدكتور أراني مثل هذه الحياة الرائعة Dialogue: 0,0:16:41.07,0:16:43.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,وعندما رحل،لقد استغرقت وقتًا طويلًا لأتخطى الأمر Dialogue: 0,0:16:43.68,0:16:47.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أيضًا،تعرفين أحيانًا أعتقد أنني لن أتوقف عن الركض Dialogue: 0,0:16:47.51,0:16:52.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,ثم عاد،وأدركت أن الحياة التي أريدها كانت تحت ناظري طوال الوقت Dialogue: 0,0:16:55.22,0:16:56.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,من عاد؟ Dialogue: 0,0:16:57.87,0:16:59.59,SubtitleF #1,,0,0,0,,الدكتور؟ Dialogue: 0,0:16:59.59,0:17:01.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم- \N مؤخرًا؟- Dialogue: 0,0:17:01.91,0:17:04.67,SubtitleF #1,,0,0,0,,قبل 4 سنوات Dialogue: 0,0:17:07.05,0:17:09.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم أره مجددًا Dialogue: 0,0:17:09.14,0:17:10.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،لقد كانت مصادفة Dialogue: 0,0:17:11.08,0:17:13.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,أول مرة،كنا نحقق في هذه القضية Dialogue: 0,0:17:14.00,0:17:17.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,أول مرة؟ أتعنين أنها كانت أكثر من مرة؟ Dialogue: 0,0:17:18.68,0:17:19.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:17:24.31,0:17:26.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,لابد أنه أحبك حقًا Dialogue: 0,0:17:28.82,0:17:32.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتعرفين،إنه مضحك لكن لدي هذه الفكرة Dialogue: 0,0:17:34.16,0:17:36.04,SubtitleF #1,,0,0,0,,إذا مات الدكتور يومًا ما Dialogue: 0,0:17:36.71,0:17:40.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,..." أعني،حتى لو كان بعيدًا في كوكب "ميتيبيلز 3 Dialogue: 0,0:17:42.08,0:17:46.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,سأشعر بذلك،تعرفين في قلبي Dialogue: 0,0:17:47.40,0:17:49.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا تمامًا ما اعتقدته Dialogue: 0,0:17:49.65,0:17:51.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,لكنني لم أشعر بأي شيء Dialogue: 0,0:17:51.94,0:17:54.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولا أنا،لا شيء Dialogue: 0,0:17:54.68,0:17:56.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل تفكرين بما أفكر؟ Dialogue: 0,0:17:56.57,0:17:58.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,..ماذا؟لأنني أعتقد Dialogue: 0,0:17:58.85,0:18:01.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,! هو لايزال على قيد الحياة Dialogue: 0,0:18:06.31,0:18:08.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،يجب أن نكتب قائمة Dialogue: 0,0:18:08.71,0:18:12.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,لأنه علينا معرفة من الذي زيف موت الدكتور،ولماذا Dialogue: 0,0:18:12.32,0:18:15.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,! وهذه ستساعدنا على التفكير Dialogue: 0,0:18:15.17,0:18:17.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,"إنهم معطرين ب"زيت الجاتامنزي Dialogue: 0,0:18:17.31,0:18:21.62,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها عشبة من ضفاف نهر الغانج،تساعد على التركيز Dialogue: 0,0:18:23.20,0:18:25.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,سنذهب ونجلب بعض الشاي Dialogue: 0,0:18:25.57,0:18:28.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا لا فقط ماء ساخن لي ،من فضلك عزيزتي Dialogue: 0,0:18:28.22,0:18:30.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,لدي بعض الـ"لاباتشو" المجفف Dialogue: 0,0:18:31.02,0:18:35.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,"أتعرفين،لقد أخذني الدكتور مرة إلى هذا الكوكب،يدعى "بيلادون Dialogue: 0,0:18:35.37,0:18:38.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,ورائحة ال"لاباتشو"..تذكرني Dialogue: 0,0:18:38.80,0:18:41.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالقصر الملكي- \N "لقد ذهبت إلى "بيلادون- Dialogue: 0,0:18:41.45,0:18:43.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,! حقًا- \N مع الوحش العظيم "اجيدور" ؟- Dialogue: 0,0:18:43.82,0:18:45.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,! نفس الكوكب Dialogue: 0,0:18:47.31,0:18:49.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,حسنًا،نراكم لاحقًا Dialogue: 0,0:18:50.01,0:18:53.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,جناح الجنازة يُغلق الآن،أكرر جناح الجنازة يُغلق الآن Dialogue: 0,0:18:54.13,0:18:57.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا مأساوي،إنه ميت لكنهم لا يستطيعون مواجهة الأمر Dialogue: 0,0:18:57.48,0:19:00.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,لم ألتقي الدكتور،أردت دومًا لقائه لكن..فات الآوان Dialogue: 0,0:19:01.02,0:19:03.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,أتمنى لو كان هنا الآن- \N نعم أنا أيضًا- Dialogue: 0,0:19:04.13,0:19:07.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا،أتمنى حقًا لو كان هنا الآن حتى يفسر لي هذا Dialogue: 0,0:19:07.54,0:19:10.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه يحدث مجددًا- \N!أعرف! لكن لا أستطيع قول أي شيء،صحيح؟- Dialogue: 0,0:19:10.97,0:19:13.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,ليس داخل اليونيت،سيحبسونني ويشرحونني Dialogue: 0,0:19:13.77,0:19:16.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,مهلًا،ماذا تعني أنه يحدث مجددًا ؟ Dialogue: 0,0:19:19.51,0:19:22.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,آخر مرة التقينا بها الدكتور،كان في زفاف سارة جاين Dialogue: 0,0:19:22.37,0:19:25.49,SubtitleF #1,,0,0,0,,وعلقنا في حلقة زمنية Dialogue: 0,0:19:27.25,0:19:30.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,والتارديس،آلة الزمن الخاصة بالدكتور Dialogue: 0,0:19:30.17,0:19:31.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد كانت تظهر وتختفي تدريجيًا Dialogue: 0,0:19:31.77,0:19:34.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,قمت بلمسها،وتم صعقي بهذا الشيء Dialogue: 0,0:19:34.57,0:19:36.33,SubtitleF #1,,0,0,0,,قال الدكتور أنها طاقة ارتون Dialogue: 0,0:19:36.33,0:19:38.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتقد أنها جزء من التارديس Dialogue: 0,0:19:39.34,0:19:43.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,وانتم تظنون أن حياتي رائعة؟- \N ! كريه الرائحة يقترب- Dialogue: 0,0:19:43.45,0:19:46.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,ما الذي تعرفه بشأن هذا؟- \N ! أقرب وأقرب- Dialogue: 0,0:19:47.40,0:19:49.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,عد إلى هنا،أيها الفتى الأزرق Dialogue: 0,0:19:55.25,0:19:58.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه مثل فأر في حفرة في الحائط،أنتم قادمون؟ Dialogue: 0,0:19:58.17,0:20:01.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم،صدقًا سيكون الأمر على ما يرام \N نحن نفعل هذا النوع من الأشياء طوال الوقت Dialogue: 0,0:20:01.42,0:20:05.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,! جدتي قيدت نفسها مرة ب"روبرت موغابي"،أحب هذا Dialogue: 0,0:20:01.37,0:20:05.08,Notes,,0,0,0,,أول رئيس حكومة في افريقيا Dialogue: 0,0:20:08.57,0:20:10.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,! جروسكي Dialogue: 0,0:20:10.94,0:20:11.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,!أين أنت؟ Dialogue: 0,0:20:12.02,0:20:14.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,! كلايد! أخفض صوتك Dialogue: 0,0:20:14.26,0:20:17.58,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذه قاعدة عسكرية سرية للغاية،وقد يطلقوا علينا النار Dialogue: 0,0:20:17.58,0:20:21.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,ولقد وعدت أبي أنني سأخلد إلى النوم الساعة العاشرة والنصف Dialogue: 0,0:20:21.37,0:20:22.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,أخوة الاجنحة Dialogue: 0,0:20:23.11,0:20:27.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد فتشّت المهد لأجد أكثر الذكريات قوة Dialogue: 0,0:20:27.28,0:20:29.54,SubtitleF #1,,0,0,0,,وما هي النتائج؟- \N المرأتان- Dialogue: 0,0:20:29.62,0:20:31.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,المرأتان الحكيمتان من القبيلة Dialogue: 0,0:20:32.00,0:20:35.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنهما يتذكران الدكتور الراحل بشدة أكثر من الجميع Dialogue: 0,0:20:35.90,0:20:37.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,! غناء المهد Dialogue: 0,0:20:37.94,0:20:40.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,يحيطهم بالأغنية Dialogue: 0,0:20:40.71,0:20:43.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,تغريهم بالأيام الماضية Dialogue: 0,0:20:43.77,0:20:47.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,لابد للذكريات أن تنمو إذا نجحنا Dialogue: 0,0:21:01.11,0:21:02.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنها تلك الموسيقى مجددًا Dialogue: 0,0:21:02.95,0:21:05.47,SubtitleF #1,,0,0,0,,..تذكرني Dialogue: 0,0:21:05.47,0:21:09.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,"لقدأخذني الدكتور مرة إلى هذا الكوكب،يدعى"كارفيل Dialogue: 0,0:21:10.15,0:21:15.47,SubtitleF #1,,0,0,0,,وكان لديهم حديقة ترفيهية،وكانت النباتات تستطيع الغناء Dialogue: 0,0:21:15.47,0:21:19.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,أخذني إلى ايطاليا مرة Dialogue: 0,0:21:19.95,0:21:22.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,سان مارتينو 1492 Dialogue: 0,0:21:23.45,0:21:30.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,..أتذكر هذه الحديقة الرائعة،تفوح منها رائحة البرتقال،الفانيليا Dialogue: 0,0:21:31.31,0:21:34.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعمق ! نوم الذكريات Dialogue: 0,0:21:34.85,0:21:39.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,دارشيغ،اكسون،اورغرون Dialogue: 0,0:21:39.94,0:21:41.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,..الداليك Dialogue: 0,0:21:41.74,0:21:44.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,سايبرمان،زايجون- \N أزال- Dialogue: 0,0:21:44.43,0:21:49.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد نجح الفخ،يا لها من ذكريات رائعة وحزينة Dialogue: 0,0:21:51.27,0:21:52.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,لماذا توقفنا؟ Dialogue: 0,0:21:52.62,0:21:55.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,اصمتوا قليلًا-\N كلايد،أنا أحدق في مؤخرتك- Dialogue: 0,0:21:55.97,0:21:58.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,! جديًا اصمتوا Dialogue: 0,0:21:58.74,0:22:04.80,SubtitleF #1,,0,0,0,,أسمائهما هي سميث سارة جاين،و جونز جوزيفين Dialogue: 0,0:22:04.88,0:22:08.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,يجب أن نستنزف عقليهما Dialogue: 0,0:22:08.40,0:22:11.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,ماذا عن أجسادهما؟- \N ستموتان- Dialogue: 0,0:22:11.20,0:22:15.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,لحسن الحظ،هناك متعهدو دفن ممتازون في متناول اليد Dialogue: 0,0:22:15.97,0:22:17.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,تراجعوا يا رفاق Dialogue: 0,0:22:17.82,0:22:20.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,علينا الخروج من هنا Dialogue: 0,0:22:20.48,0:22:22.16,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لا لا لا Dialogue: 0,0:22:23.05,0:22:25.05,SubtitleF #1,,0,0,0,,! تراجعوا ! تراجعوا Dialogue: 0,0:22:25.16,0:22:26.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لقد شاهدونا Dialogue: 0,0:22:26.48,0:22:29.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا يوجد مجال للإستدارة- \N ! ارجع إلى الوراء! تحرك- Dialogue: 0,0:22:33.62,0:22:35.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,! بسرعة ! انجوا بحياتكم Dialogue: 0,0:22:35.71,0:22:37.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,حلقوا سريعًا يا أخوتي Dialogue: 0,0:22:37.40,0:22:40.42,SubtitleF #1,,0,0,0,,! أوقفوهم! أوقفوا الأطفال Dialogue: 0,0:22:44.91,0:22:47.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,! جو؟ استيقظي يا جو- \N ماذا؟- Dialogue: 0,0:22:48.68,0:22:52.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,راني؟كلايد؟ - \N أين الجميع؟- Dialogue: 0,0:22:52.45,0:22:53.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتقد أن هناك مشكلة ما Dialogue: 0,0:22:53.54,0:22:56.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,مشكلة؟ تعنين مثل المشاكل في الأيام الخوالي Dialogue: 0,0:22:56.80,0:23:00.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,تمامًا مثل الأيام الخوالي-\N! هذا حماسي- Dialogue: 0,0:23:00.60,0:23:03.29,SubtitleF #1,,0,0,0,,علينا الخروج من هنا،حسنًا ؟- \N حسنًا- Dialogue: 0,0:23:04.54,0:23:05.34,SubtitleF #1,,0,0,0,,! ها أنتم ذا Dialogue: 0,0:23:05.48,0:23:08.37,SubtitleF #1,,0,0,0,,سارة جاين،إنهم الشانشيث،لقد كذبوا Dialogue: 0,0:23:08.54,0:23:10.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,يريدونك أنت وجو،كل هذا الشيء فخ Dialogue: 0,0:23:11.00,0:23:12.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,! عرفت ذلك-\N مهلًا!إذا كانوا يكذبون- Dialogue: 0,0:23:12.77,0:23:15.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,! هذا يعني أن الدكتور لايزال على قيد الحياة- \N !نعم- Dialogue: 0,0:23:15.28,0:23:18.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,بالطبع أنا على قيد الحياة يا جو،اعتقدت أن هذا كان واضحًا Dialogue: 0,0:23:18.61,0:23:19.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,المعذرة؟ Dialogue: 0,0:23:19.71,0:23:22.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,كلايد؟هل هذا أنت؟- \N ! بالطبع لا،إنه أنا- Dialogue: 0,0:23:22.31,0:23:24.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,أنا أستخدم كلايد كمُستقبِل Dialogue: 0,0:23:24.25,0:23:28.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد اخترقت طاقة أرتون المتبقية في جسده للقيام بتبادل جسديّ معقد للغاية Dialogue: 0,0:23:28.34,0:23:30.51,SubtitleF #1,,0,0,0,,عبر 10 آلاف سنة ضوئية،مهلًا Dialogue: 0,0:23:34.31,0:23:37.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا لم يكن أنا! لم أكن أتحدث Dialogue: 0,0:23:38.31,0:23:39.97,SubtitleF #1,,0,0,0,,..أُصبح Dialogue: 0,0:23:43.22,0:23:45.00,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذه ليست يدي Dialogue: 0,0:23:45.17,0:23:47.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,لأن يدي ليست بيضاء Dialogue: 0,0:23:52.00,0:23:53.25,SubtitleF #1,,0,0,0,,..آسف كلايد،لكن Dialogue: 0,0:23:54.25,0:23:55.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,الفضاء Dialogue: 0,0:23:55.97,0:23:56.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,!! لا Dialogue: 0,0:23:57.80,0:23:58.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,مأخوذ Dialogue: 0,0:23:59.00,0:23:59.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:24:01.45,0:24:02.60,SubtitleF #1,,0,0,0,,ياللهول ،كان هذا مختلفًا Dialogue: 0,0:24:02.74,0:24:05.08,SubtitleF #1,,0,0,0,,! مرحبًا جميعًا- \N من أنت؟- Dialogue: 0,0:24:06.40,0:24:09.22,SubtitleF #1,,0,0,0,,أين كلايد؟- \N هيا راني،استخدمي عقلك- Dialogue: 0,0:24:09.34,0:24:11.85,SubtitleF #1,,0,0,0,,تبادلنا الأماكن أنا وكلايد،أنا في مكانه وهو في مكاني Dialogue: 0,0:24:12.05,0:24:15.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا يعني أنه الآن في ورطة كبيرة Dialogue: 0,0:24:15.28,0:24:17.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,دكتور؟ Dialogue: 0,0:24:19.60,0:24:21.28,SubtitleF #1,,0,0,0,,! دكتور Dialogue: 0,0:24:21.42,0:24:23.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,! أعده،أيًا من تكون Dialogue: 0,0:24:23.91,0:24:25.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا لا لا،راني ألم تدركي؟ Dialogue: 0,0:24:29.14,0:24:32.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,إنه أنت،أليس كذلك؟ لقد فعلتها مجددًا Dialogue: 0,0:24:32.42,0:24:34.02,SubtitleF #1,,0,0,0,,مرحبا،سارة جاين Dialogue: 0,0:24:35.00,0:24:37.71,SubtitleF #1,,0,0,0,,دكتور؟- \N هذا هو الدكتور؟- Dialogue: 0,0:24:37.80,0:24:41.11,SubtitleF #1,,0,0,0,,أي دكتور؟ الدكتور؟ \N يمكنه تغيير وجهه- Dialogue: 0,0:24:41.17,0:24:42.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعرف،لكن إلى وجه طفل؟ Dialogue: 0,0:24:43.17,0:24:44.77,SubtitleF #1,,0,0,0,,تخيلي الأمر من منظوري الخاص Dialogue: 0,0:24:44.88,0:24:47.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,آخر مرة رأيتك بها يا جو جرانت،كنت في ال21،22 ؟ Dialogue: 0,0:24:47.80,0:24:49.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,كأن أحد خبزك Dialogue: 0,0:24:49.85,0:24:51.31,SubtitleF #1,,0,0,0,,! في هذه الأثناء Dialogue: 0,0:24:52.22,0:24:55.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,نعم،مخلب شانشيث من الاسطول الخامس عشر Dialogue: 0,0:24:55.51,0:24:57.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,كنت أبحث عنكم Dialogue: 0,0:24:58.17,0:25:00.82,SubtitleF #1,,0,0,0,,هل كنتم تخبرون الناس أنني ميت؟ Dialogue: 0,0:25:00.82,0:25:05.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,أعتذر،تم إصدار إعلان الوفاة مبكرًا قليلًا Dialogue: 0,0:25:06.20,0:25:08.74,SubtitleF #1,,0,0,0,,! لكن استطيع تصحيح ذلك،حالًا Dialogue: 0,0:25:15.80,0:25:18.65,SubtitleF #1,,0,0,0,,آسف جدًا لخسارتك يا دكتور Dialogue: 0,0:25:19.23,0:25:23.15,SubtitleF #1,,0,0,0,,! ارقد في سلام Dialogue: 0,0:25:27.42,0:25:28.70,SeriesMainFont,,0,0,0,,{\fad((500,500),)\fscx117\fscy111\pos(981.33,1079.835)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:25:28.70,0:25:34.42,additionalF #3,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(1098.666,943.334)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:25:28.70,0:25:34.42,additionalF #1,,0,0,0,,{\fad((500,500))\fscx161\fscy135\pos(805.333,1024.667)}{\fscx136\fscy128\pos(746.667,958)\fs250}... Dialogue: 0,0:25:29.17,0:25:31.17,SubtitleF #1,,0,0,0,,يبدو مثل عد تنازلي- \N اهربوا- Dialogue: 0,0:25:31.25,0:25:32.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,أخلوا هذا المكان،أغلقوه Dialogue: 0,0:25:33.02,0:25:34.68,SubtitleF #1,,0,0,0,,أبقوهم محاصرين Dialogue: 0,0:25:34.85,0:25:36.88,SubtitleF #1,,0,0,0,,نسيج الذاكرة جاهز Dialogue: 0,0:25:37.00,0:25:41.45,SubtitleF #1,,0,0,0,,حتى الدكتور لن يكون قادرًا على إيقاف حملة الشانشيث Dialogue: 0,0:25:41.71,0:25:43.20,SubtitleF #1,,0,0,0,,! أسرع،أسرع Dialogue: 0,0:25:43.37,0:25:45.40,SubtitleF #1,,0,0,0,,! إنهم يحاولون سلْقَنا- \N ! نحن قادمون- Dialogue: 0,0:25:46.71,0:25:53.14,SubtitleF #1,,0,0,0,,هذا هو كل مافي الأمر،التارديس وأنتم Dialogue: 0,0:25:53.28,0:25:54.94,SubtitleF #1,,0,0,0,,لقد توقفوا Dialogue: 0,0:25:55.20,0:25:57.91,SubtitleF #1,,0,0,0,,! المفتاح ! إنه يتشكل Dialogue: 0,0:25:58.00,0:26:00.48,SubtitleF #1,,0,0,0,,! سارة جاين! حاولي التفكير بشيء آخر Dialogue: 0,0:26:00.57,0:26:02.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,لا أستطيع- \Nأنا أيضًا- Dialogue: 0,0:26:02.62,0:26:10.34,additionalF #2,,0,0,0,,{\pos(1720,86)}: ترجمة وتدقيق وانتاج Dialogue: 0,0:26:02.62,0:26:10.34,additionalF #2,,0,0,0,,{\pos(1480,88.667)}Areej Dialogue: 0,0:26:02.78,0:26:07.58,additionalF #2,,0,0,0,,: للمزيد من المسلسلات القديمة \N areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:26:02.57,0:26:04.57,SubtitleF #1,,0,0,0,,